Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Современный русский язык.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.25 Mб
Скачать

30. Какие новые термины вы узнали на сегодняшнем занятии? Чему научились?

Ответы к заданиям

Ю.Н. Гребенева

1. Разные значения многозначных слов сопоставляются в словосочетаниях группы А. Пояснение для учеников: В группе В сопоставляются лексические омонимы.

2. Лексические омонимы принадлежат к одной и той же части речи, а грамматические и функциональные — к разным частям речи.

3. (Предложения с лексическими омонимами.) Бой решили начать ночью… Ю. Покальчук Бой принёс кофе и подал газету. К. Станюкович

4. Этимологически родственными словами являются функциональные омонимы.

5. 1. С лексическими омонимами. Вдали, в неглубокой балке, серели крыши деревни и зеленели вербы. В. Вересаев Жестяная керосиновая лампа, подвешенная к балке низкого потолка, слабо освещает внутренность избы. В. Ян

2. С грамматическими омонимами. Витя сколотил из досок кормовой столик и приладил его на опушке под старой ёлкой. Г. Скребицкий В сумерках, когда плыть стало небезопасно, кормовой… направил лодку к берегу. Г. Марков Пояснение для учеников: в первом предложении кормовой — прил.: такой, который предназначен для корма (для еды); во втором предложении кормовой — сущ.: рабочий на корме (рулевой); этимологической связи между этими словами нет. См.: Справочное пособие «Транспозиция и омонимия» Гребеневой Ю. Н. (М., 2010. С. 26, § 1, пункт 3.).

3. С функциональными омонимами.ко мне [в гости] пришёл старый знакомый… В. Одоевский На террасе силуэт знакомый… А. Ахматова Пояснение для учеников: в первом предложении знакомый — сущ.: человек, с которым кто-либо состоит в знакомстве (знакомец); во втором предложении знакомый — прил.: такой, который знали раньше (известный); этимологическая связь между этими словами есть. См.: Справочное пособие «Транспозиция и омонимия» Гребеневой Ю. Н. (М., 2010. С. 37, § 3, пункт 2.).

6. Ответ на этот вопрос зависит от уровня знаний отвечающего. Полезная информация по этому вопросу есть в Справочном пособии «Транспозиция и омонимия» Гребеневой Ю. Н. (М., 2010.).

7. Радужное будущее (сущ.) — будущее (прил.) лето, знакомый (прил.) человек — мой знакомый (сущ.), добросовестный дежурный (сущ.) — дежурный (прил.) ответ, несомненно прав (прил.) — защита прав (сущ.), тайной (прил.) надеждой — тайной (сущ.) расследования, прозрачную капельку (сущ.) — капельку (нареч.) смущён, солнечным днём (сущ.) — работать днём (нареч.), солнце ярко (прил.) — светит ярко (нареч.), благодаря (деепр.) друга — благодаря (предлог) другу, уважаем (гл.) профессора — уважаем (прич.) профессором.

8. 3. На станции Чир на перроне в холодное декабрьское утро был выстроен почётный караул. М. Шолохов 5. Мещанин… долго ломился в дверь и кричал «караул»… В. Вересаев 7. Светило дня, краснея сквозь туман, Садится горделиво за курган… М. Лермонтов

9. 2. Все (мест.) глаза, все (мест.) лица начали быстро оборачиваться к вошедшему гостю. Ф. Достоевский 4. Сумерки были тёплые, с тихим и кротким отблеском зари, с прозрачным и гулким воздухом, в котором ясно раздавался всякий (мест.) звук. А. Эртель 6. Всё, кажись, путём (нареч.) обошлось. А. Шадрин

10. 2. Бездомный туман блуждал по окрестностям. А. Белый 6. Лицо Пузикова было спокойно, простодушно… В. Шишков

11. 2. Радостно (нареч.) звенела детвора… И. Вольнов 3. Мне было смешно и радостно (к. с.). А. Лиханов 4. Ростовщик уже по одному тону, которым было сказано «небольшую» (сущ.), догадался, что Аларину нужна громадная сумма, но лицо его не выдало этого ни одним мускулом. А. Куприн 6. Я высказал свои (мест.) взгляды довольно искренне… А. Новиков-Прибой

12. 2. Не сей зла, потому что жатва близко, — и возделывателя терний ожидает огонь. Прп. Нил Синайский 3. Что имеем — не храним; потерявши — плачем. К. Прутков

