Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
синт.р.яз. .doc курс лекции.doc
Скачиваний:
35
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
747.01 Кб
Скачать

1) Бессоюзные сложные предложения однородного состава (с однотипными частями):

1.1. Бессоюзные сложные предложения со значением перечисления – это такие БСП, между ПЧ которых выявляются перечислительные отношения одновременности или последовательности : Метель не утихала (1), небо не прояснялось (2). Двери и окна отворены настежь (1), в саду не шелохнется лист (2).

Линейная схема: [1…], [2…].

Вертикальная (графическая) схема : 1 , 2 .

Эти предложения характеризуются:

а) открытой структурой, б) интонацией перечисления, в) свободным порядком расположения ПЧ, г) координацией грамматических форм глаголов-сказуемых, д) возможностью наличия общего второстепенного члена предложений, е) семантической близостью к ССП с соединительными отношениями, ё) между ПЧ ставится запятая или точка с запятой (если хотя бы 1 ПЧ – осложнённая).

1.2. Бессоюзные сложные предложения со значением сопоставления (противопоставления) – это такие БСП, между ПЧ которых выявляются отношения сопоставления или противопоставления: Семь раз отмерь — один отрежь. Это было не только горе — это была полная перемена жизни, всего будущего.

Эти предложения характеризуются:

а) закрытой структурой, б) интонацией сопоставления или противопоставления, в) свободным порядком расположения ПЧ, г) координацией грамматических форм глаголов-сказуемых, д) возможной неполнотой второй ПЧ предложения, е) семантической близостью к ССП с сопоставительными отношениями, ё) между ПЧ ставится тире.

2) Бессоюзные сложные предложения неоднородного состава (с разнотипными частями):

2.1. Бессоюзные сложные предложения со значением обусловленности это такие БСП, между ПЧ которых выявляются отношения временной, условной, следственной, уступительной обусловленности, нередко без строгой их дифференциации: А убьете — ничего не получите. Любишь кататься — люби и саночки возить.

а) бессоюзные сложные предложения со значением временных отношений: Победим—каменный дом построишь. Ехал сюда—рожь начинала желтеть. Теперь уезжаю обратно — эту рожь люди едят. Пашню пашут — руками не машут.

б) бессоюзные сложные предложения со значением следствия, результата, быстрой смены событий: ...Сыр выпал — с ним была плутовка такова. Я Умираю — мне не к чему лгать. Вдруг мужики с топорами явились — лес зазвенел, застонал, затрещал. Метелица был уже совсем близко от костра — вдруг конское ржаное раздалось во тьме.

Эти предложения характеризуются:

а) закрытой структурой, б) интонацией обусловленности, в) преимущественно закреплённым порядком расположения ПЧ, г) координацией грамматических форм глаголов-сказуемых, д) возможным наличием во 2 ПЧ указательных слов, е) семантической близостью к СПП с придаточными условия, уступки, времени, ё) между ПЧ ставится тире.

2.2. Бессоюзные сложные предложения с пояснительным значением - это такие БСП, между ПЧ которых выявляются пояснительные отношения с разными оттенками: изъяснительными, определительными, причинно-следственными, сравнения, присоединения.

а) бессоюзные сложные предложения со значением пояснения: С ранней молодости Татьяну держали в черном теле: работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видела. Поведение Нагульнова все расценивали по-разному: одни ободряли, другие порицали, некоторые сдержанно помалкивали.

б) бессоюзные сложные предложения со значением изъяснительных отношений: С беспокойством я выпрыгнул из кибитки и вижу: матушка встречает меня на крыльце с видом глубокого огорчения. Я тебе определённо скажу: у тебя есть талант. Федор понял: речь шла о связи. Алексей решил: довольно тянуть.

(Внимание! В этих примерах во второй части обозначается объект, относящийся к сказуемому в первой части, выраженному глаголом речи, мысли, восприятия и т. п. Вторая часть может также выполнять функцию субъекта по отношению к первой части: Так решено: не окажу я страха... Мне пришло в голову: отчего же так крепко спит матушка? К этому виду бессоюзных сложных предложений можно отнести и такие, у которых в первой части употребляются глаголы выглянуть, оглянуться, прислушаться и т.п. или выражение типа поднять глаза, поднять голову …, предупреждающие о дальнейшем изложении; в этих случаях между частями бессоюзного южного предложения можно вставить слова и увидел, что; и услышал, что; и почувствовал, что: Оборачиваюсь: Грушницкий. Обломов оглянулся: перед ним наяву, не в галлюцинации, стоял настоящий, действительный Штольц. Он подумал, понюхал: пахнет мёдом).

в) бессоюзные сложные предложения со значением определительных отношений: Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звёздами да с чинами... Сквозь сон стала тревожить неотступная мысль: обворуют лавку, сведут лошадей.

г) бессоюзные сложные предложения со значением причинно-следственных отношений: Я не мог заснуть: передо мной во мраке все вертелся мальчик с белыми глазами. Иногда лошади проваливались по брюхо: почва была очень вязкой. Богатому не спится: богатый вора боится.

