Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otvety_po_russkomu_17-29vopr.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
52.73 Кб
Скачать

17. Понятие языковой литературной формы. Виды норм.

Вариативность языкового знака и понятие нормы

Языковая вариативность - способность языка передавать одни и те же значения разными формами.

Причины появления вариантов:

1-причина внутренняя. Законы действуют в самом языке. Закон речевой экономии, закон аналогии

2- внешние причины. Влияние диалектов.

Литературная норма - принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использование грамматических и стилистических языковых средств.

Основными источниками литературной нормы являются: произведения писателей - классиков, произведения современных писателей, общепринятое современное употребление, данные опросов, научные исследования.

Языковая норма с одной стороны является устойчивой, что обеспечивает стабильность и целостность литературного языка. С другой стороны, норма изменчива и причиной изменения языка и норм является в первую очередь эволюция самого языка, а также наличие в языке вариативности, что обеспечивает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения.

Характерные особенности нормы литературного языка:

1) относительная устойчивость;

2) распространненость;

3) общеупотребительность;

4) общеобязательность.

Культура речи предполагает соблюдение норм с разной степенью обязательности. Принято различать императивные и диспозитивные нормы.

Императивные нормы - это обязательные, недопускающие вариантов нормы. Ихнарушение всегда расценивается как грубые и недопустимые.

Диспозитивные нормы (восполнительные) - это те рекомендации, которые помогают выбрать один из возможных вариантов, в зависимости от специфики общения и оссобенностей высказывания. Эти варианты приведены в словах. Они альтернативны и закреплены.

Виды норм литературного языка

В соответствии со структурой языка и сферами использования языковых средств типология норм выглядит след образом:

1. Орфоэпические нормы - это правила звукового оформления слов, частей слов и предложений, т.е. правила произношения звуков, постановки ударения и использования интонации.

2. Лексические нормы - это правила употребления слов и устойчивых сочетаний в точном соответствии с их значением.

3. Морфологические нормы - это правила образования форм слов различных частей речи.

4. Синтаксические нормы - это правила построения словосочетаний и предложений.

5. Орфографические нормы - это правила написания слов.

6. Пунктуационные нормы - правила постановки знаков препинания.

18. Орфоэпические нормы. Трудности русского ударения.

Орфоэпические нормы современного русского языка

Орфоэпия - это совокупность правил нормативного литературного произношения.

Орфоэпические ормы включают в себя три элемента:

1) нормы произношения;

2) акцентологические нормы (=нормы ударения);

3) нормы интонации.

Нормы произношения

В зависимости от ситуации общения различвют два стиля произношения:

1- полный стиль произношения. Он связан с медленным темпом речи, отчетливым произношением, тчательной артикуляцией, минимальной редукцией* (изменение звука под влиянием звуков окружающих).

[ карандАш ]

Этот стиль произношения обязателен для официальной ситауции общения, для публичного выступленияи для дикторов радио и телевидения.

2- неполный стиль произношения. Быстрая речь, нечеткое произношение, сильная редукция, иногда выпадение звуков или даже целых слогов.

Стили произношения соотносятся с функциональными стилями языка.неполный стиль соответствует разговорному функциональному стилю, а полный стиль - всем остальным.

Произношение согласных перед Е в иноязычных словах. Для русского языка характерна тенденция к преспособляемости звукового облика заимствованных слов к правиласм русской орфоэпии. В соответствии с этим согласный перед буквой Е в некоторых иноязычных словах произносится мягко, а не твердо,т.к. по законам русского языка согласный в такой позиции смягчается. Например, музей, академия, президент и т.д.

Однако, целый ряд слов сохраняет твердый согласный перед Е: [бизнэс], [тэст], [интэграция], [тэрмос], [хризантэма], [компьютэр] и т.д.

Следующие слова могут произноситься двояко: [артерия] и [артэрия], [критэрия] и [критерий], [декан] и [дэкан], [кратер] и [кратэр], [водевиль] и [водэвиль].

После согласных К, Г, Х, Л в иноязычных словах всегда произносится Е. Например, пике, генезис, схема, легион. После других согласных конечный Е, как правило, произносится как [э]: шоссе, резюме, реноме, портмоне и т.д.

1. Твердый согласный перед Е: бизнес, рейтинг, компьютер, кафе, бутерброд, диспансер, модерн, модель, тест, тезис, темп.

2. Мягкий согласный перед Е: академия, бассейн, кофе, крем, музей, декада, патент, паштет, пресса, тенор, термин, юриспруденция, шинель.

Имена собственные, а также названия географических объектов, как правило, сохраняют то произношение, которое было свойственно им в языке-оригинале. Например, Декарт, Лофонтен, Манхетен. Но: [ОдЕсса].

Произношение ударных звуков О и Е

Некоторые слова в современном русском языке могут произноситься двояко. Например, белесый и белёсый, блёклый и блеклый, решетчатый и решётчатый.

в отдельный случаях Е или О после мягких согласных определяет смысл слова: истекший (о времени) и истёкший (о жидкости), небо и нёбо.

1. е[`ǝ]

афера, бесхребетный, двоеженец, жердь, изрекший, иноплеменный, небытие, недоуменный, одновременный, опека, оседлый, современный, пренебрегший, приобретший, щегольской

2. ё [o]

безнадёжный, двоежёнство, вояжёр, манёвр, жёлчный, матёрый, никчёмный, одноимённый, остриё, подоплёка, платёжеспособный, свёкла, повторённый, приручённый, прислонённый, пристыжённый, приторможённый, прищемлённый, углублённый

произношение сочетания ЧН

в современном русском литературном языке сочетание ЧН в большинстве случаев произносится так как пишется. например, точный, вечный, конечный.