13. 2. …ободряюще потрескивал костёр, он казался сказочно ярким живым цветком, вдруг распустившимся в непроглядной темени, и искры над ним, как золотые пчёлы, кружились роем (нареч.)… А. Буйлов 3. Захар Иваныч хотел было (частица) что-то сказать, но подумал и не решился. А. Эртель 5. Прошлое сброшу, пустую одежду; Годы — что полки прочитанных книг! Я это — ты, ныне вскинутый, между «Было» (сущ.) и «будет» зажегшийся миг. В. Брюсов 6. Ночь становилась всё темнее и молчаливей. …море стало ещё спокойней, черней (прил.)… М. Горький

14. 1. Сердце моё было (связка) полно, я хотел было (частица) заговорить, но не мог. Ф. Достоевский 2. Увидимся (гл.), — сказал Андрей [Надьке], как телевизионный ведущий. Безличное такое «увидимся» (сущ.). В. Токарева 3. Госпожа Вард добра (прил.) и много добра (сущ.) делает людям. Н. Задорнов 4. На то свинье дано рыло (сущ.), чтоб оно рыло (гл.). Пословица.

15. Наспех ели, сестру встречу, птенцы пищали, давно стих.

16. Шум проезжающего автобуса, сильно натянутая верёвка, громко кричащий субъект, расшитое цветами платье.

17. Установить путём рассуждения, у каждой буквы, смеяться надо мной, дотронуться до книги.

18. Напоминание для учеников: лексичекие омоформы — это формы слов одной части речи, совпадающие по написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению.

Высоко лечу — пациентов лечу, копий документов — наконечники копий, командирам рот — открыть рот, вели разговор — вели говорить, в каждом графине — каждой графине.

19. С особой (прил., н. ф. особый) изюминкой — с незнакомой особой (сущ., н. ф. особа), спилить сосну (сущ., н. ф. сосна) — часок сосну (гл., н. ф. соснуть), ливень стали (сущ., н. ф. сталь) — лошади стали (гл., н. ф. стать), быстро стекла (гл., н. ф. стечь) — осколки стекла (сущ., н. ф. стекло), иду домой (нареч., н. ф. домой) — посуду домой (гл., н. ф. домыть).

20. Лаком, рву, рысью, рос, трону.

21. Гладь (сущ. / гл.), дали (сущ. / гл.), дам (сущ. / гл.), жгут (сущ. / гл.), зрел (прил. / гл.), коса (сущ. / прил.), охота (сущ. / к. с.), пари (сущ. / гл.), смог (сущ. / гл.), сыр (сущ. / прил.), трону (сущ. / гл.), чая (сущ. / деепр.), шей (сущ. / гл.).

22. I. Без этимологической связи: пасть сущ. — пасть гл., ели сущ. — ели гл., гол сущ. — гол прил., ком сущ. — ком мест., три числ. — три гл., раздел сущ. — раздел гл. II. С этимологической связью: белила сущ. — белила гл., веером сущ. — веером нареч., встречаем гл. — встречаем прич., давайте гл. — давайте част., себе мест. — себе част., мысли сущ. — мысли гл.

23. I. Это грамматические омоформы. II. Это функциональные омоформы.

27. 1. Дорога была легка, лошади (им. п., мн. ч.) прытки… В. Глинка 2. Внезапно раздался топот скачущей лошади (род. п., ед. ч.)… И. Тургенев 3. Едем не спеша. На горе, где лошади (дат. п., ед. ч.) потяжелее, я спрыгнул с телеги и пошёл тихонько сзади. В. Солоухин 4. Работники возвращались с реки, и один из них верхом на лошади (пр. п., ед. ч.) был уже близко, и свет от костра дрожал на нём. А. Чехов

28. 1. Поезд шёл по наскоро сделанному новому пути (дат. п., ед. ч.). В. Вересаев 2. Вдоль пути (род. п., ед. ч.), отставая от поезда, быстро шёл широкобородый мужик… В. Вересаев 3. За переездом через рельсовые пути (вин. п., мн. ч.)… [были видны] низкие дома… Б. Лавренёв 4. Все подъездные пути (им. п., мн. ч.)… были… забиты поездами… А. Весёлый 5. Поезд стоял далеко от платформы, на запасном пути (пр. п., ед. ч.). В. Вересаев