д) бессоюзные сложные предложения со значением сравнения: Молвит слово—соловей поёт… Посмотрит—рублем одарит.

е) бессоюзные сложные предложения со значением присоединения: Я все это уже знаю наизусть — вот что скучно. Она сидела неподалеку на скамье под покосившимся деревянным грибом — такие делают в лагерях для часовых. Он всегда любил поболтать—это было мне отлично известно.

Эти предложения характеризуются:

а) закрытой структурой, б) интонацией пояснения, в) преимущественно закреплённым порядком расположения ПЧ, г) координацией грамматических форм глаголов-сказуемых, д) возможной неполнотой ПЧ, наличием в 1 ПЧ слов, требующих пояснения (уточнения), е) семантической близостью к СПП с придаточными определительными, изъяснительными, причины, следствия, присоединительными, сравнения, ё) между ПЧ ставится тире, двоеточие.

3. Пунктуация в БСП.

Бессоюзные сложные предложения со значением перечисления – запятая, точка с запятой между ПЧ.

Бессоюзные сложные предложения со значением сопоставления (противопоставления) – тире между ПЧ.

Бессоюзные сложные предложения со значением обусловленности: временной, условной, следственной, уступительной обусловленности; со значением сравнения, со значением присоединения – тире между ПЧ.

Бессоюзные сложные предложения со значением пояснения. со значением изъяснительных отношений. со значением определительных отношений, со значением причинно-следственных отношений – двоеточие между ПЧ.

Алгоритм разбора:

Бессоюзное сложное предложение (БСП)

  1. По цели высказывания.

  2. По эмоциональной окраске.

  3. С однотипными / разнотипными частями.

  4. Синтаксические отношения между ПЧ БСП. Вид интонации.

  5. Способы выражения синтаксических отношений между ПЧ БСП.

  6. Пунктуация.

КОНСПЕКТ ЛЕКЦИИ 8

Тема: МНОГОЧЛЕННЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ССК. ССЦ. АБЗАЦ

План:

1. Понятие о многочленных сложных предложениях.

2. Многочленные сложносочинённые, сложноподчинённые и бессоюзные предложения.

3. Понятие о сложных синтаксических конструкциях. Основные типы ССК. Алгоритм разбора.

4. Понятие о сложном синтаксическом целом. Виды сложных синтаксических целых. Алгоритм разбора.

5. Абзац.

Рекомендуемая литература:

  1. Белошапкова В.А. и др. Современный русский язык. Учеб. пособ. для филолог. спец. ун-в.–М.: Просвещение, 1989. –800с.

  2. Валгина Н.С. и др. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1987. –480 с.

  3. Виноградов В.В. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1986. –640 с.

  4. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. –Ч.1. – М.:МГУ,1962. – 344с.; Ч.2.–638с.

  5. Граудина Л.К. и др. Грамматическая правильность русской речи. –М.: Русский язык, 1976. –232 с.

  6. Дудников А.В. Современный русский язык. – М.: Высш. школа, 1990. –424с.

  7. Касаткин Л.Л. и др. Русский язык. Учеб. для студ. пед. ин-тов. –Ч.2. –М.: Просвещение, 1989. –287с.

  8. Лекант П.А. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1982. –400с.

  9. Современный русский язык. Учеб. для вузов/Под ред.Д.Э.Розенталя.–М.: Высш. школа, 1984. –736 с.

  10. Шапиро А.Б. Современный русский язык. –М.: Просвещение, 1966. –156с.

1.Кроме сложных предложений с одним видом связи между ПЧ и минимальным количеством частей (2 ПЧ), в русском языке распространены предложения , состоящие из 3-4 и более ПЧ.

Таким образом, многочленным сложным предложением (сложным предложением усложнённого типа) называется такое предложение, которое состоит более чем с двух ПЧ (3-4 и более ПЧ). Многочленными могут быть сложносочинённые, сложноподчинённые, бессоюзные предложения и предложения с разнотипной связью - сложные синтаксические конструкции.

    1. Многочленные сложносочинённые предложения могут быть:

- с одинаковыми сочинительными союзами между ПЧ: И упали замки тяжёлые, и отворились ворота тесовые, и очутилась она на зелёном лугу пред крутою горою…

- с различными сочинительными союзами между ПЧ: Вот этот пронзительный крик и долетел тогда до посёлка, и Митраша это слышал и ответил, но порыв ветра тогда унёс крик в другую сторону.

1.2. Многочленное сложноподчиненное предложение – это сложноподчиненное предложение, включающее в свой состав более двух предикативных частей.

Многочленные сложноподчинённые предложения по своему строению делятся на такие типы:

1) сложноподчинённые предложения с последовательным подчинением ПЧ – это такие СПП, в которых 1 ПЧ относится к главной, являясь придаточной первой степени, 2 ПЧ (второй степени) относится к придаточной первой степени как к своей главной части и т.д., образуя цепь зависимых друг от друга ПЧ; виды придаточных по значению могут быть одинаковыми и разными:

Драматург ставит своих героев в такие обстоятельства (какие?), что сама жизнь выносит приговор, осуждает на одиночество и духовную изоляцию тех (каких?), кто живёт только для себя. (3 ПЧ: 1 – главная, 2 – придаточная определительная 1-ой степени, 3 – придаточная определительная 2-ой степени). Ему вспомнились стихи (какие?), в которых поэт говорит своей милой (о чём?), что они не будут клясться друг другу (почему? по какой причине?), потому что клятвы оскорбили бы их доверчивую и горячую любовь. (4 ПЧ: 1 – главная, 2 – придаточная определительная 1-ой степени, 3 – придаточная изъяснительная 2-ой степени, 4 – придаточная причины 3-ей степени).

