Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Материал+комп.практики.doc
Скачиваний:
74
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
1.73 Mб
Скачать

3.1.8. Издания текстово-изобразительной и изобразительной детской книги (книжки — картинки)

Детская книга может сообщать своему читателю разнообразную понятийную и художественно-образную информацию посредством и литературного, и изобразительного текста, подразделяясь на литературно-текстовые издания (литературный текст играет главенствующую роль, изобразительный — вспомогательную), текстово-изобразительные издания (литературный и изобразительный текст равнозначны, взаимно дополняют друг друга) и изобразительные издания (информация сообщается изобразительными средствами — иллюстрациями, литературный текст играет вспомогательную роль или вовсе отсутствует); две последние формы изданий называются — книжки-картинки. Возникновение книжек-картинок (произошедшее одновременно с появлением детской книги как оригинального типа книги) было предопределено самими принципами природосообразности и наглядности обучения и воспитания Специфика восприятия ребёнка на первых порах обусловливает его вступление в коммуникационный процесс в качестве слушателя и зрителя детской книги, но не её читателя (в прямом смысле этого слова). Печатное слово доводится до понимания ребёнка в форме устного слова; ребёнок воспринимает книгу (точнее, её изобразительный ряд) самостоятельно и через посредника (чтеца), знакомящего ребёнка с литературным произведением, воплощенным в книгу. Полноценность восприятия книги, как единого целого (изображение и текст), не нарушается. Однако уже в возрасте 5–6 лет ребёнок постепенно начинает превращаться из слушателя (и зрителя) в читателя (и зрителя) книги; переход от слушания книги к её самостоятельному чтению представляет важный этап взросления ребёнка, поскольку означает более активное (самостоятельное) включение его в коммуникационный процесс. При этом процесс усвоения информации осложняется одновременным формированием навыка чтения. Необходимость устранения (сглаживания) данной сложности обусловливает синтетический характер воздействия детской книги для данного возраста: детская книга сообщает своему адресату определённую социальную информацию не только (а зачастую не столько) в форме литературного произведения, но и через иллюстрации, при этом изображение и литературный текст существуют в неразрывном, диалектическом единстве. Текстово-изобразительная детская книга в качестве предмета имеет два равнозначных произведения разных семиотических систем: литературное произведение и произведение книжной графики, адресованные детям. Наиболее полно и последовательно специфика этого типа детской книги исследована в искусствоведческих работах советского периода1, выделявших эту форму детской книги в самостоятельный «жанр искусства», который «невозможно было отнести только к литературе или только к искусству», поскольку образ в книге слагается «из синтеза изображения и слова»1. Жанр этой «дошкольной» детской книги получил в искусствоведении название «книжки-картинки» или «художественной детской книги» (в широкой трактовке понятия). При этом сложилась стройная теория детской иллюстрации как оригинального, самостоятельного жанра (вида) книжной графики в целом. Подобно произведениям детской литературы, искусство детской иллюстрации уже в начальный период своего существования «не было упрощённым как адаптированный текст или сокращённый пересказ. Оно оставалось бескомпромиссным,…более сложным, ибо предназначалось для очень тонко устроенного зрителя»2. Специфической чертой иллюстрации детской книги признаётся точность читательского адреса, объективный учёт особенностей детского восприятия, проверяющиеся психологией детского возраста, наблюдением за детскими способами познания, изучением творческих возможностей ребёнка. В качестве оригинального жанра книжной графики детскую иллюстрацию отличает именно художественная интерпретация реальных предметов и явлений жизни применительно к восприятию маленького человека, живо и непосредственно реагирующего на видимый мир, «вживающегося» в предмет, изображающего его и даже уподобляющего себя предмету. Детской иллюстрации присущ игровой характер, ясность, простота и выразительность рисунка, как отражении конкретности детского мышления. При этом требование ясности и простоты не предполагает вульгарного упрощения предмета, по этому поводу один из классиков отечественной детской иллюстрации В.М. Конашевич в статье «О рисунке для детской книги» писал: «Ребёнок — реалист, даже слишком последовательный. Он требует, чтобы предмет был изображён точно и со всеми признаками, но изображён просто и ясно: никаких нагромождений, ничего, затемняющего образ, но и никаких упущений»3. Как видим, данное положение одинаково актуально как для произведений детской литературы, так и для произведений детской книжной иллюстрации.

