Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Внешняя политика Франции.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
311.81 Кб
Скачать

I. Résumez le texte

II. Traduisez en français:

a) les mots

un volume

le client

un déficit

le poids

la vitalité

un cursus

l’édition

renforcer

diffuser

enregistrer

citer

b)groupes des mots

un partenaire commercial

le premier fournisseur

les initiatives communes

une croissance exponentielle

les sociétés civiles

les institutions emblématiques

les échanges trilatéraux

les diplômes binationaux

le service public

le réseau culturel

с) phrases

1. L’Allemagne est le premier partenaire commercial de la France

2. L’Allemagne est ainsi le premier client de la France et son premier fournisseur

3. Les grands groupes représentent 60% des exportations françaises vers l’Allemagne.

4. La force des liens qui unissent les sociétés civiles française et allemande est un élément plus que jamais nécessaire à la vitalité de la relation bilatérale.

5. Il s’agit principalement d’entreprises des secteurs de l’automobile, de l’aéronautique et de l’électronique, pour lesquels le poids des échanges intrafirmes est conséquent

6. L’OFAJ propose également des échanges trilatéraux, en particulier avec les pays d’Europe centrale et orientale et les pays de l’Europe du Sud-Est, afin de renforcer la coopération européenne.

7. Depuis 2001 la chaîne diffuse tous les soirs un journal franco-allemand

8. Centre de recherche franco-allemand en sciences sociales Marc Bloch de Berlin et de la Mission historique française de Göttingen.

III. Combinez

Mener ce dispositif

participer des échanges trilatéraux

proposer le choix

appuyer son action

guider à ses programmes

compléter des actions

IV.Trouvez les equivalents en russe

Office Franco-Allemand pour la Jeunesse

L’Université Franco-Allemande (UFA

Association Relative à la Télévision Européenne

l’Office fédéral des Statistiques

V.Traduisez en russe :

а) phrases

В качестве двигателей интеграционного процесса особенно активно выступают Франция и Германия. Их совместная политика стала результатом настроя правящих кругов двух стран на историческое примирение. Оно сопровождалось не только политическим диалогом, но и дружбой лидеров, их тесными постоянными контактами, созданием всевозможных смешанных комиссий. Сотни тысяч французских школьников учились в Германии, а германских во Франции. Возникло огромное количество общественных движений. Речь шла о сознательном преодолении традиционных разногласий и традиционной

VI. Indiquez le genre des noms (m ou f)

Partenaire, volume, échange, exportation, chiffre, client, fournisseur, marché, déficit, secteur, initiative, croissance, élément, vitalité, relais, programme , sommet, cursus, vocation, présence,édition ,stratégie .