Крот решил жениться на Дюймовочке - 1, потому что узнал - 2, что она мало ест - 3. (К первой, главной части, присоединяется придаточное причины (второе), а к нему третье – изъяснительное. Более сложным окажется случай, когда одна из связанных последовательным подчинением придаточных частей расположена внутри другой: Мышь решила - 1, что- 2, раз Дюймовочка убежала - 3, надо самой выйти замуж за крота - 2. Внутри второй части расположено относящееся к ней придаточное условное).

(Внимание! При последовательном подчинение главной части подчиняется лишь первая придаточная, в то время как каждая последующая часть связывается с предшествующей придаточной: Было такое впечатление, что несколько часов назад мы волшебным образом побывали в совершенно иной чудесной стране, где и алые лилии, и красная рябина, и трава переливаются огнями).

2) сложноподчинённые предложения с придаточными, относящимися непосредственно к главной части:

- CПП с однородным соподчинением (однородными придаточными) – это такие CПП, в которых придаточные относятся друг к другу, как однородные члены в простом предложении: имеют одинаковое значение и грамматически одинаково зависят от одного слова (словосочетания) или от всей главной ПЧ:

Рита знала (о чем?), что рана ёё смертельна и (о чем?), что умирать она будет долго и трудно. (3 ПЧ: 1 – главная; 2, 3 – придаточные изъяснительные, относятся к слову знала главной части). Поэты говорят (о чём?), что вынести они могут многое, но что им надобно пропеть своё горе…

Ласточка поняла - 1, что Дюймовочка очень несчастна - 2 и что её никто не любит - 3. (Первая часть – главная, к ней относится вторая и третья – однородные придаточные изъяснительные. Однородность частей устанавливается просто: между ними стоит союз и, при этом в обеих частях повторяется союз что). При соподчинении все придаточные части относятся непосредственно к главной (или же к одной и той же придаточной).

(Внимание! Если одинаковые по значению придаточные части подчинены одному и тому же члену главной части (или всей главной части в целом), соподчинение называется однородным: Я не могу передать боль и радость этой любви, когда ждешь неизбежных потрясений, когда утро гремит сотнями корабельных гудков и исполинское солнце пролетает над зимними днями. Давно уж минули счастливые годы, когда он, любимец цветущей природы, алмазные брызги кругом рассыпал, когда его путник отрадою звал, когда дерева близ него вырастали и листья зеленые тихо шептали.).

- CПП с неоднородным соподчинением (неоднородными придаточными) – это такие CПП, в которых придаточные части могут относится: 1) к разным словам главной части, 2) одна часть к одному слову главной части, другая ко всей главной части, 3) ко всей главной части, но разные по значению:

1). Он как будто чувствовал (что?), что ему надо влюбиться в одну из сестёр; только не мог разобрать (что?), в какую именно. 2). Если бы мне иметь сто жизней (при каком условии?), они не насытили бы всей жажды познания (какой?), которая сжигает меня. 3). Когда я оторвался от газеты, девочка подошла ко мне и попросила ножик (с какой целью?), для того чтобы обровнять стебли букета.

Когда Дюймовочка увидела крота - 1, она поняла - 2, что не сможет стать его женой никогда - 3. (Главная часть – вторая, первая – придаточное времени, третье – придаточное изъяснительное. Между придаточными связи нет).

(Внимание! Если разные по значению придаточные части подчинены главной части или же придаточные одного и того же вида относятся к разным членам главной части, соподчинение называется неоднородным: Природа создала Ломоносова не для того, чтобы узнать что-то конкретное, а для того, чтобы вообще узнавать неопознанное. Чем больше знает человек, тем резче, тем сильнее видит он позицию земли там, где ее никогда не найдет человек, обладающий скудными знаниями.

3) сложноподчинённые предложения мешаного типа, в которых имеет место последовательное подчинение, однородное или неоднородное подчинение: И лишь тогда он своему сознанию позволил оборваться (когда?), когда окликнули их и (когда?), когда он понял (что?), что на встречу идут свои.

    1. Многочленные бессоюзные предложения могут быть:

- с одинаковым видом связи и одинаковой интонацией между ПЧ:

Бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето; на иных оставался только конёк вверху да жерди по сторонам в виде ребер. (БСП с перечислительными отношениями между ПЧ, интонация перечисления).

- с разным видом связи и с разной интонацией между ПЧ: Приятно после долгой ходьбы и глубокого сна лежать неподвижно на сене: тело нежится и томится, легким жаром пышет лицо, сладкая лень смыкает глаза. (БСП, в котором объединяются пояснительные и перечислительные отношения между ПЧ, интонация пояснения и перечисления).

