- •I. Актуальність теми:
- •V. Зміст теми попереднього заняття.
- •Латинсько-грецькі дублети іменників жіночого роду пі відміни
- •Структурно – логічна схема
- •VI. План і організаційна структура заняття
- •12. Перекласти латинською мовою:
- •13. Перекласти терміни:
- •14. Перекласти рецепти:
- •15. Узгодьте прикметники з іменниками і перекладіть українською мовою:
- •16. Перекладіть терміни українською мовою:
- •18. Перекладіть латинською мовою:
- •19. Перекласти рецепти:
- •20. Перекласти :
- •VII. 2.1. Матеріали методичного забезпечення для основного етапу.Зміст теоретичного матеріалу по темі: „Іменники III відміни середнього роду.” латино-грецькі дублетні позначення
- •VII. 2.2. Матеріали активізації студентів під час викладання теоретичного матеріалу. Алгоритм по оволодінню навичками по
- •VII.3. Матеріали методичного забезпечення заключного етапу.
- •21.Перекласти:
- •VII. 4. Матеріали методичного забезпечення самопідготовки студентів.
- •VIII. Література.
20. Перекласти :
а)
М'язи язика, рак стравоходу, вазелінове масло, хвороби нервів, кульки і свічки.
б)
Тіло людини
Верхівка легені
Корінь легені
Складний суглоб
Порожнина газу
Тіло підшлункової залози
VII. 2.1. Матеріали методичного забезпечення для основного етапу.Зміст теоретичного матеріалу по темі: „Іменники III відміни середнього роду.” латино-грецькі дублетні позначення
Іменники III відміни середній рід
Латинське слово |
Грецьке слово і його основа |
Значення |
abdomen, inis n |
lарага, lараг- |
живіт |
animal, alis n |
zoon, zo- |
тварина
|
caput, it is n |
kephale, kephal-; cephale, cephal |
голова |
corpus, oris n |
-soma, som-, somat |
тіло |
fel, fellis n |
-chole, chol |
жовч |
lac, lactis n |
-gala, galact |
молоко |
lien, lienis m |
-splen/ spleen -phylon, phyl |
селезінка |
genus, eris n |
-genos, gen-; |
рід, вид груди |
pectus, oris n |
-stethos, steth- |
груди гній |
pus, puris n |
pyon, py |
|
ren, renis m |
-nephros, nephr - |
нирка |
tempus, oris n |
chronos, chron- |
час |
viscus, eris n |
- splanchnon, splanchn |
нутрощі |
sol, sol is n |
helios, heli- |
сонце |
Кінцеві терміноелементи
-lysis розрушення, звільнення, розпад
-mycosis грибкове захворювання
-schisis розділення, розщеплення (щелепи, губи)
-stasis припинення, зупинка
-ptosis опущення
VII. 2.2. Матеріали активізації студентів під час викладання теоретичного матеріалу. Алгоритм по оволодінню навичками по
темі: « Іменники III відміни »
Етапи |
Послідовність виконання дій |
Чоловічого, жіночого, середнього роду
Закінчення
|
homo, inis m solutio, onis f semen, inis n
|
VII.3. Матеріали методичного забезпечення заключного етапу.
Контрольні запитання:
1.Які закінчення мають в Nom. і Gen. Sing. іменники ІІІ відміни середнього роду?
2. Які іменники з такими закінченнями належать до винятків?
3. З якими особливостями відмінюються іменники грецького походження із закінченням – sis?
4. Які відмінності у відмінкових закінченнях мають грецькі іменники на – ma?
5. Які особливості відмінювання іменників vas, is n – судина?
6. Дайте визначення значення клінічних термінів: anamnesis, eczema, emphysema, cirrhosis, diagnosis, glaucoma?
Тести :
1.Виберіть серед закінчень Nom закінчення іменників середнього роду ІІІ відміни: en, us, as, s, or, ur, a, ma, l.
2. Назвіть іменники ІІІ відміни середнього роду:
aden; adenis |
- залоза |
Abdomen, inis |
- живіт |
Crus, uris |
- гомілка |
Genectus, utis |
- старість |
Morbus, i |
- хвороба |
3. Встановіть логічні пари:
1. vas sanguineum |
гострий невроз |
2. diaphragma pelvis |
ліва нирка |
3. ren sinistes |
діафрагма тазу |
4. crus dextrum |
кровоносна судина |
5. nephosis acuta |
права гомілка |
4. Підберіть грецькі слова-дублети латинським іменникам ІІІ відміни середнього роду:
1. abdomen, inis n |
1. zoom |
2. corpus, oris n |
2. kephale, cephale |
3. fel, lis n |
3. soma |
4. pectus, oris n |
4. chole |
5. caput, it is n |
5. stethas |
6. animal, alis n |
6. lapera |
5.Чи правильні винятки з правил про рід іменників середнього роду ІІІ відміни?
aden, adenis
lien, lienis
ren, renis
caput, itis
splen, splenis
6. Вибрати серед іменників суфікс, який означає пухлина :
adenoma
exanthema
lypoma
febroma
Вправи :
1.Провідміняйте словосполучення:
Crus sixistrum
Ren dexter
2.Узгодьте прикметники з іменниками і перекладіть українською мовою:
Tempus (sinister, a, um); pecten (albus, a, um); ulcus (cuteneus, a, um); clysma (purgativus, a, um); basis (externus, a, um).
