- •1. Специфика детской литературы как искусства слова
- •2. Общее понятие о детском фольклоре. Принципы классификации
- •3. Педагогическая и художественная ценность пословиц, поговорок, загадок
- •4. «Забавная» поэзия: содержание, образы, поэтика
- •5. Сказка как жанр: происхождение, признаки, классификация, педагогический потенциал
- •6. Жанрово-стилевые особенности народных сказок о животных, волшебных, социально-бытовых
- •7. Специфика ознакомления дошкольников с фольклорным текстом
- •8. Мифы народов мира в изданиях для детей
- •9. Иллюстрация в детской книге. Художники-иллюстраторы книг для дошкольников
- •10. Идейно-художественные особенности сказок Пушкина. Традиции а. Пушкина в творчестве п. Ершова
- •12. Творчество в. Одоевского – детского писателя
- •13. Русская прозаическая сказка второй половины 19 века (в. Гаршин, в. Даль, д. Мамин-Сибиряк и др.)
- •14. Новаторство Чуковского-сказочника. К. Чуковский и в. Конашевич
- •15. Тетралогия с. Михалкова «Дядя Степа» с позиций современного писателя.
- •16. Жанрово-стилевое многообразие русской литературной сказки 20 века (п. Бажов, в. Катаев, н. Носов, в. Медведев, э. Успенский, е. Шварц и др.)
- •17. Нравственно-эстетический потенциал сказов п. Бажова
- •18. Э. Успенский – сказочник
- •19. Трилогия н.Носова «Приключения Незнайки» в чтении дошкольников.
- •20. Художественный мир сказок ш. Перро
- •21. Сказка-притча а. Де Сент-Экзюпери «Маленький принц»
- •22. Сказки братьев Гримм и фольклор
- •23. Альманахи сказок в. Гауфа в чтении взрослых и детей
- •24. Мир детства в сказке э. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».
- •25. Немецкая литературная сказка 20 века (э. Кестнер, д. Крюс, о. Пройслер)
- •26. Новаторство л. Кэрролла в дилогии об Алисе. Традиции Кэрролла в мировой детской литературе.
- •27. Сказки Киплинга в развитии познавательной активности дошкольников
- •28. Сказка о. Уайльда «Мальчик-звезда» в развитии эмпатийной сферы ребенка
- •29. «Питер Пэн» д. Барри. (проблемы, герои, жанровая специфика)
- •30. Проблематика сказки п. Трэверс «Мери Поппинс»
- •31. Психология и словотворчество в книге а. Милна «Винни-Пух и др.»
- •32. Творчество д. Родари в развитии художественных способностей детей
- •33. Композиция и стиль сказок д. Харриса («Сказки дядюшки Римуса»)
- •34. Творчество х. Андерсена. Специфика ознакомления дошкольников со сказками писателя.
- •35. Образ ребенка в повести «Малыш и Карлсон» а. Линдгрен.
- •36. Скандинавская литературная сказка (обзор, х. Андерсен, с. Лагерлеф, а. Линдгрен, ц. Топелиус, т. Янссон)
- •37. Ребенок и природа в лирике русских поэтов второй половины 19 века:. А. Майков, а. Плещеев, и. Суриков, ф. Тютчев, а. Фет и др.
- •38. Поэзия «обэриутов» в развитии детского словотворчества.
- •39. Ребенок дошкольного возраста в поэзии а. Барто.
- •40. Темы и жанры поэзии с. Маршака. Стихи Маршака в программе детского сада.
- •41. Современная поэзия для детей: основные тенденции развития.
- •42. Тема природы в творчестве я. Акима, в. Берестова, е. Благининой, э. Мошковской, и. Токмаковой.
- •43. Зарубежная поэзия в программе детского сада: м. Карем, э. Лир, а. Милн, д. Родари, Дж. Чиарди и др.
- •44. Польский поэты – детям (я. Бжехва, ю. Тувим). Специфика ознакомления дошкольников с поэтическим текстом.
- •45. Образы детей в рассказах л. Толстого. Произведения писателя в работе с дошкольниками.
- •46. Рассказы а. Чехова о детях и возможности их использования в работе с родителями.
- •47. Тема детства и аспекты ее раскрытия в творчестве писателей-«зньевцев».
- •48. Эволюция рассказа в русской литературе 20 века (а. Гайдар, в. Драгунский, н. Носов, в. Осеева, г. Остер, э. Успенский).
- •49. Юмористический рассказ н. Носова и в. Драгунского (сопоставительный анализ).
