- •Путаница при употреблении терминов омоним и омоформа
- •О тенденциях в описании омонимии слов
- •Разграничение омонимов и омоформ
- •Виды омонимов и омоформ
- •9. В каких предложениях выделенные слова не являются именами существительными? к каким частям речи они принадлежат?
- •10. В каких предложениях выделенные слова являются именами прилагательными?
- •11. В каких предложениях выделенные слова не являются именами прилагательными? к каким частям речи они принадлежат?
- •12. В каких предложениях выделенные слова являются глаголами?
- •13. В каких предложениях выделенные слова не являются глаголами? к каким частям речи они принадлежат?
- •30. Какие новые термины вы узнали на сегодняшнем занятии? Чему научились?
- •Примеры словарных статей с омографами русского языка
- •Значение диалектизмов в русском языке
- •Терминологическая и профессиональная лексика
- •Жаргонная и арготическая лексика
Виды омонимов и омоформ
В русском языке существуют: - лексические омонимы и омоформы разных слов; - грамматические омонимы и омоформы разных слов; - функциональные омонимы и омоформы разных слов; - функциональные омоформы одного и того же слова.
Рассмотрим особенности перечисленных групп.
1. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОМОНИМЫ — это слова одной части речи, совпадающие по написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению, например: град 1 (сущ.; атмосферные осадки) и град 2 (сущ.; город).
2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОМОФОРМЫ — это формы слов одной части речи, совпадающие по написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению, например: дне 1 (сущ., н. ф. день; сутки) и дне 2 (сущ., н. ф. дно; грунт под водой водоёма).
3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОМОНИМЫ — это слова разных частей речи, совпадающие по написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению, например: зря1 (деепр.; видя) и зря2 (нареч.; напрасно).
4. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОМОФОРМЫ — это формы слов разных частей речи, совпадающие по написанию и по произношению, но не связанные по лексическому значению, например: сосну 1 (сущ., н. ф. сосна; дерево) и сосну 2 (гл., н. ф. соснуть; поспать немного).
5. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОМОНИМЫ — это слова разных частей речи, совпадающие по написанию и по произношению и (в отличие от грамматических омонимов) этимологически родственные, например: приезжий 1 (прил.; такой, который приехал) и приезжий 2 (сущ.; тот, кто приехал).
6. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОМОФОРМЫ РАЗНЫХ СЛОВ — это формы слов преимущественно разных частей речи, совпадающие по написанию и по произношению и (в отличие от грамматических омоформ) этимологически родственные, например: тайной 1 (сущ., н. ф. тайна; секрет) и тайной 2 (прил., н. ф. тайный; такой, который является секретным).
7. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОМОФОРМЫ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ СЛОВА — это совпадающие по написанию и по произношению разные формы одного и того же слова, например: светила 1 (сущ.; небесные тела, излучающие свет) и светила 2 (то же сущ.; небесного тела, излучающего свет).
ОМОНИМЫ Понятие транспозиции Ю.Н. Гребенева |
Термин «транспозиция» используется в современной лингвистической литературе для обозначения безаффиксального (морфолого-синтаксического) способа словообразования. В учебниках для школьников его эквивалентом является описательный термин «переход слов из одной части речи в другую». При взаимодействии между собой многие слова способны переходить из одной части речи в другую без изменения звукового состава. Вследствие транспозиции изменяется синтаксическая функция исходных слов и таким образом появляются группы функциональных омонимов и омоформ. Примечание: Функциональные омонимы и омоформы — имеют этимологическую связь. Грамматические омонимы и омоформы — не имеют этимологической связи. Чтобы охарактеризовать новое слово (выполнить его морфологический и морфемный разбор), необходимо знать о тенденциях переходности, о взаимосвязях частей речи. Системный подход к рассмотрению транспозиции слов способствует определению частеречной принадлежности сопоставляемых омонимов и омоформ. Не стоит заучивать все сложившиеся взаимосвязи между частями речи, т. к. взаимопереход слов из одной группы в другую мобилен и с течением времени часто вариативен. Однако полезно периодически фиксировать такие изменения и наблюдать общую картину транспозиционных взаимосвязей.
|
ОМОНИМЫ И ОМОФОРМЫ Задания для учащихся Ю.Н. Гребенева |
1. В какой из групп (А или В) в словосочетаниях сопоставляются разные значения многозначных слов? А: серебряное блюдо — вкусное блюдо, спокойно жить — жить в городе, еловая ветка — железнодорожная ветка, чёрствый хлеб — чёрствый приём, яркий свет — яркий цвет. В: растворить окна — растворить краски, стоя дорого — стоя навытяжку, убитый вид — убитый щебень, самодовольная мина — подводная мина, девичья коса — песчаная коса. 2. Чем лексические омонимы отличаются от грамматических и функциональных? 3. Выпишите предложения с лексическими омонимами. 1. Бой решили начать ночью… Ю. Покальчук Бой принёс кофе и подал газету. К. Станюкович 2. Дул ветер с утра… Как свинцом налита, Сердито вздувалась река за кормою; Ещё раз хотел я проведать места, Любимые некогда мною. П. Якубович Что болтунья Лида, мол, Это Вовка выдумал. А болтать-то мне когда? Мне болтать-то некогда! А. Барто 4. Какие омонимы (грамматические или функциональные) являются этимологически родственными словами? 5. Спишите предложения в следующей последовательности: 1. С лексическими омонимами. 2. С грамматическими омонимами. 3. С функциональными омонимами. Витя сколотил из досок кормовой столик и приладил его на опушке под старой ёлкой. Г. Скребицкий В сумерках, когда плыть стало небезопасно, кормовой… направил лодку к берегу. Г. Марков Вдали, в неглубокой балке, серели крыши деревни и зеленели вербы. В. Вересаев Жестяная керосиновая лампа, подвешенная к балке низкого потолка, слабо освещает внутренность избы. В. Ян …ко мне [в гости] пришёл старый знакомый… В. Одоевский На террасе силуэт знакомый… А. Ахматова 6. Что вы знаете о переходе слов из одной части речи в другую? 7. Назовите частеречную принадлежность выделенных слов. Радужное будущее — будущее лето, знакомый человек — мой знакомый, добросовестный дежурный — дежурный ответ, несомненно прав — защита прав, тайной надеждой — тайной расследования, прозрачную капельку — капельку смущён, солнечным днём — работать днём, солнце ярко — светит ярко, благодаря друга — благодаря другу, уважаем профессора — уважаем профессором. 8. В каких предложениях выделенные слова являются именами существительными? 1. На дворе сильно морозило, и в комнате было совсем не тепло. А. Герцен 2. Нынче жарко, парит, на дворе тепло пахнет разогретой муравой… И. Бунин 3. На станции Чир на перроне в холодное декабрьское утро был выстроен почётный караул. М. Шолохов 4. — Ой, караул… батюшки, грабят! — крикнул старик. Д. Мамин-Сибиряк 5. Мещанин… долго ломился в дверь и кричал «караул»… В. Вересаев 6. Светило нежаркое солнце. А. Приставкин 7. Светило дня, краснея сквозь туман, Садится горделиво за курган… М. Лермонтов |