Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метод по контроль ин яз и лат яз 1 и 2 курсы.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
121.51 Кб
Скачать

Методические указания и контрольные задания по латинскому языку Кафедра иностранных языков Содержание и оформление контрольной работы.

  1. Контрольная работа выполняется в отдельной тетради. На одной странице пишется задание, а на другой ответы. Обязательно оставляйте поля для замечаний и исправления ошибок.

  2. Вариант контрольной работы определяется по последнему номеру в зачетной книжке. Если последний номер в вашей зачетной книжке 1 или 6, то необходимо выполнить Вариант 1. Если последний номер 2 или 7, то – Вариант 2; номер – 3 или 8, то – Вариант 3; номер 4 или 9, то – Вариант 4; номер 5 или 0, то Вариант 5.

Контрольная работа состоит из 10 заданий.

  1. Для выполнения Задания 4 (Переведите на латинский язык, согласуя прилагательные с существительными; выпишите каждую словарную форму) необходимо помнить, что согласованное определение выражается прилагательным и ставится после существительного, согласуясь с ним в роде, числе и падеже.

Например: желтый цветок – flos flavus (m)

желтая пилюля – pilula flava (f)

желтый оксид – oxydum flavum (n)

Несогласованное определение выражается существительным в родительном падеже и ставится после существительного, к которому оно относится.

Например: пилюльная масса – massa pilularum (дословно – масло пилюль

Все названия лекарственных растений и лекарственных средств, выступающих в роли определений, являются несогласованными определениями.

В многословном термине на первое место ставится существительное, за ним – несогласованное определение в родительном падеже, а затем – согласованное определение. Например: жидкий экстракт тимьяна – extractum Thymi fluidum.

В словарной форме существительного записывается форма Nom. sing., окончание Gen. sing. и символ рода. Например: трава – herba, ae f.

В словарной форме прилагательного записываются родовые окончания, сначала мужского рода, затем женского и среднего рода. Например: желтый – flavus, a, um.

Все падежные окончания присоединяются к основе.

  1. Задание 7 (Перевести на латинский язык названия 10 лекарственных средств, содержащих частотные отрезки) выполняется по материалам Занятий 10-13 Пособия по латинскому языку М.Б. Мусохрановой, а также Занятий 12-18 Учебника по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии М.Н. Чернявского.

Например: норсульфазол – Norsulfazolum.

Названия лекарственных средств на латинском языке пишутся всегда с заглавной буквы.

  1. Для выполнения Задания 8 необходимо помнить склонение и род существительного. Например: шарики из муки пшеницы – globul... ex farin... Tritic...

помня, что шарик – globulus, i m

мука –farina, ae f

пшеница – Triticum, i n

из – ex ( Abl.), то получается globuli ex farinā Tritici

  1. При переводе Задания 9 помните, что название каждого средства пишется с новой строки с заглавной буквы. В середине строки с заглавной буквы пишутся названия лекарственных растений, лекарственных средств и химических элементов.

Например: Recipe: Dimedroli 0,001

Ephedrini hydrochloridi 0,1

Olei Persicorum guttas 3

Misce. Da. Signa.

При прописывании свечей, таблеток и глазных пленок эти слова после глагола Recipe пишутся в Acc.

Например: Recipe: Tabulettas acidi arsenicosi obductas numero 12

Da.

Signa.

  1. Задание 10 выполняется по следующему образцу:

Rp.: Spir. aethyl. 95 % 20 ml

Aq. pro inject. 100 ml

M.D.

S.

Recipe: Spiritus aethylici 95 % 20 ml

Aquae pro injectionibus 100 ml

Misce. Da.

Signa.

Возьми: Этилового спирта 95 % 20 мл

Воды для инъекций 100 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь.

  1. Все задания выполняются аккуратно и в том порядке, в каком они указаны в контрольной работе.