3. Перекладіть українською мовою терміни:
Анатомічні:
Caput mandibulae
Cras dextrum
Ren sinister
Гістологічні
Rete profundum, plasma sanguinis, vas sanguineum, vasa vasorum.
Фармацевтичні
Mucilage ex seminibus Gini, sulfur praecipitatem, oleum jecoris, selli, rhizome magnum, Aether, pro narcosi.
4.Утворіть іменники з суфіксом – oma, поясніть їх значення :
derma-, dermat- шкіра, шкірна пухлина;
fibra, fibr- волокно, пухлина сполучної тканини;
sarx, sarc- м’ясо, м’ясиста пухлина;
mys, my- м’яз, м’язова пухлина.
5.Утворіть складні терміни за допомогою поданих терміноелементів і поясніть їх значення:
1.genesis ( odont-, bi-, haemat-, path- )
ptosis ( gastr-, nephr-, proct-, enter- )
mycosis ( bronch-, stomat-, dermat-, pneum- )
2.splanchn- ( -logia, - ectomia, - scopia )
oste- ( - ectomia, - tomia, - logia, - pathia )
py- ( - dermia, - uria, - rrhoea, - thorax )
6.Складіть терміни з поданим значенням :
опущення печінки, кровотеча з нирок, біль голови, огляд тіла, біль у селезінці, злоякісна пухлина шкіри, збільшення печінки.
7.Перекласти рецепти:
Візьми: Осадженої сірки 10,0
Сульфату цинку 4,0
Сульфату калію 10,0
Дистильованої води 100 мл
Змішай. Видай. Познач.
***
Виписати рідкого екстракту кукурудзяних рилець з 10 грам на 100мл. Видати. Позначити.
***
Виписати риб’ячого жиру 10мл. Видай. Познач.
***
Виписати 5гр. галуну, 10мл. Борної кислоти, 100мл гліцерину.
Змішати. Видати. Позначити.
8.Перекладіть крилаті вислови:
Кінець вінчає діло.
Де мед, там жовч.
Здоровий дух в здоровому тілі.
Часи змінюються і ми змінюємося з ними.
9.Замість крапок написати потрібний елемент:
Серцева біль…algia, захворювання суглобів…pathia, запалення хряща
…itis, кровотеча з вуха… rrhagia,лікування кров’ю… therapia, вчення про кістки…logia.
10. Перекласти даний терміноелемент і утворити з ним складні терміни:
Захворювання: серце + захворювання, нирки + захворювання, м’язи + захворювання, вухо + захворювання.
11. Провідміняти:
corpus sanum — здорове тіло
foramen rotundum — круглий отвір
12 . Утворити терміни за допомогою суфікса -оmа-від таких іменників:
fibra, ае f— волокно; haema, atis n — кров; derma, atis n — шкіра;
cystis, is f — сечовий міхур.
13. Підкреслити терміноелементи, пояснити їх значення, перекласти українською мовою:
laparotomia, zoophobia, stethoscopia, chronologia, splanchnologia, odontoma, stomatorrhagia, hepatoptosis, somatasthenia.
14. Перекласти українською мовою :
1. Caput humeri. 2. Ren dexter, ren sinister. 3. Vulnera capitis. 4. Ossa corporis hominis. 5. Foramen magnum. 6. Foramen spinosum. 7. Foramen palatinum.
8. Corpus femoris. 9. Decocta et infusa ex tempore parantur. 10. Corpus vertebrae. 11. Coque ad consistentiam mellis. 12. Oedema pulmonum. 13. Sarcoma et carcinoma morbi maligni sunt. 14. Capita et semina Papaveris. 15. Saccharum lactis.
15. Перекласти латинською мовою:
1. Виразка шлунка. 2. Лікування виразки шлунка. 3. Ліве стегно, праве стегно. 4. Тіло грудини. 5. Отвір черепа. 6. Маткові ріжки. 7. Осаджена сірка.
8. Емфізема легень. 9. Нервова система. 10. Рак печінки.