3. Понятие о сложных синтаксических конструкциях.

Сложное предложение с различными видами связи - это разновидность сложного предложения, предикативные части которого (три и более) связаны различными средствами: союзами (сочинительными и подчинительными), союзными словами, интонацией и различными их комбинациями.

В лингвистической литературе такие предложения называются сложными предложениями смешанной (комбинированной) структуры, многокомпонентными сложными предложениями, усложнёнными сложными предложениями, многопредикативными усложнёнными предложениями, сложными синтаксическими конструкциями и др.

Сложные синтаксические конструкции – это многочленные сложные предложения с разнотипной связью между предикативными частями (сочинительной, подчинительной, бессоюзной) не менее чем двух уровней членения.

На первом уровне членения выделяются блоки многочленного предложения, на втором – компоненты (ПЧ внутри блоков).

В таких предложениях наиболее часто сочетаются следующие виды связи:

1. Сочинительная и подчинительная: сочинительная между блоками, а подчинительная между компонентами (ПЧ) в середине блоков:

Быстро мчался поезд, убегая от процветающего города и направляясь к станции Тихорецкой (1 блок), но я расставался с ним далеко не с тем удовольствием, которое ощущал несколько часов назад, при приближении минуты отъезда (2 блок). Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется и нам сочувствие дается, как нам дается благодать.

2. Бессоюзная и подчинительная: бессоюзная между блоками, а подчинительная между компонентами (ПЧ) в середине блоков:

Не думай, что, если ты молод и полон сил, тебе всё по плечу (1 блок); есть вещи, посильные только старости, потому что в ней - мудрость многих поколений (2 блок). Но природа найдёт для меня ущелье в горах, где я смогу укрыться (1 блок); она осыплет ночь звёздами, чтобы, не падая, мог я блуждать во мраке, и ветром завеет следы моих ног, чтобы никто не мог преследовать меня.

3. Бессоюзная и сочинительная: бессоюзная между блоками, а сочинительная между компонентами (ПЧ) в середине блоков:

Несколько дней спустя после своего приезда молодой Дубровский хотел заняться делами, но отец его был не в состоянии дать ему нужные объяснения (1 блок); у Андрея Гавриловича не было поверенного (2 блок). К счастью, по причине неудачной охоты, наши кони не были измучены (1 блок): они рвались из-под седла, и с каждым мгновением мы были всё ближе и ближе.

4. Сочинительная, бессоюзная и подчинительная: сочинительная между блоками, а бессоюзная и подчинительная между компонентами (ПЧ) в середине блоков:

Небо все ниже нависает над нами; слабо брезжит синевато-свинцовый свет угасающего дня (1 блок), и в туманной дали уже начинают появляться те бледные неуловимые огоньки, которые всегда мелькают перед напряжёнными глазами путника в зимние степные ночи (2 блок). Общество «Зеленая лампа» политической цели не имело; члены съезжались для того, чтобы читать друг другу новые литературные произведения, свои и чужие, и обязывались сохранять в тайне всё, что на их собраниях происходило (1 блок), и нередко случалось, что там слушали и разбирали стихи и прозу, написанную в сатирическом или вольнолюбивом духе.

Алгоритм разбора

ССК

  1. По структуре: простое / сложное предложение.

  2. Количество блоков. Назвать.

  3. Синтаксическая связь между блоками: союзная (какая?) или бессоюзная.

  4. Смысловые отношения между блоками.

  5. Способы связи между блоками ССК.

  6. Анализ структуры каждого блока: количество ПЧ, синтаксическая связь между ними, способы связи.

  7. Пунктуация.

4. Полнота выражения мысли в связной речи нуждается не в одном предложении, а в нескольких, объединённых друг с другом единством содержания и структурной организации.

Сложное синтаксическое целое – это единица речи, состоящая из двух или нескольких предложений, связанных между собой по смыслу и структурно, и выполняющая композиционно-стилистическую функцию.

Например: Весна пришла, как всегда, ранним утром. Появилась она на бревенчатой стене мезонина квадратом оранжевого и тёплого на ощупь солнечного света. И не замеченная во время долгой зимы капля смолы в щели бревна заискрилась в это утро, как топаз…

В этом ССЦ три самостоятельных предложения, которые, однако, объединены общей микротемой (приход весны): в 1-ом предложении сообщается о приходе весны, во 2-ом и 3-ем – о признаках ёё прихода. Каждое предложение, хотя и является грамматически законченным, не обладает конкретностью и определённостью содержания, которую приобретает в условиях ССЦ: 1 . 2 . 3 .

С композиционно-стилистической точки зрения ССЦ – это высказывания, которые строятся по модели: зачин – развитие темы – концовка. Зачин – это предложение (или часть предложения), начинающее ССЦ; в нём сообщается тема, которая должна получить развитие в последующих предложениях. Это предложение – зачин обладает большей степенью самостоятельности (посмотрите образец!) После зачина в одном или нескольких предложениях, связанных между собой грамматически и лексически (семантически), развивается тема (микротема). ССЦ завершается концовкой – это последнее предложение, указывающее на завершённость высказывания.

