- •1. Становление и развитие межкультурной коммуникации как учебной дисциплины в сша и Европе. Актуальность изучения мкк в современном мире.
- •2. Междисциплинарные связи теории коммуникации. Культурный релятивизм как основа межкультурной коммуникации.
- •3. Многообразие культур. Различия культур. Этнический, национальный и цивилизационный уровни культуры.
- •4. Культура как комплексный феномен и предмет изучения культурантропологии, психологии, лингвистики и коммуникативистики. Современные подходы к определению культуры. Элементы и функции культуры.
- •5. Природа и культура
- •6. Язык как элемент культуры. Роль языка в межкультурном общении. Гипотезы о происхождении языка. Соотношение языка, сознания и культуры. Гипотеза лингвистической относительности Сепира – Уорфа.
- •7. Происхождение коммуникативной деятельности. Биологические корни коммуникации. Каналы коммуникации у животных. Основные черты коммуникации на дочеловеческой стадии.
- •10. Природа и сущность оппозиции «свой – чужой». Понятие этноцентризма и его роль в межкультурной коммуникации.
- •11. Этноцентризм как функция культурных фильтров. Понятие гибкого и негибкого этноцентризма. Программа действий по выработке гибкого этноцентризма.
- •12. Определения и типы стереотипов. Формирование, подкрепление и навязывание стереотипов. Ограниченность стереотипов.
- •13. Понятие и сущность стереотипа. Происхождение и функции стереотипов. Виды и типы стереотипов. Значение стереотипа для мкк.
- •14. Понятие и сущность предрассудка. Механизм формирования предрассудков. Типы предрассудков. Проблемы корректировки и изменения предрассудков.
- •15. Предубеждение и дискриминация. Усилия по уменьшению предубежденности. Усилия по уменьшению дискриминации.
- •16. Понятие и сущность атрибуции. Ошибки атрибуции и их влияние на процесс межкультурной коммуникации. Возникновение межкультурных конфликтов.
- •17. Межличностная коммуникация. Функции коммуникации. Основные виды коммуникации. Эффективность коммуникации и факторы, влияющие на нее.
- •18. Паравербальная коммуникация. Специфика паравербальных средств. Культурно-специфические особенности паравербальной коммуникации.
- •1) Скорость речи.
- •2) Громкость.
- •3) Артикуляция.
- •4) Высота голоса.
- •5) Режим речи.
- •19. Специфика и природа невербальной коммуникации. Типы невербальных средств. Невербальные элементы коммуникации.
- •20. Моделирование коммуникации: модель Клода Шеннона, Модель Гарольда Лассвела и ее интерпретация, модель речевого события Романа Якобсона.
- •21. Типология элементов коммуникации. Модель Якобсона и анализ языка и коммуникативных систем.
- •22. Сущность и формирование культурной идентичности. Этническая идентичность. Личная идентичность.
- •23. Инкультурация и социализация. Цели инкультурации и социализации. Первичная и вторичная стадии инкультурации. Психологические механизмы инкультурации.
2. Междисциплинарные связи теории коммуникации. Культурный релятивизм как основа межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных человеческих культур. Особенности межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует свои подходы к их изучению.
С начала своего возникновения межкультурная коммуникация формировалась как межпредметная дисциплина. При создании Института службы за границей Эдвард Холл привлек к работе антропологов, лингвистов, психологов, социологов. Первые учебные программы и методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный характер. Однако эта эклектичность самым положительным образом сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований проблемы межкультурных контактов. Сотрудники института были специалистами в разных науках, и в своей работе они опирались прежде всего на достижения своих наук. Закономерно, что все полезные достижения различных областей научного знания постепенно интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом.
Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических и методологических знаний и практического опыта в области исследований МКК накоплен фольклористикой и этнологией. Поэтому сложились два направления исследований межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике, носит описательный характер. Его задачами являются выявление, описание и интерпретация повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры.
Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества (семья, школа, церковь, производство и т.д.) порождает в каждой группе свои нормы и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания, нормально организовать рабочий процесс в многонациональных коллективах и т.д.
Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных человеческих культур. Особенности межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует свои подходы к их изучению.
С начала своего возникновения межкультурная коммуникация формировалась как межпредметная дисциплина. При создании Института службы за границей Эдвард Холл привлек к работе антропологов, лингвистов, психологов, социологов. Первые учебные программы и методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный характер. Однако эта эклектичность самым положительным образом сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований проблемы межкультурных контактов. Сотрудники института были специалистами в разных науках, и в своей работе они опирались прежде всего на достижения своих наук. Закономерно, что все полезные достижения различных областей научного знания постепенно интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом.
Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических и методологических знаний и практического опыта в области исследований МКК накоплен фольклористикой и этнологией. Поэтому сложились два направления исследований межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике, носит описательный характер. Его задачами являются выявление, описание и интерпретация повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры.
Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества (семья, школа, церковь, производство и т.д.) порождает в каждой группе свои нормы и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания, нормально организовать рабочий процесс в многонациональных коллективах и т.д.
Культурный релятивизм как теоретическая и методологическая основа МКК
Правила культуры, к которой мы принадлежим, также относительны и не имеют универсальной значимости. Чтобы понять поведение представителя другой культуры, надо знать, насколько традиционно его поведение для его собственной культуры. Раскрытие смыслов и значений явлений другой культуры зачастую происходит в соответствии со стандартами и нормами своей собственной культуры. В обыденном сознании свои культурные ценности рассматриваются как лучшие и более понятные. Такой подход представляется естественным и нормальным, если не принимать во внимание тот факт, что одни и те же явления в различных культурах имеют разный смысл. А это, в свою очередь, °значает, что культура не подчиняется каким-либо абсолютным критериям. Культура каждого народа относительна, и поэтому ЗДекватно ее оценить можно только в ее собственных рамках и кницах. Данный методологический подход в культурной антропологии получил название культурный релятивизм. Основные идеи культурного релятивизма были сформулиров ны американским социологом Уильямом Самнером, который полагал, что культура любого народа может быть понята только в pai ках ее собственных ценностей и в ее собственном контексте. Развивая эту идею, известный американский культурный антрополог Р Бенедикт дала развернутую трактовку культурного релятивизм предположив, что любая культура должна пониматься не только собственных предпосылок, но и рассматриваться в своей целостности. Она считала, что обычаи, правила, традиции не могут бьгз адекватно поняты или оценены вне рамок своей культуры. Главная идея культурного релятивизма состоит в признании равноправия культурных ценностей, созданных и создаваемы разными народами. Согласно культурному релятивизму не сущствует элитарных или неполноценных культур, все культуры пш своему неповторимы, и ошибочно сравнивать их друг с другоя Иными словами, культуры всех народов одинаково ценны, но о ценности каждой из них можно судить лишь в рамках даннокультуры. Тем самым культурные релятивизм означает признанм самостоятельности и полноценности каждой культуры, отрицние абсолютного значения американской или европейской системы оценок, принципиальный отказ от этноцентризма и европсцентризма при сравнении культур разных народов. Принцип культурного релятивизма играет важную роль в мещ культурной Коммуникации, поскольку требует уважения и терпимости к нормам, ценностям и типам поведения чужих культур. Он предполагает практическое отношение к культуре каждого народа, формируя стремление понять культуру изнутри, осознать смысл функционирования на основе представлений об идеальнолй желаемом, распространенном в ней.