- •Тема 1. Стилистические ресурсы семантики слов и их системных связей
- •Назовите основные случаи стилистического использования однозначности и многозначности слова.
- •Что представляет собой коннотация?
- •3. Дайте определение безэквивалентной лексики
- •В чем заключаются ассоциативные связи между лексическими единицами?
- •Для чего используются омонимы?
- •6. Укажите группы синонимов в зависимости от близости их значения и стилистической окраски; назовите стилистические функции синонимов.
- •7. В чем состоят стилистические функции антонимов?
- •С какой стилистической целью употребляются паронимы?
- •Тема 2. Стилистические свойства слов, обусловленных происхождением, архаизмов и неологизмов
- •1. Назовите группы слов, на которые делится русская лексика по происхождению
- •В каких стилистических целях используются: а) восточнославянизмы и старославянизмы; б) лексика, заимствованная из западноевропейских языков?
- •Чем различаются экзотизмы и варваризмы?
- •4. Какие разряды устаревших слов выделяются в зависимости от отсутствия или сохранения в современном обществе называемых ими реалий
- •На какие группы и по каким параметрам делятся неологизмы?
- •Что представляют собой сильные и слабые неологизмы?
- •Тема 3. Стилистический потенциал слов, различающихся сферой употребления и ограниченных в употреблении
- •1. Дайте определение диалектизмов и их типов.
- •2. Чем различаются официальные и неофициальные термины.
- •Что представляет собой номенклатурная лексика?
- •Что такое жаргон и жаргонизм? арго и арготизм?
- •Профессиональный жаргон
- •Что такое табуированная лексика? На какие группы она подразделяется?
2. Чем различаются официальные и неофициальные термины.
Те́рмин (от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, точно и однозначно именующее понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы. Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерных для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений. В отличие от слов общей лексики, которые зачастую многозначны и несут эмоциональную окраску, термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии. Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным (например, «фонема», «синус», «прибавочная стоимость»)
Официальные термины закреплены словарём, а неофициальные известны в определенных кругах, вроде профессионализмов.
Что представляет собой номенклатурная лексика?
Номенклатурная лексика – это язык документов, строго формализованная, состоит из квази-текста. Имеет типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место). Часто основу составляют отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -ени-, -ани-, (выявление, нахождение, взятие, раздутие, сомкнутие) и бессуффиксальные (пошив, угон, отгул). Еще одна из черт написание 2 слов вместо одного (расщепление сказуемого - т.е. заменой простого глагольного сказуемого сочетанием отглагольного существительного со вспомогательным глаголом, имеющим ослабленное лексическое значение ) усложняет-приводит к усложнению. повышенное требование точности формулировок, не допускающей двоякого толкования или субъективной интерпретации. Такая степень точности документа достигается за счет использования клишированных стандартных фраз, специальной терминологии и номенклатурной лексики. Деловая речь за всю историю своего существования накопила большое количество речевых оборотов, шаблонов, клише, знание которых помогает создавать новые деловые тексты. Именно поэтому говорят, что документ не пишется, а “составляется”. “Форма служебного документа – это совокупность элементов его оформления и содержания, оцениваемых с точки зрения их состава, объема, последовательности, расположения и взаимной связи. Деловая документация реализуется в виде стандартных текстов или текстов, составленных из стандартных синтаксических конструкций”1. Подчеркнутая логичность и неэмоциональность изложения при стандартном расположении текстового материала призваны обеспечить точность документа.
Что такое жаргон и жаргонизм? арго и арготизм?
Жарго́н — социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой.Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго — «скрывать добычу», потом — «хитрить (на допросе)», в современном молодежном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа».Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.Развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а так же и от «воровских жаргонов», языка деклассированных, преступных элементов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.Жаргоны проникают в художественную литературу для речевой характеристики героев. Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения, например, в морских портах.Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», «компьютер», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень» из цыганского языка. В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи (молодёжный сленг).