Со структурно-семантической точки зрения ССЦ делятся на три типа:

1). ССЦ с цепной связью – это такие ССЦ, в которых развитие мысли подается постепенно; предложения и по смыслу и структурно как бы цепляются одно за другое. Цепная связь предложений осуществляется с помощью лексических повторов, синонимических замен и местоименных слов, заменяющих названия ранее упомянутых явлений.

Например: Мы вернулись в дом. Там уже горели лампы, стол был накрыт чистой скатертью, и со стены спокойно смотрел из чёрной рамы Тургенев. Это был редкий его портрет, гравированный на стали тончайшей иглой, - гордость Василисы Иоановны…

2). ССЦ с параллельной связью – это такие ССЦ, в которых развитие мысли подается описательно, как ряд одновременно происходящих или сменяюшихся явлений, которые перечисляются или сопоставляются. Первое предложение таких ССЦ по содержанию – обобщающее, а последующие раскрывают отдельные стороны общего содержания.

Например: Началась страшная суматоха.Генеральша лежала в обмороке. Дядя стоял перед ней на коленях и целовал её руки. Девица Перепелицына увивалась около ниих и бросала на нас злобные, но торжествующие взгляды. Анфиса Петровна смачивала виски генеральши водою и возилась со своим флаконом. Прасковья Ильинична трепетала и заливалась слезами…

3). ССЦ со смешанной связью – это такие ССЦ, в которых объединены цепная и параллельная связь между предложениями.

Например: Поздним вечером Татьяна Андреевна проводила Пахомова на вокзал. Весёлые носильщики курили трубки. В опущенные вагонные окна проникала морская свежесть, смешанная с теплом вокзальных залов. Татьяне Андреевне стало страшно от неизвестно откуда взявшейся мысли, что вся эта тишина и уют не прочны, как нитка паутины… (1 предложение – зачин, в котором определена тема – вокзал. 2-3 предложения – связаны параллельной связью, описательно. 4 предложение – концовка, связано с предыдущими предложениями цепью).

Алгоритм разбора

ССЦ

  1. Вид текста по цели высказывания.

  2. Тема.

  3. Количество компонентов (предложений).

  4. Связь между предложениями: цепная, параллельная, мешанный тип.

  5. Способы выражения смысловых отношений: лексические, грамматические. Назвать.

5. Абзац (нем. отступ) – это красная строка, отступ в начале строки и отрезок письменной речи от одной красной строки до другой. Он используется для отделения друг от друга на письме реплик диалога или композиционно-смысловых отрезков монологического текста, которые могут включать в себя одно или несколько сложных синтаксических целых, могут состоять из частей ССЦ или отдельных предложений (смотрим: произведения литературы!)

КОНСПЕКТ ЛЕКЦИИ 9

Тема: СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧУЖОЙ РЕЧИ. ОСНОВЫ РУССКОЙ ПУНКТУАЦИИ

План:

1. Понятие об авторском повествовании, чужой речи, способах ёё передачи. 2. Предложения с прямой речью.

3. Предложения с косвенной речью.

4. Конструкции с несобственно-прямой речью.

5. Передача содержания чужой речи в предложениях … (самостоятельно: Р.Н.Попов и др.- С.448).

6. Принципы русской пунктуации. Знаки препинания и основные случаи их употребления.

Рекомендуемая литература:

  1. Белошапкова В.А. и др. Современный русский язык. Учеб. пособ. для филолог. спец. ун-в.–М.: Просвещение, 1989. –800с.

  2. Валгина Н.С. и др. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1987. –480 с.

  3. Виноградов В.В. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1986. –640 с.

  4. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. –Ч.1. – М.:МГУ,1962. – 344с.; Ч.2.–638с.

  5. Граудина Л.К. и др. Грамматическая правильность русской речи. –М.: Русский язык, 1976. –232 с.

  6. Дудников А.В. Современный русский язык. – М.: Высш. школа, 1990. –424с.

  7. Касаткин Л.Л. и др. Русский язык. Учеб. для студ. пед. ин-тов. –Ч.2. –М.: Просвещение, 1989. –287с.

  8. Лекант П.А. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1982. –400с.

  9. Современный русский язык. Учеб. для вузов/Под ред.Д.Э.Розенталя.–М.: Высш. школа, 1984. –736 с.

  10. Шапиро А.Б. Современный русский язык. –М.: Просвещение, 1966. –156с.

1. В русском языке есть предложения, в которых, кроме своей собственной, авторской речи, передаётся речь другого лица.

Чужой речью – называется высказывание другого лица, переданное в авторском повествовании (чужой речью может быть высказывание самого автора, если это высказывание воспроизводится как факт, ставший посторонним для момента речи).

Слова автора – это слова лица, передающего чужую речь (авторское повествование, авторская речь).

Чужая речь может быть передана различными способами. При необходимости точного ёё воспроизведения используются предложения с прямой речью. При необходимости передать только содержание чужой речи используются предложения с косвенной речью. В произведениях художественной литературы используются конструкции с несобственно-прямой речью, совмещающие в себе признаки прямой речи и косвенной, когда высказывание автора и чужая речь сливаются воедино. Содержание или общий смысл чужой речи могут быть переданы с помощью вводных слов, указывающих на источник сообщения. Тема, предмет чужой речи могут быть только названы и выражены с помощью дополнения.