- •50. Этические беседы с дошкольниками по рассказам в. Осеевой.
- •51. Тема «обездоленного» детства в зарубежной литературе 19 века (в. Гюго, г. Мало, м. Твен и др.)
- •52. Современная зарубежная повесть о детях (э. Кестнер, а. Линдгрен, у. Сароян и др.).
- •53. Роль Ушинского в развитии научно-познавательной литературы для детей.
- •54. Научно-познавательная книга 1920-1930 гг. (в. Бианки, б. Житков, м. Ильин, м. Пришвин, е. Чарушин).
- •55. Современная научно-познавательная книга (н. Сладков, г. Скребицкий, г. Снегирев и др.).
- •56. Энциклопедии для дошкольников: анализ отечественных и зарубежных изданий.
- •57. Журналистика для детей. Пропаганда детской книги в научно-методических журналах «Дошкольное воспитание», «Пралеска».
- •58. Зарубежные природоведы – детям (д. Даррелл, э. Сетон-Томпсон).
- •59. «Возвращенные имена» в детской литературе (о. Ишимова, а. Платонов, л. Чарская, с. Черный, и. Шмелев).
- •60. Фольклорная поэзия народов мира в переводах для детей (характеристика классических изданий).
22. Сказки братьев Гримм и фольклор
Поворотным моментом в истории литературной сказки стала деятельность братьев Гримм, собирателей народных сказок и творцов сказок литературных. Кто из нас в детстве не слышал сказку о смешной "умной Эльзе", такой дальновидной и такой нескладной? Или о бременских музыкантах? Кто не боялся за судьбу бедных, оставленных в лесу ребятишек, ищущих дорогу по рассыпанным по земле белым камешкам? Кто не радовался лихим проделкам храброго портняжки?
Бесценен вклад в мировую литературу для детей немецких сказочников-филологов братьев Гримм: Якоба и Вильгельма, сказки которых обрели мировую славу. Одна из главных заслуг братьев Гримм в том, что именно дети становятся главными героями их лучших сказок – Гензель и Гретель, Девочка безручка, Белочка и Розочка, Госпожа Метелица, Снегурочка, Иоридна и Иорингель, Двенадцать братьев, Умная Эльза. Якоб и Вильгельм одними из первых в мировой литературе чутко оценили и почувствовали своеобразие и тонкость детского мировосприятия, обостренную готовность вступать в борьбу за справедливость и жажду чудес. (Бременские музыканты, Боб, соломинка и уголек, Синяя свечка, Король-Дроздобород, Звездные талеры и др.).
Возникает вопрос: сказки братьев Гримм — это оригинальные произведения или записи народных преданий? Ответ на него сложен, неоднозначен. Гриммы, особенно Якоб, — чрезвычайно строго относились к тому, чтобы сказки оставались подлинными, народными, чтобы в их пересказ не вкрались никакое искажение, никакая переделка на современный лад, на собственный вкус. Строгий до педантизма Якоб настаивал на полнейшей фольклорной достоверности. Вильгельм, более поэт, чем ученый, считал, что нужна художественная обработка материала. Впрочем, разногласия эти были даже полезны: благодаря им тексты гриммовских сказок совмещают в себе добросовестнейшую научную достоверность с авторским поэтическим стилем. Записывая сказки со слов разных людей, Гриммы не могли, да и не хотели, дословно воспроизводить манеру рассказчиков. Они оставляли в неприкосновенности строй языка, композицию, самый дух сказки, но пересказывали ее по-своему, не рабски, но творчески. Братья нашли свой единый стиль — живой, простодушный, степенный, иногда лукавый. Благодаря этому стилю их сказочные сборники стали не просто этнографическим научным трудом, но великим явлением немецкой романтической литературы.
Романтики видели в произведениях устного народного творчества свои эстетические образцы, источники современной литературы и основу ее национального характера.
Литературным сказкам романтиков свойственно сочетание волшебного, фантастического, призрачного и мистического с современной действительностью.
"Немецкие предания" братьев Гримм, как и "Детские и семейные сказки", вызвали к жизни оживленную собирательскую деятельность во многих странах. Понятие "сказка" закрепилось за сказкой народной, но вместе с тем обозначало и литературную сказку. В то же время предпринимались попытки дать определение литературной сказке. Приоритет принадлежит Я. Гримму, видевшему отличие литературной сказки от народной в осознанном авторстве и в свойственном первой юмористическом начале.