Наличие вариантов произношения связанно с утратой правил старомосковского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как ШН, а также появлением тенденции к сближению звучания и написания под влиянием петербуржской произносительной традиции.

В отдельных случаях различное произношение сочетания ЧН служит для смысловой дифференциации слов:

Сердечный приступ - [сердешный] друг

Шапочная мастерская - [шапошное] знакомство

В следующих случаях возможны оба варианта произношения и оба являются нормативными: горничная, порядочный, булочная.

В следующих словах произносится только ШН: скучно, нарочно, конечно, скворечник, яичница, очечник, прачечная, горчичник, пустячный.

Также подобное произношение в женских отчествах: Ильинична, Лукинична, Никитична, Саввична, Фоминична, Кузьминична.

Произношение некоторых сочетаний согласных

1) ЧТ произносится так, как пишется. Искл. [што] и его производные, кроме нечто.

2) СШ, ЗШ произносится как долгие и твердый [ш]: низший и высший.

3) СЖ, ЗВ. ЖЖ как долгий и твердый [ж]: разжигать, позже.

4) ДС, ТС как [ц]: детский, городской. Аналогично произносится группа согласных в окончании инфинитива: улыбаться, кусаться и т.п.

5) ЩН произносится всегда так, как пишется. Кроме слова помощник.

Диалектные и просторечные черты в произношении

1. [ɣ] в литературном языке этот звук допустим только в следующих словах: бухгалтер, Господи, ага, ого.

2. В некоторых русских говорах существвет отвердение конечных губных согласных. Это явление заимствуется просторечием. [сем], [восем], [любоф], [насыпте], [приготофте].

3. Вызванное южно-русским влиянием произношение ударного О на месте ударного А. Плотит, уплотит, заплощено, одолживать. Однако, как реакция на это явление возникла и противоположная тенденция, т.е. произнесение ударного А вместо О: уполномачивать, подытаживать, приурачивать, отсрачивать.

4. Под влиянием просторечий и диалектов появилась тенденция добавления лишних звуков или исключение необходимых звуков Либо в заимствованных, малоосвоенных словах, либо слова, настолько обыденные, что ошибки не замечают. [поДскользнуться], [пирожЕное], [прецеНдент], [мЬюзикл]. (выделенные буквы означают неправильное произношение и являются лишними).

Акцентологические нормы (ударение)

Эти нормы представляют собой сложности, т.к. характеризуются след. особенностями:

1) в отличие от многих европейских языков, где ударение зафиксированно на определенном слоге, русское ударение является разноместным, т.е. может падать на любой по счету слог в слове. Разноместность русского ударения дает возможность разграничивать грамматические формы одного и того же слова. Например, протянул рУки - не подал при встрече рукИ, светлые стЕны - стол стоит у стенЫ, насЫпать - насыпАть. Также ударение может нести смыслоразличительную функцию : зАмок - замОк. БрОня - бронЯ.

2) русское ударение характеризуется как подвижное или неподвижное. Если в различных морфологических формах ударение падает на одну и ту же часть слова, то такое ударение называют неподвижным. Например, я звонЮ, ты звонИшь, он звонИт, вы звонИте, они звонЯт и т.д. Если при изменении слова ударение смещается, то такое ударение называется подвижным. Например, понЯть, он пОнял, она понялА.

Возможны акцентологическте варианты:

1 - варианты бывают равноправными, т.е. обсолютно взаимозаменяемы, не имеющие никакой дополнительной стилистической окраски. ТвОрог и творОг.

2 - два варианты нормы, один из которых является основным. Отдал / разг. отдАл.

3 - запрещенные варианты. ЗвОнит - грубо недопустимо.

Причины возникновения ошибок:

1) незнание происхождения слова

2) отсутствие в печатном тексте быквы ё

3) плохое знание морфологии. Прежде всего склонения существительных. Брелок - нет брелока, грабли - грабель. Простыни - нет простынь.

Ударение на 1-ом слоге

На 2-ом слоге

На 3-ем слоге

На 4-ом слоге

августовский

генезис

гербовый

догмат

дышащий

задешево

знамение

иконопись

искра

кухонный

мельком

начатый

отрочество

памятовать

плесневеть

ржаветь

согнутый

средства

черпать

изжелта

набело

поверху

варящий

движимый

отнятый

сомкнутый

анатом

бряцать

включит

гренки

досуг

дарящий

завидно

закупорить

задолго

заплесневеть

заржаветь

звонит

зубчатый

исчерпать

квартал

красивее

маркировать

мизерный

намерение

наперчить

оптовый

осведомить

отчасти

партер

принудить

поминки

пуловер

танцовщик/танцовщица

таможня

умерший

феномен

щавель

ходатайство

экспертный

донельзя

агрономия

баловать

валовой

гастрономия

диспансер

договор

жалюзи

завсегдатай

исповедание

каталог

кулинария

мозаичный

наговор

некролог

обеспечение

ободрить

облегчить

полчаса

предвосхитить

предуведомить

приговор

углубить

украинский

языковая (о колбасе)

аристократия

ветеринария

газопровод

глазировать

гофрировать

заворожённый

левофланговый

медикаменты

намереваться

нефтепровод

новоприбывший

нормировать

ограничение

плодоносить

пломбировать

премирование

приободриться

приобретение

разграничение

рассредоточение

сосредоточение

усугубить

христианин

языковой (курс)

Имена существительные с постоянным ударением

АэропОрт, аэропОрта, аэропОрты, аэропОртах

ВОзраст, о вОзрастах, вОзрастами

пЕтля, пЕтлями, о пЕтле

СвИтерь. СвИтеры, свИтерах

ТОрт, тОрты, тОртами

ТУфля, тУфли, тУфлями, тУфель

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]