Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business_English.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
602.62 Кб
Скачать

Текст листа

Зміст листа визначається його тематикою, а стиль залежить від характеру ваших взаємин з тим, кому ви пишіть.

У листі починайте кожну нову думку з абзацу.

Не прийнято вживати в листах скорочення форми типу I’m замість I аm, can’t замість cannot, haven’t замість have not, I’ll замість I will і т.д.

Заключна формула ввічливості.

Заключна формула ввічливості являє собою ввічливе прощання. Вона розташовується на окремому рядку перед підписом. Як і звертання на початку листа, заключна формула залежить від загального тону листа і ваших відносин з тим, кому адресоване ваш лист. Перше слово пишуть завжди з заголовної букви, а наприкінці фрази повинна обов'язково стояти кома.

Нижче приводяться зразки англійських і американських листів на російську мову прийнята заключна формула «Щиро Ваш» (-а, -і).

Дружнє листування

Sincerely yours

Yours very sincerely

Sincerely

Yours cordially

Most cordially yours

Always sincerely yours

Yours

Листування із родичами

і близькими друзями

Yours affectionately

Affectionately

Lovingly yours

Lovingly yours

Love

As ever

Підпис

Якщо ви використовуєте східчасту форму листа, поставте свій підпис на один інтервал нижче і небагато вправо від початку заключної формули ввічливості. Після підпису не ставте ніяких розділових знаків. Посилаючи лист родичам або друзям, підпишіться своїм ім'ям. В всіх інших випадках рекомендується розписатися цілком.

Дотримуйте наступних правил:

  • Завжди розписуйтеся ручкою (не олівцем і не фломастером).

  • Розпис повинний бути розбірливої, щоб одержувач довідався, хто автор листа.

Yours very sincerely,

James Corbold

Sincerely yours,

Robert Anderson

Always yours,

Dick

Sincerely,

(Miss) Agnes Jones

  • Не слід указувати поруч з підписом ваше звання і титули.

Heading

(заголовок бланка)

186 Laring Avenue Buffalo, New York July 16, 2001

Salution

(Вітання або звернення)

Dear Kate,

Body of the Letter

(текст листа)

We were glad when the postman left us your letter today. Although you have been away only three days, it seems like thirty.

My parents and I are pleased that you are having a good time and a complete rest.

Bob was over for supper last night. He has had a course in camp cooking and grilled a steak for us.

He says that he will write a letter for you tomorrow.

Have a good time.

Complimentary close

(заключна формула

ввічливості)

Lovingly yours,

Signature (підпис)

Ruth

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]