16. Перекласти рецепти:
а) українською мювою:
1. Rp.; Stigmatum Maydis 50,0
D. S. 1 столову ложку настояти в склянці кип'ятку.
2. Rp.: Acidi salicylici 2,0
Aluminis usti
Talci ana 50,0
M. D. S. Присипка.
б) латинською мовою:
1. Візьми: Настою листя наперстянки 0;5—180 мл
Цукрового сиропу 20 мл
Змішай. Видай. Познач. По 1 столовій ложці 3-4 рази на день.
2. Візьми: Очищеної сірки 0,3
Персикового масла ЗО мл
Змішай. Простерилізуй.
Видай. Познач. Для внутрішньом'язевих ін'єкцій.
3. Візьми: Слизу насіння льону ЗО мл \
Видай. Познач. Для припарки.
17. Узгодьте прикметники з іменниками і перекладіть словосполучення українською мовою:
crus (sinister, tra, trum), caput (latus, a, um), femur (dexter, tra, trum), Sulfur (praecipitatus, a, um), Alumen (ustus, a, um), systema (lymphaticus, a, um), pecten (albus, a, um).
18. Перекладіть українською мовою:
musculus rectus abdominis, musculus obliquus internus abdominis, fossa cranii media, ossa corporis homrnis, articulatio capitis costae, Sulfur depuratum, extractum Secalis cornuti fluidum, lobus sinister hepatis, foramen lacerum pectoris.
19. Перекладіть рецепти:
Recipe: Sulfuris praecipitati 10,0
Zinci sulfatis 4,0
Kalii sulfatis 10,0
Aquae destillatae 100 ml
Misce. Da. Signa.
20. Перекладіть рецепти на латинську мову :
1. Візьми: Рідкого екстракту маткових ріжків 20 мл Видай. Познач. '
2. Візьми: Галуна 5,0
Борної кислоти 10 мл
Гліцерину 100 мл
Змішай. Видай. Познач.
3. Візьми: Консервованої медичної жовчі 250,0
Видай. Познач.
4. Візьми: Розбавленої соляної кислоти.
Пепсину 2 мл.
Дистильованої води 180 мл.
Сиропу вишні 200 мл.
Змішай. Видай.Познач.
5. Візьми: Рицинової олії.
Нехай будуть видані такі дози числом 15 в желатинових капсулах
Познач.
6. Візьми: Рідкого екстракту крушини 0,15
Рідкого екстракту калини
Трави чебрецю по 20 мл.
Змішай. Видай. Познач.
7. Візьми: Ацетилсаліцилової кислоти 0,5
Кофеїну 0,05
Видай такі дози числом 10 в таблетках. Познач.
8. Візьми: Таблетки раунатину 0,002 покриті оболонкою числом 20
Видай. Познач.
9. Візьми: Гіркої настойки ревеню 50 мл
Видай. Познач.
10. Візьми: Паленої магнезії 20,0
Дистильованої води 120мл
Змішай. Видай. Познач.
11. Візьми: Квітів ромашки 30,0
Видай. Познач.
12. Візьми: Рідини Бурова 100 мл
Видай. Познач.
13. Візьми: Нашатирно-ганусових крапель 15 мл
Видай. Познач.
14. Візьми: Таблетки екстракту валер'янки 0,02 покриті оболонкою числом 0
Видай. Познач.
15. Візьми: Гіркої настойки
Настойки ревеню по 15 мл
Змішай. Видай. Познач.
16. Візьми: Таблетки валідолу числом 10
Видай. Познач.
17. Візьми: Анальгіну 0,5
Видай такі дози числом 10 в таблетках. Познач.
18. Візьми: Квасців 4,0
Борної кислоти 6,0
Дистильованої води 200 мл
Змішай. Видай. Познач.
19. Візьми: Очищеної сірки 0,3
Персикового масла 30,0
Змішати. Простерилізувати. Видати. Позначити.
20. Візьми: Настойки травневої конвалії
Простої настойки валер'янки по 7,5 мл
Змішай. Видай. Познач.
21. Візьми: Розчиненого розчину норсульфазолу
Нехай буде простерилізовано. Видано. Позначено.
22. Візьми: Натурального шлункового соку 200 мл
Видай в пляшці. Познач.
23. Візьми: Водного розчину зеленки 1% 200 мл
Видай в пляшці. Познач.
24. Візьми: Рицинової олії 10 мл
Спирту етилового 95% 100 мл
Змішати. Видати. Позначити.
25. Візьми: Квіток календули 30,0
Видай. Познач.
26. Візьми: Настою трави грициків з 10,0 - 200 мл
Видай. Познач.
27. Візьми: Активованого вугілля 100,0
Видай в коробці. Познач.