- •III. Приголосні. Сполучення приголосних
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •Довгота I короткiсть складу
- •I. Правила довготи (Наголос на другому складi від кiнця слова)
- •II. Modus (Спосіб) :
- •IV. Numěrus (Число) :
- •V. Persōna (Особа) :
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •Imperatīvus futūri від дієслова esse:
- •2. Numěrus (число)
- •Зразок відмінювання іменників і відміни
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •5.Порядок слів у латинському простому реченні
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів в Imperfectum indicatīvi actīvi
- •Зразок відмінювання дієслів у Futūrum I indicatīvi actīvi
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання іменників голосного типу ііі відміни:
- •Зразок відмінювання іменників мішаного типу ііі відміни:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Суплетивні ступені порівняння
- •Описові ступені порівняння
- •Неповні ступені порівняння
- •IV. Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників
- •Genetivus partitīvus (Родовий частковий)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів у Perfectum indicatīvi actīvi
- •Зразок відмінювання дієслів у Futurum II indicatīvi actīvi
- •Слова до тексту
- •I. Узгодьте прикметники з іменниками в роді, числі й відмінку. Перекладіть словосполучення, що утворилось.
- •Iі. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову.
- •V. Перекладіть на рідну мову.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання іменників V відміни
- •Слова до тексту
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •4. Інфінітиви
- •Слова до тексту:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •(Орудний незалежний, або самостійний)
- •Зведена таблиця відмінкових закінчень
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi passīvi:
- •Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час недоконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у іmperfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рerfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час доконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Давноминулий час умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у plusquamperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Складнопідрядні речення, що вводяться сполучником ut (ne) Складнопідрядні речення з підрядними мети (ut (ne) fināle)
- •Складнопідрядні речення з підрядними додатковими (ut (ne) obiectīvum)
- •Складнопідрядні речення з підрядними наслідковими (консекутивними)
- •Складнопідрядні речення з підрядними пояснювальними (ut (quod) explicatīvum)
- •Складнопідрядні речення, що вводяться сполучником cum
- •Підрядні речення часу
- •Підрядні речення з сполучником cum concessīvum (допустове)
- •Підрядні речення з сполучником cum adversatīvum (протиставне)
- •Слова до тексту
Зведена таблиця відмінкових закінчень
Відмінок іменника |
І |
ІІ |
ІІІ |
ІV |
V |
Abl.sing. |
-ā |
-ō |
-ě; -i |
-ū |
-ē |
Abl.plur. |
-is |
-is |
-ǐbus |
-ǐbus |
-ebus |
|
|
||||
Особові займенники |
me |
te |
se зворотний займенник |
nobis |
vobis |
Дієприкметники |
суфікс |
Закінчення |
|
||
participium praesentis actīvi |
-nt- -ent- |
-e -ǐbus (ІІІ відм.) |
|
||
participium perfecti passīvi |
-t- -s- -ss- |
-ā; -ō -is (І-ІІ відм.) |
Вправи:
І. Утворіть participium praesentis actīvi від дієслів:
laboro, āvi, ātum, āre – працювати
doceo, docui, doctum,ēre – навчати
ago, egi, actum, ěre – робити, діяти
venio,vēni, ventum,īre – приходити
ІІ. Утворіть participium perfecti passīvi від дієслів:
neco, āvi, ātum, āre – вбивати
deleo, delēvi, delētum, ēre – руйнувати
ninco, vici, victum,ěre – перемагати
finio, īvi, ītum, īre – закінчувати
ІІІ. Перекладіть:
1. Te praesente, consilium bonum captum est. 2. Magno itiněre confecto, Caesar ad hoc oppǐdum contendit. 3. Persis Attǐcae appropinquantǐbus, Atheniensium exercǐtus obviam missus est. 4. Tarquinio expulso, Romae consǔles creāti sunt. 5. Imperator hostǐbus victis in castra properāvit. 6. Cessante causā, cessant effectus. 7. Caesare necatō, triumviri rem publǐcam obtinuērunt. 8. Hannibăle duce, Carthaginiēnses multas victorias paravērunt. 9. Hostǐbus circumventǐbus, Romāni proelium committěre constituērunt. 10. Asiā victā, dux Romānus servos multos in Italiam misit. 11. Recuperatā pace, artes florescunt. 12. Tyro capto, Alexander in Aegyptum exercǐtum traiēcit. 13. Caesǎre ducě, Romāni bella Gallǐca gessērunt. 14. Philippo, rege Macedǒnum occiso, Alexander regnum occupāvit. 15. Caesǎre imperatōre, bellum Gallǐcum gestum est. 16. Latrante unō, latrat statim et alter.
De Alexandro rege Macedŏnum
Philippo, rege Macedŏnum, occīso Alexander regnum occupāvit. Gentĭbus finitĭmis domĭtis a rege exercĭtus adversus Persas parātus est. Alexandro bellum gerente Graeci bellum movērunt, sed devicti sunt. Hellesponto traiecto Persas ad Granĭcum flumen vicit; plurĭma oppĭda maritĭma portas Alexandro aperuērunt. Rex urbĭbus maritĭmis captis magnam partem Asiae occupāvit.
Слова до тексту
adversus, a, um – протилежний, а, е
aperio, aperui, apertum 4 – відкривати
Asia, ae (f) – Азія
bellum, i (n) – війна
capio, cepi, captum 3 – брати
devinco, vici, victum 3 – перемагати, підкоряти
domǐto, - , - , 1 – підкоряти, перемагати
exercǐtus, us ( m ) – військо
finitǐmus, a, um – сусідній
flumen, ǐnis (n) – річка
gens, gentis (f) – народ
gero, gessi, gestum 3 – вести, нести
Granǐcus, i (m) – Гранік (річка)
Hellespontus, i (m) – Геллеспонт (Дарданелли)
Macědo, ǒnis (m) – македонець
maritimus, a, um – морський, прибережний
moveo, movi, motum 3 – рухати, порушувати
occido, cidi, cisum 3 – вбивати
occupo, āvi, ātum 1 – захоплювати
oppǐdum, i (n) – укріплене місто
paratus, a, um – готовий
pars, partis (f) – частина
Persa, ae (m) – перс
Philippus, i (m) – Філіпп
plurǐmus, a, um – багаточисленний
porta, ae (f) – двері
regnum, i (n) – держава
rex, regis (m) – цар
traicio, ieci , iectum 3 – перевозити, переводити
De Caesăre duce
Caesar, equitātu praemisso, sex legiōnes ducēbat. Post eas totīus exercĭtus impedimenta collocavĕrat. Equĭtes, flumĭne transĭto, cum hostium equitātu proelium commisērunt. Signo dato, milĭtes Romāni in hostes impĕtum faciēbant. Hostes, equitĭbus pulsis, incredibĭli celeritāte ad flumen cucurrērunt. Vexillo proposĭto, militĭbus revocātis a labōre, acie parāta Caesar hostes secūtus est et victoriam accēpit.