(Внимание! Авторское повествование может включать в себя речь другого лица или высказывания и мысли самого автора, выраженные в определенной ситуации и переданные дословно или по содержанию. Высказывание других лиц (реже - самого автора), включенное в авторское повествование, образует чужую речь. В зависимости от того, как передается такое высказывание, различаются прямая речь и косвенная речь).

Основным критерием разграничения прямой и косвенной речи служит прежде всего то, что первая, как правило, дословно передает чужое высказывание, сохраняя его лексико-фразеологический состав, грамматическое построение и стилистические особенности, тогда как вторая обычно воспроизводит только содержание высказывания, причем подлинные слова и выражения говорящего, характер построения его речи изменяются под влиянием авторского контекста.

С синтаксической точки зрения прямая речь сохраняет значительную самостоятельность, будучи связанной с авторскими словами только по смыслу и интонационно, а косвенная речь выступает в качестве придаточного предложения в составе сложноподчиненного предложения, в котором роль главного предложения играют авторские слова. Таковы важнейшие различия между обоими способами передачи чужой речи. Однако чёткое их разграничение в ряде случаев уступает место их сближению, тесному взаимодействию и перекрещиванию.

Так, прямая речь может не дословно передавать чужое высказывание. Указание на это мы находим иногда в самих авторских словах: Он сказал приблизительно так...; Он ответил примерно следующее... Ясно, что в подобных случаях чужая речь воспроизводится с большим или меньшим приближением к точности, но не дословно.

Естественно, что не дословную передачу, а точный перевод мы находим в тех случаях, когда говорящее лицо изъясняется на иностранном языке, а принадлежащая ему прямая речь передается по-русски: — Что? Что вы говорите? — сказал Наполеон.— Да, велите подать мне лошадь.

С другой стороны, косвенная речь может дословно передавать чужие слова, например, в косвенном вопросе, соответствующем вопросительному предложению прямой речи.: Он спросил, когда начнется заседание.— Он спросил: «Когда начнется заседание?»

Иногда косвенная речь отличается в лексическом отношении от прямой только наличием служебного слова — союза, подчиняющего придаточное предложение главному: Он сказал, что рукопись уже отредактирована.— Он сказал: «Рукопись уже отредактирована»; Он спросил, готовы ли все к отъезду.— Он спросил: «Готовы все к отъезду?»).

2. Прямая речь – это передача чужого высказывания, сопровождаемую авторскими словами. Прямой речью называется чужая речь, переданная от лица говорящего (лица, чья речь воспроизводится).

Предложения с прямой речью состоят из двух частей, объединённых по смыслу и структурно, из которых одна (авторская речь) заключает сообщение о факте чужой речи и ёё источнике, а другая – прямая речь – воспроизводит чужую речь без изменения ёё содержания и языковой формы.

Слова автора прежде всего устанавливают самый факт чужой речи, поясняют, кому она принадлежит; могут при этом указывать, при каких условиях она была сказана, к кому обращена, давать ей оценку и т. д.:

Прямая речь может передавать:

1) высказывание другого лица, т.е. в прямом смысле чужие слова: «Ирана, ты опять плачешь», - начал с беспокойством Литвинов;

2) слова самого говорящего, произнесённые им ранее: «Что же ты не едешь?» — спросил я ямщика с нетерпением;

3) невысказанные мысли: «Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем гнезде»,— подумал Павел.

Авторские слова могут занимать различное положение по отношению к прямой речи. Они могут:

1) предшествовать прямой речи: Обрадованная мать уверенно ответила: «Найду что сказать!» ;

2) следовать за прямой речью: «Буду, буду летать!» — звенело и шло в голове Алексея, отгоняя сон;

3) включаться в прямую речь: «Нам придётся здесь ночевать,— сказал Максим Максимыч,— в такую метель через горы не переедешь»;

4) включать в себя прямую речь: На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа.

Прямая речь чаще всего связана с глаголами высказывания или мысли, имеющимися в составе авторских слов (говорить, сказать, спросить, ответить, воскликнуть, промолвить, возразить, подумать, решить…), реже - с глаголами, указывающими на характер речи, на её связь с предыдущим высказыванием (продолжать, прибавить, заключить, закончить, завершить, перебить, прервать…), с глаголами, выражающими цель речи (попросить, приказать, пояснить, подтвердить, пожаловаться, согласиться…), а также со словосочетаниями с именами существительными, близкими по значению или образованию к глаголам речи (обратился с вопросом, донесся ответ, раздались восклицания, произнес слова, послышался шепот, разнесся крик, доносился голос…), или с существительными, указывающими на возникновение мысли (зародилась мысль, мелькнуло в сознании, появилось в уме…). Авторские слова могут иметь в своем составе глаголы, указывающие на действие, которое сопутствует высказыванию; глаголы, обозначающие движения, жесты, мимику (побежать, вскочить, покачать головой, пожать плечами, развести руками, скорчить гримасу…), выражающие чувства, ощущения, внутреннее состояние говорящего (обрадоваться, огорчиться, обидеться, возмутиться, удивиться, рассмеяться, улыбнуться, вздохнуть…).

