Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
19_200_konkurs_Perevodov.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
70.66 Кб
Скачать

4.Критерии оценки

Работы учащихся будут оцениваться по следующим критериям:

  • точность передачи содержания поэтического произведения

3 балла – учащийся наиболее точно передал содержание поэтического произведения при переводе его с одного языка на другой

2 балла – учащийся передал основной смысл поэтического произведения, но упустил детали содержания данного произведения

1 балл – учащийся неточно передал содержание поэтического произведения

  • стилистическое соответствие перевода оригиналу

3 балла – стилистическое оформление перевода поэтического произведения полностью соответствует стилю его оригинала

2 балла - стилистическое оформление перевода поэтического произведения частично соответствует стилю его оригинала

1 балл - стилистическое оформление перевода поэтического произведения не соответствует стилю его оригинала

  • эмоциональная окраска стихотворения (пафос)

3 балла – эмоциональная окраска перевода поэтического произведения полностью соответствует эмоциональной окраске его оригинала

2 балла - эмоциональная окраска перевода поэтического произведения частично соответствует эмоциональной окраске его оригинала

1 балл - эмоциональная окраска перевода поэтического произведения не соответствует эмоциональной окраске его оригинала

  • Рифма

3 балла – соблюдается в течение всего перевода

2 балла - есть небольшие неточности, не мешающие восприятию стихотворения

1 балл - нарушения рифмы мешают целостному восприятию текста

Максимальное количество баллов – 12

Минимальное количество баллов - 4

Предусматриваются дополнительные номинации:

  • Оригинальность своей собственной версии (когда автор отходит от содержания предложенного стихотворения и сочиняет свое собственное произведение).

  • Личностный оригинальный подход к литературному переводу.

Протокол конкурса литературных переводов:

Код участника

Соответствие содержанию

Стилистическое соответствие перевода оригиналу

Рифма

Эмоциональная окраска

Количество баллов

место

 

 

 

 

 

 

5. Оргкомитет и жюри Конкурса

5.1. Оргкомитет является основным координирующим органом по подготовке и проведению Конкурса;

5.2. Оргкомитет:

  • определяет и корректирует сроки проведения заключительного этапа Конкурса;

  • определяет порядок регистрации участников и состав жюри;

  • ведёт необходимую документацию по организации и проведению Конкурса;

  • представляет аналитические материалы по итогам Конкурса;

5.3. Жюри формируется из учителей английского и русского языка и литературы школ г. Екатеринбурга, преподавателей УрГПУ.

Жюри:

  • является основным экспертным органом;

  • оценивает работы участников;

  • ведет необходимую документацию по организации работы (протоколы );

  • определяет победителей и представляет результаты при подведении итогов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]