Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Миссиология_зачет_4МДС.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
139.16 Кб
Скачать

Вопрос№ 18. Св. Равноапостольный Николай (Касаткин) и Японская духовная миссия

БИОГРАФИЯ: Родился в Смоленской губернии в семье дьякона. Окончил Бельское духовное училище и Смоленскую духовную семинарию. В числе лучших учеников в 1857 году был рекомендован и поступил в Санкт-Петербургскую духовную академию где в 1860 году, узнав, что есть вакансия на должность настоятеля церкви при недавно открытом русском консульстве в городе Хакодатэ (Япония), подал заявку и был избран для этого служения. Тогда же принял постриг. 2 июля 1861 года прибыл в Хакодатэ. Первые годы своего нахождения в Японии о. Николай самостоятельно изучал японский язык, культуру и быт японцев и занимался организационными вопросами для открытия подворья Русской православной церкви. Первым крещенным японцем в 1868 году стал синтоистский священнослужитель Такума Савабэ, бывший самурай, пришедший в дом к о. Николаю, чтобы убить его, так как считал, что религия — средство, используемое другими государствами для захвата Японии. Но святитель остановил его, сказав, что нельзя судить о каком-либо предмете, не зная его. Это высказывание заинтриговало синтоиста. Впоследствии он часто беседовал с о. Николаем, с величайшей любознательностью впитывал в себя неведомое для себя учение, а затем принял православие и в конце концов стал священником. К 1870 году православная община насчитывала свыше 4 000 человек, а к 1912 году — около 33 тысяч человек и 266 православных общин. В 1870 году по ходатайству о. Николая, возведенного в сан архимандрита, была открыта русская духовная миссия с центром в Токио в ведении Камчатской епархии. В 1880 году о. Николай возведен в сан епископа Ревельского, викария Рижской епархии. В процессе миссионерской деятельности о. Николай перевел на японский язык Священное Писание, другие богослужебные книги, создал духовную семинарию, начальные школы для девочек и мальчиков, библиотеку, приют и другие учреждения. Издавал православный журнал «Церковный вестник» на японском языке. 8 марта 1891 года был освящен кафедральный Воскресенский собор (называемый японцами Николай-до). Во время 1й мировой войны святитель пребывал со своей паствой в Японии, но не участвовал в общественных богослужениях т.к. японцы молились о победе своего народа. 24 марта 1906 года Святейший Синод возвел его в сан архиепископа Японского. В том же году было основано Киотоское викариатство. Архиеп. Николай скончался 3 февраля 1912 года, на семдесят шестом году жизни и пятдесят первом году миссионерского служения в Японии. Св. Николай оставил после себя собор, 8 храмов, 175 церквей, 276 приходов, одного епископа, 34 иереев, 8 диаконов, 115 проповедников и 34110 человек православных верующих в Японии, заложив прочную основу Японской Православной Церкви. Давно почитаемый в Японии, святой равноапостольный Николай, архиепископ Японский был прославлен в лике святых Русской Православной Церковью 10 апреля 1970 года.

ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ МИССИОНЕРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СВТ НИКОЛАЯ: Благодаря свт. Николаю Японская Церковь с самого зарождения имела национальные черты. Она не несла в Японию русификации и национальной нивелировки. Действия о. Николая соответствуют его представлениям об изначальном распространении христианства, — он ориентируется прежде всего на апостольское свидетельство о жизни Древней церкви. В частности, проповедь Евангелия должна начаться сначала в крупных городах, с обязательным духовным «завоеванием» столицы, — а лишь затем в провинции. Изначально расчет делался на обращение светской и, отчасти, духовной аристократии и интеллигенции, («тех, кто может и других научить», 2 Тим 2:2), однако, без малейшего гнушения простыми и бедными людьми, о которых Николай имел особое попечение.

Святитель уделял переводам ровно по 7,5 часов в день в течение почти 30 лет, плодом чего стал лучший для своего времени, многократно отредактированный перевод Нового Завета. Также он перевел ветхозаветные богослужебные чтения, почти весь круг богослужебных книг. Св. Николай не формально подходит к переводу, он ищет новые формы и содержания текстов, понятные японцам. Так он ищет новые иероглифы (Бог, Дух), а также стремится передать православную специфику понимания Писания. Также он дополняет и сокращает песнопения. Миссия издавала множество книг на японском языке: например, в 1909 году было издано 25 книг, 20 из которых являлись сочинениями японских православных авторов. В православных храмах, по японскому обычаю, ходили босиком, проповеди слушали сидя на полу и т. п. Однако не было здесь и японизации христианства, т. е. примеси языческих и буддийских верований.

