Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие по грамматике.doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
17.03.2015
Размер:
2.32 Mб
Скачать

2. Повелительное предложение

Indirect command and request

Когда прямая речь представляет собой повелительное предложение, то при обращении ее в косвенную речь производятся следующие изменения:

1. Если прямая речь выражает приказание, то глагол to say в словах, вводящих прямую речь, заменяется глаголами to tell , to order (приказывать) или to ask.

2. Повелительное наклонение заменяется в косвенной речи инфинитивом. Отрицательная форма повелительного наклонения заменяется инфинитивом с частицей not.

3. Личные, притяжательные и указательные местоимения заменяются по смыслу.

She said to him, “Please bring me a glass of water.”

She asked him to bring her a glass of water.

He said to me, “Don’t go there.”

He told me not to go there.

  1. Exercises

Exercise 4. Change the following sentences into Indirect Speech.

Example: My granny said to me, “Give me a glass of water, please.”

My granny asked me to give her a glass of water.

1. The mother said to her lazy son, “Wake up!”

2. Father said to me, “Post these letters, please.”

3. Mother said to the children, “Don’t ever enter this room.”

4. The teacher said to Tom, “Collect the papers and put them on my table.”

5. The old man said to the little girl, “Don’t run across the street.”

6. Mary’s mother said to her, “Don’t go out without your coat.”

Exercise 5. Choose the right translation.

1. Он попросил своего друга разбудить его в семь.

a) He asked his friend wake him up at seven.

b) He told his friend to wake him up at seven.

c) He asked his friend to wake him up at seven.

2. Она попросила не будить ее.

a) She asked not to wake her up.

b) She asked to not wake her up.

c) She asked to wake not her up.

3. Они попросили ответить на письмо немедленно.

a) They said to answer the letters immediately.

b) They asked to answer the letters immediately.

c) They told answer the letters immediately.

4. Скажите им, чтобы они поторопились

a) Tell them to hurry up.

b) Tell them hurry up.

c) Tell to them hurry up.

5. Скажите ему, чтобы он загорал только час в день.

a) Tell him sunbathe an hour a day only.

b) Tell to him sunbathe an hour a day only.

c) Tell him to sunbathe an hour a day only.

6. Скажите ему, чтобы он не ложился спать поздно.

a) Tell him to not go to bed late at night.

b) Tell him not to go to bed late at night.

c) Tell him to go not to bed late at night.

Exercise 6. Translate the following sentences into English.

1. Я попросил Джека дать мне его словарь. 2. Учитель попросил студента закрыть дверь. 3. Он напомнил мне отправить письмо. 4. Учитель сказал ученикам открыть учебник на странице 60. 5. Он попросил меня не возмущаться. 6. Они предупредили меня не ходить туда. 7. Родители попросили сына вернуться домой вовремя. 8. Экскурсовод попросил туристов ничего не трогать. 9. Папа попросил меня помыть машину.

3. Вопросительное предложение

Indirect questions

Существует два типа прямых вопросов:

1. Вопросы, начинающиеся с вопросительного слова: who, which, whose, when, why, how и т.д. (специальные вопросы).

2. Вопросы, начинающиеся с вспомогательного или модального глагола (общие вопросы).

При переходе прямого специального вопроса в косвенный происходят следующие изменения:

а). Вопросительный знак опускается, и вопросительный порядок слов в прямом вопросе заменяется порядком слов повествовательного предложения, т.е. сказуемое ставится после подлежащего.

б). Вопросительное слово, стоящее в начале вопроса, служит для присоединения косвенного вопроса к главному предложению.

в). Далее производятся те же изменения, как и при обращении в косвенную речь повествовательных предложений.

He asked me, “Why have you come so late?”

He asked me why I had come so late.

They asked me, “Where will you go tomorrow?”

They asked me where I would go the next day.

3. При переходе прямого общего вопроса в косвенный также происходят некоторые изменения:

а). Косвенный вопрос присоединяется к главному предложению при помощи союзов whether или if, имеющих значение частицы ли.

б). Вопросительный порядок слов в прямом вопросе заменяется порядком слов повествовательного предложения, т.е. сказуемое ставится после подлежащего.

She asked me, “Do you want to see the film?”

She asked me if I wanted to see the film.

I asked my sister, “Will you go to Italy in summer?”

I asked my sister whether she would go to Italy in summer.