Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Франция.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
154.62 Кб
Скачать

Традиционное занятие.

Традиционные области хозяйства: мясо-молочное скотоводство, виноградарство.

Культура.

Широко известны баскские танцы, преимущественно мужские. Танцоры выступают под аккомпанемент криков, флейты и барабана.

В отличие от Испании, где проблема басков всегда стояла очень остро, во Франции их национальное движение выражается лишь в стремлении сохранить национально-культурные традиции. Здесь проводятся фестивали народного искусства, где демонстрируются национальные баскские игры, песни, танцы, исполняемые под аккомпанемент барабана, флейты, рога и трубы, а также инструмента “эль сабо” - обтянутого кожей горшка, издающего при ударе палочкой рокочущие звуки.

Ярко выражено народное творчество басков в искусстве резьбы по камню и дереву. Национальным символом стала игра в мяч – “пелота”, пользуются популярностью корриды и “бега коров”. Очень сильно влияние церкви.

Особенности самоопределения.Долгое время из-за больших диалектных различий и отсутствия единой баскской письменной нормы использовался кастильский язык. Хранителями языка и культуры предков были “средние” и “низшие” слои городов и сельские жители (больше культуры).

В конце 19 в. оформилось национальное движение басков, достигшее в Испании в отличии от Франции большого размаха. Автономной Страна басков, куда вошли три испанских провинции без Наварры, была в 1936-37 гг. В 40-50-е гг. 20 века проходила усиленная испанизация. В это же время происходила усиленная эмиграция испаноязычного населения из других районов. В 60-70-е гг. резко усилился интерес к родной культуре и истории, стали открываться школы баскского языка. В 70-е гг. он уже использовался средствами массовой информации. Предоставление автономного статуса Наварре и Стране басков в 1978-1983 гг. В основу автономизации был положен не этнический принцип, так как границы расселения басков (баскоязычного населения) и областей не совпадают. Площадь ареала баскского языка меньше и занимает лишь часть автономных областей. Территория распространения баскского языка постепенно сокращалась. В настоящее время на территории расселения басков образовалось три типа ареалов: 1. баскскоязычный; 2. контактный; 3. кастильскоязычный.

В 1979 г. было проведено исследование, с целью определить сколько процентов населения баскских провинций говорят по-баскски. В результате опроса выявили, что 31% говорит по-баскски; 36% - понимают; 62% – не знают языка вовсе. На протяжении всего времени эускера то забывалась, то начинала вновь преобладать. Но репрессии на язык имели неблагоприятные последствия, так как они не имел прочной базы в обществе из-за того, что не был хорошо разработан, систематизирован и унифицирован. Но, как уже говорилось выше в 70-е гг. шло возрождение языка и стали открываться икастолы, баскские школы, в которых училось и кастилоязычное население, постепенно баскский вводился в высшие учебные заведения Страны басков. Надо отметить, что положение эускеры в Наварре было менее благоприятно, но с 60-х гг. начинается движение за его возрождение.

Надо отметить, что хотя вопрос об объединении всех четырех провинций в единое автономное образование стоит весьма остро, оба региона продолжают сохранять самостоятельность относительно друг друга. Позиции баскского языка в Наварре значительно слабее, чем в Стране басков, и их укрепление идет менее масштабно и целеустремленно. Именно на территории Наварры произошло значительное сокращение ареала баскского языка в 20 столетии. В качестве разговорного этот язык сохраняется только в северной части региона. С другой стороны произошло изменение в отношении большого количества людей к эускере в лучшую сторону: баскский язык включили в школьное обучение.

Термин “баски” применяется к различным группам, в зависимости от того, какой критерий используют говорящие. В числе же критериев фигурирую: биологический, психологический (национальный характер), этнографический (за основу взяты формы жизнедеятельности, фольклорные особенности и др.), лингвистические и др. часть населения Испании и Франции чувствует и определяет себя как басков независимо от владения эускерой, рождения от басков и других “объективных характеристик”. Интересны в этом плане результаты опроса 1979 г., проведенные среди местных жителей (Страна басков и Наварра) относительно условий, необходимых, чтобы тот или иной человек мог считаться баском: 69,2% - для этого нужно жить работать здесь; 60,7% - происходить из семьи местных жителей; 30,4% - уметь говорить на баскском языке.