Нек. исследователи отмечают два принципиальных момента, обеспечивших успех миссии. Первый заключается в активном привлечении к делу миссии местных жителей, второй – в методе, заставляющем тех, кто сам еще не окончил курс обучения, обучать других. Таким образом, успех в работе обеспечивался в том числе и энтузиазмом неофитов, которые, не успев еще освоить многого, охотно и неустанно делились с другими уже полученными знаниями. Евангелизация Японии с самого начала стала делом самих японцев.

Особое внимание свт. Николай уделял развитию образования. Им были созданы семинария, катехизаторская, причетническая, женская и несколько детских школ. Лучшие выпускники семинарии посылались в Россию для продолжения образования в духовных академиях (всего такое образование получили 18 японцев). Так например впервые в русской церкви был создан институт катехумената (именно как система). Святитель обучил и поставил на служение целый чин катехизаторов-мирян. Они, кроме катехизации взрослых, должны были заниматься миссионерской и гомилетической проповедью, а также предстоять на мирянских молитвенных собраниях в общинах, вести детские воскресные школы, то есть быть христианской закваской в церкви. Вначале это были добровольные помощники без образования, затем штатные оплачиваемые сотрудники, которые обучались в катехизаторской школе, сдавали квалификационный экзамен, поставлялись на соборах, а после направлялись к желающим христианского научения. Кроме штатных, полноценных катехизаторов, существовала еще должность «ходзё» (помощника), в роли которого мог выступать миссионер, еще не получивший полную подготовку.

Одним из первых начинаний было учреждение миссийской библиотеки – не только богословской, но и широко научной. В "Положении для Русской Духовной Миссии в Японии" свт. Николай писал: "Миссионеры, кроме своих занятий, обязаны уделять часы для поддержания и расширения своего образования… Чтение научное также необходимо в стране, где на миссионеров будут смотреть не только как на представителей религии, но и как на представителей европейского образования".

Немалое внимание уделял свт. Николай и женскому миссионерству. “Вера Христова только тогда прочно оснуется в стране, – писал он, – когда сделается основою семейной жизни; внести же ее в семейство может по преимуществу женщина… Но для того, чтобы японские женщины сделались усердными и благочестивыми, им нужно видеть настоящих христианок, и учиться из живого примера жизни и из устных бесед обязанностям истинных христианок. Кроме того, диаконисы совершенно необходимы… для введения женского христианского образования”.

Очень большое значение апостол Японии придавал посещению церквей. На поездки по стране у него ежегодно уходило до двух месяцев. Его посещения были настоящим праздником. Повествуя о том, как проходили эти поездки, архимандрит Сергий (Старгородский) отмечал, что обычно свт. Николай оставался в каждой церкви день-два, но иногда и больше. Он знакомился с жизнью общины, посещал дома христиан, говорил поучения.

Чрезвычайно важным оказался для свт. Николая опыт, перенятый от других видных русских миссионеров. Так, со свт. Иннокентием (апостолом Аляски и Сибири) он впервые столкнулся еще в 1860 г., на пути в Японию. Именно по совету святителя Иннокентия свт. Николай принялся прежде всего за тщательное изучение японского языка и культуры. На это у него ушло семь лет. Он должен был узнать, чем живет умственно и физически этот народ и как он молится в городе и в деревне. Если апостол Павел для эллинов становился эллином, то святитель Николай для японцев стал японцем. Его многолетняя упорная работа послужила причиной того, что японская периодическая печать неоднократно писала о нем, как о человеке, знавшем Японию и ее культуру лучше, чем сами японцы. Святитель в совершенстве овладел японским языком; его речь, яркая и образная, отличалась силой и выразительностью, благодаря чему его проповеди стали знаменитыми во всей Японии

1 Религиозные заблуждения и грехи, имевшие место ранее, но которые крещаемый, приступая к Крещению, совершенно оставил и раскаивается в них перед Богом, не являются препятствием к Крещению.

42