29. 1. Посреди кабинета находился большой (им. п., ед. ч., м. р.) стол… Ф. Достоевский 2. Уличный фонарь сквозь окно, прихваченное морозцем, лунно освещал кусок большой (род. п., ед. ч., ж. р.) картины на противоположной стене. Е. Носов 3. Шаляпин прошёлся по большой (дат. п., ед. ч., ж. р.), хорошо и уютно обставленной комнате и, увидев кресло, спокойно уселся, дожидаясь хозяйку. В. Петелин 4. Князь стоял и задумчиво глядел себе под ноги на большой (вин. п., ед. ч., м. р.) мухомор, сбитый палкой. А. Чехов 5. Мы провожали Анну Алексеевну большой (тв. п., ед. ч., ж. р.) толпой. А. Чехов 6. В освещённой большой (пр. п., ед. ч., ж. р.) зале гремела музыка и вертелись, одна за другою, лёгкие пары. К. Аксаков

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОМОНИМИЯ Использование омонимов в речи

   

     В современном русском языке зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше. Возникает вопрос не препятствует ли омонимия правильному пониманию речи? Ведь омонимы иногда называют "больными" словами, поскольку омонимия снижает информативную функцию слова: разные значения получают одинаковую форму выражения. В поддержку негативной оценки явления омонимии высказывается и мысль о том, что само развитие языка нередко приводит к ее устранению. Например, в начале XIX в. в лингвистике использовался термин "диалектический", обозначающий 'относящийся к диалекту' (местному говору). Но с распространением понятия "диалектический материализм" слово диалектический чаще стало употребляться в ином значении - 'относящийся к диалектике'. И тогда лингвистический термин вышел из употребления, уступив место другому - "диалектный" - 'связанный с диалектом, относящийся к диалекту'. Можно привести немало примеров подобного противодействия самого языка явлению омонимии. Так, исчезли из словаря прилагательные вечный (от веко), винный (от вина); последнее вытеснено родственным словом - виновный.

      Однако процесс этот далеко не активный и не последовательный в лексической системе современного русского языка. Наряду с фактами устранения омонимии наблюдается появление новых омонимов, омофонов и омографов, что имеет определенную языковую ценность и не может поэтому рассматриваться как явление отрицательное, которому язык сам "чинит препятствия".

      Прежде всего контекст уточняет смысловую структуру таких слов, исключая неуместное толкование. К тому же омонимы, принадлежащие к разным сферам употребления и обладающие неоднозначной экспрессивной окраской, различной функциональной отнесенностью, как правило, не сталкиваются в речи. Например, "не перекрещиваются пути" таких омонимов, как бар1 - 'вид ресторана' и бар2 - 'единица атмосферного давления'; лев1 - 'зверь' и лев2 - 'денежная единица в Болгарии'; брань1 - 'ругань' и брань2 - 'война' (устар.) и под.

      В то же время намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов. Еще Козьма Прутков писал: Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот. Подобные же омофоны обыгрываются в народных шутках: Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз (Даль); Не под дождем - постоим да подождем.

      Поэты используют омонимические рифмы, которые нередко придают стихотворению особую занимательность.

- Вы, щенки! За мной ступайте!

Будет вам по калачу,

Да смотрите ж, не болтайте,

А не то поколочу! (П.).

Снег сказал:

- Когда я стаю,

Станет речка голубей,

Потечет, качая стаю

Отраженных голубей (Козл.).

      Использование омонимических рифм тем более оправдано в юмористических и сатирических жанрах, например в эпиграммах: Не щеголяй, приятель, тем, что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы (Мин.). Удачное сопоставление созвучных форм, их обыгрывание в речи вызывает живой интерес.

      Однако необходимо быть осторожным в словоупотреблении, так как в некоторых случаях омонимия (и смежные с ней явления) может привести к искажению смысла высказывания, неуместному комизму. Например, при комментировании футбольного матча: "Сегодня футболисты покинули поле без голов"; "На экране телевизора вы видите Гаврилова в красивой комбинации". От подобных речевых погрешностей не застрахованы даже профессиональные литераторы и большие писатели: Слыхали ль вы... (П.); С свинцом в груди лежал недвижим я (Л.); Можно ли быть равнодушным ко злу? (совр. перевод с казахского). Причиной каламбуров чаще всего бывает омофония.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002

СЛОВАРЬ ОМОГРАФОВ РУССКОГО ЯЗЫКА

Ю.Н. Гребенева

ОТ АВТОРА

О мографы (от греч. homos — «одинаковый», graphõ — «пишу») — это идентичные письменные изображения, имеющие различающиеся смысловые характеристики и различающееся звуковое прочтение.

