Язык и стиль журнальных публикаций Глеба Сташкова.
Глеб Сташков – обозреватель журнала «Город 812». «Журналист, которого редактор все время просит о чем-то написать». А потому и диапазон тем у Глеба Сташкова обширен: пишет он практически обо всем, начиная с бытовых случаев, заканчивая политикой. «Город 812» - вообще издание своеобразное. В стилистическом плане довольно свободное. Журналисты могут позволить себе писать, так как им нравится. Зачастую их «вольный язык» наполнен жаргонами, просторечиями и лексически-сниженными словами. Но подобное своеобразие лишь добавляет речи живости и яркости.
Кроме того, стоит отметить, что рассмотренные материалы, в основном, являются сатирическими комментариями, что, естественно, предполагает использование тех или иных стилистических приемов.
Лексика.
Своеобразие лексической системы Глеба Сташкова заключается в безграничной свободе использования словарного запаса: журналист использует не только грубую и просторечную лексику, но порой даже обсценную лексику.
В целом, словарный состав материалов можно подразделить на три уровня:
Собственно-разговорные слова. Литературно разговорные. Образуют основной пласт нейтральной лексики.
Обиходно-бытовое просторечие: пихает, куда ни плюнь, наплевав, купчина толстобрюхий, серость безмозглая, стишки пописывал, достало.
разговорные слова с явным ограничением сферы употребления – узко диалектные, арготические и грубо просторечные: байду, дебилы, придурки, идиотские аргументы, базара нет, давай ржать, фиг пропиаришь. Так в литературный, публицистический стиль проникают жаргонизмы, просторечия, вульгаризмы и т.д. Порой в материалах Глеба Сташкова можно встретить даже обсценную лексику: - А Пушкин-то, талантливый, сукин сын. – Иди в ж…, Чехов.
Кроме того Глеб Сташков использует лексико-семантические средства создания разговорности.:
окказионализмы: «окупчинился», «склонистской» теории (теория о склонениях)
лексические повторы: «подумал-подумал и понял…»
игра слов, позволяющая добавлять в материал шутку: «Представляю себя на ее месте. На рабочем месте, конечно, а не на супружеском, разумеется». «Или, скажем, такой заголовок: «Таджик спас от ограбления журналистку, а потом изнасиловал ее вместе с грабителем. Ну смешно ведь. Кто кого изнасиловал?»
В лингвостилистическом плане стиль Сташкова оперативно регистрирует возникновение новых слов и выражений, заимствований и специфических сокращений чаще всего разговорного характера. Подобный стиль в последнее время получает все большую популярность. Сам журналист отмечал, что хочет сделать в издании нечто напоминающее блог.
Фразеология.
Материалы Глеба Сташкова фразеологизмами не изобилуют. Журналист обычно не использует фразеологических сращений, предпочитая им фразеологические единства и сочетания, часто встречаемые в разговорной речи: грех забыть, выворачивало наизнанку, язык не повернется, рука не поднимется, куда ни плюнь, в голову не придет.
Совсем редко встречаются пословицы и афоризмы: «Но аппетит, как известно, приходит во время еды».