Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
topic 2_lexical translation techniques__.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
21.11.2019
Размер:
136.19 Кб
Скачать
  1. Read the information, be ready to speak about generalization, provide your own examples:

The opposite of concretization is generalization, which consists in using a more general TL counterpart to render the meaning of a more specific SL word.

  • Use generalization when the SL word is narrower in meaning (has more differential semes). Compare: wrist watch and наручные ча­сы. The former is more specific. It means “a small timepiece worn on a strap on one’s wrist”. Thus, it has two differential (= ‘дифференциальные’, позволяющие выделить слово из ряда подобных) semes “small” and “worn on a wrist”. The Russian word часы means “a timepiece” and lacks the aforementioned semes. That is why the Russian word can be used to translate both the English watch and clock.

  • Use generalization if the recipient is not familiar with the concept denoted by the SL word and the exact translation of the word is not relevant to adequate understanding. E.g.: in the sentence Не showed us his old beat-up Navajo blanket the name of the Indian tribe is not significant, it is only mentioned to show that the blanket is ethnic. That is why the translator should resort to generalization and say: Он нам показал свое потрепанное индейское одеяло. Cmp.: Он показал нам свое потрепанное одеяло, сделанное индейцами племени Навахо would sound extremely odd.

  • Use generalization if the SL word and its TL counterpart have different stylistic, evaluative or emotional connotation and/or if they are characterized by different frequency of use. (In the English language it is customary to specify the exact or approximate height and weight of a person when describing him or her. But we can’t translate the phrase a young man of 6 feet 2 inches in the following way: молодой человек ростом 188 см. instead we should prefer: молодой человек высокого роста).

What groups of words (see task 1) can be translated with the help of generalization? Think of your own examples.

  1. In the English language there are several words with the lexical (= ‘лексическая’, общая для всех слов синонимического ряда, объединяющая слова) seme “having the ability to acquire and apply knowledge”: bright, brilliant, clever, intelligent, smart. Study the table of semes.

Semes

Words

lexical seme

(indicates the common meaning)

differential semes

(express meaningful differences)

stylistic seme (shows to which stylistic register words belong)

emotional seme

(reflects people’s attitude to the notion)

source of the ability

type of mental activity

speed of mental process

bright

having the ability to acquire and apply knowledge

native ability

excellent mental achievement

--

neutral

--

brilliant

native ability

outstanding keenness of intellect

mental quickness

neutral

excites admiration

clever

native ability

aptitude for study

mental quickness

neutral

--

intelligent

education

good at learning the new and understanding

--

neutral

--

smart

native ability

liveliness of mind

mental quickness

colloquial

--

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]