Исследования различных аспектов (в т.ч. методических) детского чтения, проводимые в русле педагогической теории, позволили, в частности, сделать ряд конкретных выводов о наиболее эффективном сочетании текста и иллюстрации в книге для детей дошкольного возраста и первоклассников: «…пробовать свои силы в чтении первоклассники охотнее начинают с книг..., где 2–3 строки текста даны под соответствующей им картинкой. Книга организацией своих элементов помогает ребёнку-читателю... Иллюстрация каждый раз предваряет чтение, помогает ребёнку передохнуть, подготовиться к восприятию 1–2 предложений, которые ярко выделяются на странице и которые легко можно охватить взглядом»1. Специалисты в области методики детского чтения в советский период сформулировали также гигиенические требования к детской книге для младшего возраста2, включающие и оптимальное соотношение текста и иллюстраций.

Специфика детского восприятия обусловливает существование и собственно изобразительной детской книги. Понятие «изобразительная книга» трактуется достаточно полно Ю. Герчуком: «Два изображения одной и той же ситуации в разные моменты есть уже элементарный рассказ. Ряд картинок — остановленных мгновений, связанных временной последовательностью, — образует повествование. Такой зрительный рассказ может идти параллельно рассказу словесному или даже заменять его, образуя изобразительную книгу»3. В качестве критерия, разграничивающего изобразительную книгу и альбом, выдвигается при этом наличие повествовательной сюжетной связи между изображениями. В изобразительной книге текст и иллюстрации меняются местами: ведущим, связующим, динамическим началом становится изобразительный ряд, а текст получает характер иллюстрации — дополняя иллюстрации. Исходя из данного положения, можно констатировать тот факт, что в качестве предмета изобразительной детской книги служит произведение книжной детской иллюстрации, которое в ряде случаев может быть дополнено фрагментами текста, не имеющего характера связного повествования (не играющего самостоятельной роли). Существующая в текстово-изобразительной книге неразрывная связь литературной и иллюстративной части, образующих единое произведение, само родство специфики литературных и изобразительных произведений, адресованных детям, позволяет рассматривать структуру этих типов детской книги по аналогии с литературно-текстовой, выделяя: художественную, научно-популярную, справочную и пр.  книжку — картинку. Необходимо подчеркнуть, что исследователи и издатели детской книги советского периода единодушно определяли ограниченный читательский адрес книжки — картинки, адресуя её только младшим возрастным группам — дошкольникам и младшим школьникам. Последний период существования отечественного репертуара книг для детей (90-е годы XX — начало XX1 века) демонстрирует нам расширение читательского адреса такого рода изданий до старших возрастных групп (подростки и юношество), что характерно для европейской и американской традиции развития детской книги.

Собрание сочинений, сборник, отдельное издание одного произведения, учебник, учебное пособие, энциклопедия, словарь, справочник могут рассматриваться и в качестве основных видов изданий текстово-изобразительной и изобразительной книги для детей. Специфика их может характеризоваться по аналогии с литературно-текстовыми изданиями.

Типология книжных изданий для детей должна быть дополнена и разными видами детской «музыкальной» (нотной) книги, которая представляет вниманию соответствующего «читателя» (исполнителя) музыкальные произведения (в нотной записи), написанные специально для детей или приспособленные для детского восприятия.

В качестве оригинальной формы издания детской книги вообще следует рассматривать книжку-игрушку. Существование книжки-игрушки обусловлено целым рядом особенностей начального (дошкольного) периода развития ребёнка. По свидетельству психологов, в этот период «...ребёнок жадно ловит внешне раздражения, воспитатель при пользовании книгой инстинктивно стремится усилить её эффективность звукоподражанием, театрализованной или конструктивной игрой, связью книжки с игрушкой. Поэтому-то и родилась книжка-игрушка, т.е.  детская книжка с особыми внешними раздражителями (слуховыми, оптическими, конструктивными), стимулирующая игровую деятельность ребёнка».1 В процессе длительного исторического развития сформировались основные разновидности книжки-игрушки: звучащие, с оптическими эффектами, конструктивно-двигательного типа, панорамы, разборные, фигурные, ширмы ит.п.1 Анализ исторического и современного массива изданий подтверждает принадлежность большинства книжек-игрушек либо к виду сборника (авторского и коллективного), либо отдельного издания одного произведения

Таким образом, совершенно очевидно, что современная детская книга представляет с большей или меньшей степенью оригинальности все основные типы и виды книжных изданий для взрослого читателя, сложившиеся в издательской практике. При этом специфические черты, «характер» конкретной национальной детской литературы и детской книги, о чём наглядно свидетельствует и опыт российской книги для детей, в каждый исторический период определяется мировоззрением и идеологией общества и государства, общепринятыми воспитательно-образовательными приоритетами, содержанием и структурой системы воспитания и образования.