Порядок слов в прямой речи не зависят от места её по отношению к авторским словам, а порядок слов в авторской ремарке связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи, а именно:

1) если авторские слова предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения (подлежащее предшествует сказуемому): Жухрай, став на площадку учебного пулемета и подняв руку, произнёс: «Товарищи, мы собрали вас для серьёзного и ответственного дела»;

2) если авторские слова стоят после прямой речи или включаются в неё, то порядок главных членов предложения в них обратный (сказуемое предшествует подлежащему): «Пожар! Пожар» - раздался внизу отчаянный крик; «Собирайте, братцы, материал для костра,— сказал я, поднимая с дороги какую-то чурбашку. - Придётся ночевать в степи».

3. Косвенная речь — это передача чужой речи в форме придаточного предложения.

Например: Гуров рассказал, что он москвич, по образованию филолог, но служит в банке; готовился когда-то петь в частной опере, но бросил, имеет в Москве два дома.

Придаточное предложение, содержащее косвенную речь, следует за главным и присоединяется к сказуемому последнего с помощью союзов и относительных слов, характерных для придаточных изъяснительных: что, чтобы, будто, как будто, кто, что, какой, который, чей, как, где, куда, откуда, зачем, почему

Союз что указывает на передачу реального факта и употребляется при замене повествовательного предложения прямой речи: Говорили, что Кубань готовит восстание против Добровольческой армии...

Союзы будто и как будто придают косвенной речи оттенок неуверенности, сомнения в истинности передаваемого содержания: ...Одни говорили, будто он несчастный сын богатых родителей... .

Союз чтобы употребляется при замене побудительного предложения прямой речи: ... Скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его. Также в некоторых случаях при отрицательном сказуемом главного предложения: Никто не мог сказать, чтобы когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере.

Относительные слова кто, что, какой, еде, куда... употребляются при замене вопросительного предложения прямой речи, т. е. вопросительные местоименные слова сохраняются в роли вопросительно-относительных: Корчагин неоднократно спрашивал меня, когда он может выписаться. Такое придаточное предложение называется косвенным вопросом. Косвенный вопрос выражается с помощью частицы-союза ли, если вопрос в прямой речи был выражен без местоименных слов: Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода.

В косвенной речи личные и притяжательные местоимения и лица глагола употребляются с точки зрения автора (т.е. лица, передающего косвенную речь), а не лица, которому принадлежит прямая речь. Обращения, междометия, эмоциональные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими значения и экспрессивная окраска речи передаются только приблизительно другими лексическими средствами. Введение в косвенную речь модальных частиц дескать, де,

мол … позволяет сохранять в ней некоторые оттенки прямой речи: Слуга... доложил своему господину, что, дескать, Андрей Гаврилович не послушался и не хотел воротиться.

Иногда в косвенной речи сохраняются дословные выражения чужой речи (на письме это показывается с помощью кавычек): От Петрушки услышали только запах жилого покоя, а от Селифана, что «исполнял службу государскую да служил прежде на таможне», и ничего более.

4. Несобственно-прямая речь.

Чужая речь может быть выражена также особым приёмом, так называемой несобственно-прямой речью.

Несобственно-прямая речь – это речь, сущность которой заключается в том, что в ней в той или иной степени сохраняются лексические и синтаксические особенности чужого высказывания, манера речи говорящего лица, эмоциональная окраска, характерная для прямой речи, но передаётся она не от имени персонажа, а от имени автора, рассказчика. Автор в этом случае выражает мысли и чувства своего героя, сливает его речь со своей речью. В результате создается двуплановость высказывания: передаётся «внутренняя» речь персонажа, его мысли, настроения (и в этом смысле «говорит» он), но выступает за него автор.

С косвенной речью несобственно-прямую сближает то, что в ней тоже заменяются лица глагола и местоимения, она может иметь форму придаточного предложения.

Различие между прямой, косвенной и несобственно-прямой речью показывает следующее сопоставление:

1) прямая речь: Все вспоминали этот вечер, повторяя: «Как хорошо и весело нам было!»;

2) косвенная речь: Все вспоминали этот вечер, повторяя, что им было хорошо я весело;

3) несобственно-прямая речь: Все вспоминали тот вечер: как хорошо и весело им было!

С синтаксической точки зрения несобственно-прямая речь выступает:

1) в составе сложного предложения: То, что Любка осталась в городе, было особенно приятно Сережке. Любка была отчаянная девчонка, своя в доску.

2) как независимое, самостоятельное предложение: Когда бабушка умерла, её положили в длинный, узкий гроб и прикрыли двумя пятаками ее глаза, которые не хотели закрываться. До своей смерти она была жива и носила с базара мягкие бублики, посыпанные маком, теперь же она спит, спит ... .