По опросу 1979 г жителей Страны басков на самоопределение себя жителем региона в момент нахождения вне его территории, но в пределах Испании результаты были следующими: 73% - опрошенных обитателей Страны басков считали себя баском; 16% - определялись по одной из трех составляющих ее провинций; 7% - определялись по сельской местности, в которой они живут; 2% - назвали себя испанцами. Исследовалось также самоопределение себя уже на месте, в Стране басков: 79% - назвались басками; 3% - андалусийцами; 6% - кастильцами; 3% - эстремадурцами. В результате исследований было выявлено преобладание регионального патриотизма. Мигранты частично сохраняют внутреннюю связь с исходным региональной общиной, частично уже отождествляют себя с местным населением и называются басками. Таким образом определение “баск” может носить и региональный смысл, а не только являться этнонимом. Интересно, что за объединение территорий и автономию в 60-х гг. в ряды террористов, становилось и кастильскоязычное население, бывшие мигранты. Это обстоятельство подтверждает тот отмеченный опросами факт, что сторонники независимости Страны басков в определении “истинных басков” отдавали предпочтение не языку, происхождению от местных уроженцев, а критерию “жить и работать здесь”.

Примечателен тот факт, что не только баски, озабоченные сохранением своего народа, старающиеся добиться самоуправления, не культивируют различие между собой и небасками, но и сами мигранты и их потомки, представители “доминирующего этноса”, охотно поддерживают движение, направленное на дезинтеграцию государства, против монополии их родного языка. Получается, что в какой-то степени региональные чувства взяли верх над этническими, общность территории постоянного проживания оказывается сильнее языков. Отсюда и готовность басков принимать пришельцев. Нои и мигранты с готовностью принимают новый язык, модели поведения, идеологию, так как этот язык рожден на этой земле неразрывно связан с ней, составляет характерную часть облика ее населения, а они ведь тоже чувствуют теперь причастность к этой общности и стремятся завершить свое слияние с ней. Приехать в Страну басков на постоянное местожительство, а тем более родиться здесь, хотя бы и от приезжих родителей – это значит уже двинуться по путь к тому, чтобы отождествлять себя с местной региональной общностью. Регионалистская тенденция, считает Кожановский, не единственная, однако важно констатировать ее существование.

Политическая борьба националистов в Стране басков – это борьба за суверенитет региона с разнообразным населением. Это попытки активизировать тенденцию консолидации всех “басков”, то есть жителей региона разного происхождения, разных языков на базе единой региональной модели, соответствующей наиболее древней, истинно местной традиции.

Кожановский приводит мнение американского исследователя Д. Гинвуда: все группы населения Страны басков считают себя басками. При этом их “этническая идентичность” тесно связана с обстоятельствами их жизни и существует во множестве вариантов, что является результатом сложного взаимодействия географических условий, политико-экономических процессов и элементов региональной культуры. Однако при этом имеются общие культурно-исторические символы и взгляды на историю Страны басков и ее взаимоотношений со всеми остальными провинциями и это объединяет все категории баскского населения.

У басков в самоопределении преобладает региональный фактор над этническим. Те особенности, которые обычно называют этническими (язык, обычаи, фольклор, особые формы жизнедеятельности, представления о происхождении) для подавляющего большинства важны не сами по себе, а так как они наиболее адекватно олицетворяют данную территорию. Эти этнические особеннотси пока не являются универсальным формообразующим элементом, не они обеспечивают общность, ее характер и количественный состав. Их носители совсем не обязаны видет друг в друге “своих”, а в прочих – “чужих”. Напротив, в числе “своих” оказываются носители совсем иных свойств. Формообразующим же началом, создающим “своих” в противовес “чужим” является территория.