Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика испр.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
808.45 Кб
Скачать
  1. Использование экзотизмов и варваризмов в стилистических целях.

Лексический состав языка пополняется как за счет внутренних ресурсов, так и за счет заимствованных слов из других языков. Многие заимствованные слова обрусели, приспособились к лексической системе русского языка и уже не воспринимаются, как иноязычные (стул, стол…). Вторая часть заимствованных слов – те слова, которые хоть и вошли в лексику русского языка, все же на них чувствуется отпечаток иноязычного происхождения (трамвай, троллейбус…). Но часть слов иноязычного происхождения хотя и вошла в состав русского языка и понятна его носителям, но все же не обрусела, это – экзотизмы. Варваризмы (непереведенные) иностранные слова, не фиксированные толковыми словарями русского языка. Экзотизмы и варваризмы используются как выразительное средство в определенных стилистических целях для более яркой обрисовки явлений действительности, для пародирования. В связи с увеличением влияния на литературный язык на местные говоры происходит интенсивный процесс утраты теоретических особенностей. Диалектная лексика используется в литературе для создания колорита, для более реалистичного изображения действительности.

Варвари́зм — иностранное слово или выражение, не полностью освоенное языком и воспринимаемое как чужеродное, как нарушение общепринятой языковой нормы. С течением времени это слово может выйти из обращения и забыться (например, «комильфо́») либо получить хождение в ограниченных сферах (профессионализмы, сленг) — как нынешние «пейджер» или «хакер», либо стать общеупотребимым — как, например, «зонтик», «специальный» или «информация».

При использовании варваризмов в письменной речи возможно сохранение графической формы, взятой из родного языка или графическое оформление по правилам нового языка (в последнем случае длительное время могут сосуществовать равноправные варианты написания, как, например, «риэлтор» и «риелтер»

Экзоти́зм — иноязычное заимствование, обозначающее предмет или явление из жизни другого народа. Заимствованные из чужого языка слова, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии, напр., гуайява - плодовое растение из тропической Америки. В отличие от других варваризмов, из-за своей стойкой этнической ассоциации экзотизмы, за редким исключением, усваиваются не до конца и обычно так и остаются на периферии словарного запаса языка. При этом подобные слова часто могут изменятся под нормы нового языка или искажаться, в особенности если они пришли через третий язык, например суши или комиксы. К экзотизмам близки локализмы, диалектизмы и этнографизмы, описывающие жизненные реалии субэтнической группы в составе более крупного народа (например, секлеры (секеи) и чанго (народ) в составе венгерского народа). Особенно отличается экзотической лексикой кулинария и музыка (понятия баурсак, сальса, тако, там-там, меренге и др.)

1

2