- •1.Имя прилаг.В тексте док-та. Полная и краткая форма. Синонимическое использование прил.
- •2.Имя числительное в тексте.
- •3.Использование числительных полтора и полутора. Способы записи числительных в тексте документа. Двузначные и многозначные числительные.
- •4.Местоимения в тексте документа. Личные, определительные, возвратные и притяжательные.
- •5.Союзы в тексте документа.
- •6.Предлоги в тексте документа. Предлоги, предложные сочетания и клишированные фразы в официально-деловом стиле.
- •7.Дифференцация значений предлогов в тексте документов(отношение способа действия,целевые,временные отношения и т.Д.)
- •8.Глаголы в тексте докумета. Употребление форм времени и наклонения.Употребление возвратных глаголов.
- •9.Глаголы в тексте документа. Употребление форм глагола совер.Несов.Вида.
- •10.Причастные и деепричастные обороты в тексте документа.
- •11.Согласование сказуемого с подлежащим в тексте документа. Подлежащие, имеющиев своём составе числительные и местоимения.
- •12.Согласование определений.
- •13.Согласование приложений в тексте документа.
- •14.Сложные предложения в тексте документов. Характерные ошибки.
- •15.Нанизывание падежей.
- •16.Использование различных типов сложного предложения в тексте документов.
- •17.Параллельнве синтаксические конструкции в оф.-дел.Стиле.
- •18.Синтаксический состав заглавий.
- •19.Корректура текста и корректурные знаки. Исторический аспект, основные понятия.
- •25.Виды текста и типы изложения.
- •26.Четыре этапа редактирования текста документа, особенности этапов.
- •27.Понятие анафоры и катафоры. Их роль в оф.-дел.Стиле.
- •28.Логические основы редактирования служебных документов, законы логики.
- •29.Понятие напряжённости и ненапряжённости текста. Факторы использования.
- •30.Смысловая целостность текста. Понятия референции и импликации.
- •31.Понятие целостности и связности текста.
- •32.Понятие локальной связности. Её роль в официально-деловом стиле.
- •33.Понятие глобальной связности. Её роль в оф-дел стиле.
- •34,35.Языковые формулы
15.Нанизывание падежей.
Нанизывание падежей – это расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм. Такое скопление одинаковых падежных форм затрудняет понимание фразы. В такого рода речевых ошибках различаем несколько типичных случаев:
1. Формы родительного падежа, употребляемые при имени существительном (права руководителя, обязанности подчиненного), широко распространены в языке. Этими формами нередко злоупотребляют, используя их по нескольку подряд, например: Для решения задачи ускорения подъема уровня сельского хозяйства. Такое нанизывания форм одного падежа затрудняет выделение в высказывании наиболее существенной части. Рекомендуется заменять отглагольные существительные глаголами в форме инфинитива с относящимися к ним словами, распространенные обороты заменять придаточными предложениями, например: Чтобы ускорить подъем сельского хозяйства…Иногда достаточно разбить в каком-лтбо месте инфинитивом цепь родительных падежей, чтобы облегчилось восприятие текста.
2. Реже встречается стечение других одинаковых падежей, но и онон возможно, в частности, нанизывание существительных в форме творительного падежа, например: Вопрос будет разрешен назначенной дирекцией комиссией. Нельзя было ограничиться принятыми рядовыми сотрудниками решениями. Эти высказывания следовало построить так: Вопрос решит комиссия, назначенная дирекцией. Нельзя было ограничиться решениями, которые приняли рядовые сотрудники. Еще реже отмечается в деловых текстах стечение существительных в форме дательного или предложного падежей: Приступили к подготовке к соревнованию. На конференции обсуждался вопрос о соглашении о взаимной помощи. Следовало построить высказывания следующим образом: Начали к подготовку к соревнованию. На конференции обсуждалось соглашение о взаимной помощи.
3. Следует избегать падежных форм с одинаковыми предлогами. Предлоги, как и окончания указывают на отношение данного слова к другим словам в высказывании. Употребление подряд нескольких одинаковых предлогов (с существительными) так же затрудняет понимание фразы, например: Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем (следовало имеющим большой производственный стаж).
16.Использование различных типов сложного предложения в тексте документов.
В официально-деловом и научном стилях наблюдается преобладание сложных предложений, как правило, со стилистически нейтральным расположением частей и сложными (составными) союзами, имеющими книжную стилистическую окраску и выражающими строго логические отношения высказываний.
Стилистическая окраска сложного предложения в большой мере зависит от характера союза: например, разговорные союзы да и, а то, а не то, раз (в значении если) не используются в условиях официального общения; окраску книжной речи придают предложению союзы с тем чтобы, благодаря тому что, ибо, в то время как и другие; устаревшие союзы ежели, кабы, доколе, покамест, дабы, даром что придают сложному высказыванию просторечный характер.
В письменной речи встречаются следующие стилистические ошибки, связанные с нарушением синтаксической конструкции сложного предложения:
- объединение в однородный ряд различных синтаксических элементов предложения, например члена предложения и придаточной части: Надо выяснить причины происшедшего и какие следует сделать выводы, или причастного оборота и придаточного предложения: Автор показал такого героя, который не был допущен в приличное общество и вызывающий отвращение;
- перегруженность придаточными предложениями;
- разнотипность частей придаточного предложения – в соподчиненных придаточных используется разный порядок слов: В передаче говорилось, что выставка открывается в Центральном выставочном зале и что уже подготовлено все;
- отсутствие необходимого в письменной речи местоимения в главном предложении: Самое трагичное, что выхода из создавшегося положения нет;
- неправильное употребление союзов и союзных слов: Новый кабинет будет заниматься примерно тем же, что и предыдущие;
- контаминация (смешение) прямой и косвенной речи: Во-вторых, он сказал, что после заявления об обнаружении пропавшего автомобиля никуда я его не отгонял.