Наиболее характерный тип несобственно-прямой речи — форма вопросительных и восклицательных предложений, выделяющихся в эмоциональном и интонационном отношении на фоне авторского повествования: Она не могла не сознаваться в том, что она очень ему нравилась; вероятно, и он, с своим умом и опытностью, мог уже заметить, что она отличала его: каким же образом до сих пор не видала она его у своих ног и ещё не слыхала его признания? Что удерживало его? Робость, гордость или кокетство хитрого волокиты? Это было для нее загадкою; Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далёком Дунае!

Взаимодействие отдельных способов передачи чужой речи позволяет, в целях стилистических, объединить их в одном тексте: Он [провинциал] сердито молчит при подобных сравнениях, а иногда рискнёт сказать, что такую-то материю или такое-то вино можно у них достать и лучше и дешевле, а что на заморские редкости этих больших раков и раковин, да красных рыбок, там и смотреть не станут, и что вольно, дескать, вам покупать у иностранцев разные материи да безделушки. Они обдирают вас, а вы и рады быть олухами… .

Внимание! В предложениях с несобственно-прямой речью чужая речь не выделяется из авторской речи, она не вводится специальными словами, предупреждающими о факте чужой речи, и сливается с авторской.

5. Передача содержания чужой речи в предложениях … (самостоятельно: Р.Н.Попов и др.- С.448).

6. Пунктуация (лат. – точка) – это 1). Собрание правил постановки знаков препинании. 2).Расстановка знаков препинания в тексте.

Знаками препинания называются графические знаки, употребляющиеся на письме для расчленения смысловых отрезков текста, синтаксического и интонационного членения речи.

Система русской пунктуации опирается на смысловой, грамматический и интонационный принципы, находящиеся во взаимосвязи друг с другом.

Например, в предложении: Хотел я смерти не орлу, Не хищникам чащобы – Я в друга выпустил стрелу Несправедливой злобы… - все знаки препинания разграничивают смысловые отрезки текста: запятая отделяет друг от друга обозначения однородных понятий (хищная птица, хищный зверь); тире выражает противопоставленность явлений; точка свидетельствует о законченности мысли. Все знаки препинания членят предложения также на структурно-грамматические отрезки: запятая разделяет однородные члены, тире – две части бессоюзного предложения, а точка завершает повествовательное предложение. Каждый из знаков несёт определённую интонацию: запятая передаёт однотипность перечисления однородных членов предложения; тире передаёт интонацию сопоставления, точка – завершённость высказывания с понижением голоса (См.: Р.Н.Попов и др.- С.453-455).

К знакам препинания относятся: точка, восклицательный знак, вопросительный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие, скобки, кавычки.

По функции, которую выполняют знаки препинания, их разделяют на:

1. Отделяющие – это знаки препинания, служащие для отделения одной части текста от другой. К ним относят одиночные знаки: точки, вопросительный и восклицательный знаки, запятые, точки с запятой, двоеточие, многоточие, тире.

2. Выделяющие – это знаки препинания, служащие для выделения частей текста. К ним относят парные знаки: две запятые, два тире, скобки, кавычки.

Нормы употребления знаков препинания были определены в специальном своде в 1956 году.

Точка ставится: в конце повествовательного и побудительного невосклицательного предложения; в конце рубрик перечисления.

Вопросительный знак ставится: в конце вопросительного предложения: после отдельных однородных вопросов с целью отделить их; внутри или в конце цитаты для выражения недоумения или сомнения (ставим в скобках).

Восклицательный знак ставится: в конце восклицательного предложения; при необходимости интонационно выделить каждый из однородных членов восклицательного предложения; внутри или в конце цитаты для выражения отношения к ней (ставим в скобках).

Запятая ставится: между частями сложных предложений; между однородными членами предложения; для выделения обособленных членов предложения, вводных и вставных конструкций, обращений, междометий.

Точка с запятой ставится: между частями сложного предложения, если ПЧ осложнены и имеют знаки препинания; между группами ПЧ в БСП и ССП; между распространёнными однородными членами предложения; в конце рубрик перечисления, если рубрики распространены и имеют знаки препинания.

Двоеточие ставится: перед перечислением однородных членов предложения; в бессоюзных сложных предложениях с поясняющими отношениями.

Тире ставится: между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными или инфинитивом глагола; после однородных членов предложения перед обобщающим словом; для выделения в середине предложения однородных членов; между сказуемыми или ПЧ сложного предложения для выражения противопоставления, неожиданного присоединения, результата или вывода из того, о чём уже говорилось; при необходимости выделить распространённое предложение; для отделения слов автора от прямой речи; для указания на пропуск какого-либо члена предложения; для выделения вводных и вставных конструкций; для обозначения пространственных, временных или количественных пределов; в начале реплик диалога.

Многоточие ставится: для обозначения незаконченности высказывания, перерыва в речи; для указания на пропуск в цитате.

Скобки ставятся: для выделения вводных и вставных конструкций; для выделения фамилии автора и произведения, из которого взята цитата; для выделения ремарок в драматических произведениях.

Кавычки ставятся: при выделении прямой речи и цитат; для выделения слов, употреблённых иронически или в необычном значении; для выделения названий произведений, газет, журналов, предприятий…