В 1974 г. описанию омографов было посвящено небольшое Приложение в «Словаре омонимов русского языка» О.С. Ахмановой (М., 1974г. — С. 436 — 448). Однако впоследствии на протяжении нескольких десятилетий инвентаризация омографов не проводилась. Лишь в начале XXI в. лингвисты вновь обратились к этой малоисследованной теме. В результате было создано несколько словарей омографов, среди которых данный Словарь вносит свой вклад в освещение обозначенной темы.

Словарь позволяет рассмотреть различные группы омографов, содержит толкование значений сопоставляемых слов и предлагает интересный иллюстративный материал. Количество словарных статей в нём около 600; омографов около 1500. Термин «омографы» знаком учащимся из школьных и вузовских учебников, есть он и в различных справочниках по современному русскому языку, но осознанное представление об омографах обязательно должно формироваться с использованием Словаря омографов.

Предлагаемый Словарь адресован широкому кругу читателей: специалистам-филологам, студентам и учащимся старших классов.

МНОГООБРАЗИЕ ОМОГРАФОВ

Предметом рассмотрения данного Словаря являются словесные омографы.

Графическая запись слова — это определённая последовательность букв. Если слово является неизменяемым, то его единственная словоформа оформляется единственной буквенной последовательностью. Например: вдруг (нареч.). Если слово — изменяемое, то оно обладает системой словоформ и может быть записано несколькими различающимися буквенными последовательностями. Например: ветер, ветра, ветру и т. д. (сущ.)

Говоря об омографах, мы комментируем в сопоставлении графические записи. Авторы многих учебников наиболее часто приводят в качестве омографов слова в н. ф.. Например: атлас — атлас, замок — замок, мука — мука, пропасть — пропасть. Подобное предпочтение одного из типажей сужает представление об омографах, искажает целостную картину их многообразия.

Можно систематизировать омографы по разным признакам. В предлагаемом Словаре они распределены на 4 большие группы.

I. Первую группу образуют сопоставляемые записи слов одной части речи. Например: замок (с ударением на первый слог) и замок (с ударением на второй слог) — это сущ. и сущ.

II. Вторую группу образуют сопоставляемые записи слов разных частей речи. Например: звонок (с ударением на первый слог) и звонок (с ударением на второй слог) — это прил. и сущ.

III. Третью группу образуют записи разных форм одного и того же слова. Например: волны (с ударением на первый слог) и волны (с ударением на второй слог) — это сущ и то же сущ.

IV. Четвёртую группу образуют ситуативные омографы — имя собственное, сопоставляемое со словом, записанным с большой буквы, но не являющимся именем собственным. Например: Коли (с ударением на первый слог) и Коли (с ударением на второй слог) — это собственное имя сущ. и гл., записанный с большой буквы.

В каждой из представленных четырёх групп существуют свои подгруппы.

Из «Алфавитного указателя проиллюстрированных омографов»

Группа II

 

Б бегом / бегом: сущ. и нареч. берегу / берегу: сущ. и гл. блюду / блюду: сущ. и гл. богаче / богаче: прил. и сущ. болей / болей, боли / боли: сущ. и гл. брани / брани: сущ. и гл. броски / броски: прил. и сущ. будя / будя: межд. и деепр.

В валом / валом: сущ. и нареч. ведомый / ведомый, ведомых / ведомых: прил. и прич. веками / веками: сущ. и нареч. вершу / вершу: сущ. и гл. весом / весом: сущ. и прил. вести / вести: сущ. и гл. вещая / вещая: прил. и деепр. вещей / вещей: прил. и сущ. волок / волок: сущ. и гл. вольно / вольно: межд. и к.с. ворона / ворона: сущ. и прил. второй / второй: сущ. и мест.

Г говорю / говорю: сущ. и гл. гола / гола: сущ. и прил.; голы / голы: прил. и сущ. горе / горе: к.с. и нареч. горю / горю: сущ. и гл. горя / горя: сущ. и деепр. горячее / горячее: сущ. и прил. гости / гости: сущ. и гл. готов / готов: сущ. и прил. грани / грани: сущ. и гл. греби / греби: сущ. и гл. гребли / гребли: сущ. и гл. грусти / грусти: сущ. и гл.

Д дела / дела: сущ. и межд. добром / добром: прил. и сущ. долга / долга: сущ. и прил.; долги / долги: прил. и сущ. дома / дома: нареч. и сущ. дорог / дорог, дороги / дороги: прил. и сущ.; дорога / дорога, дорогой / дорогой, дорогою / дорогою: сущ. и прил.