- •Жаргон и арго как речь ограниченного употребления
- •1. Слово как основная единица лексической системы языка
- •3. Однозначные и многозначные слова
- •4. Прямое и переносное значение слова
- •5.5. Способы переноса значений слова
- •Происхождение лексики современного русского языка
- •10. Основные типы речевых ошибок: информационная избыточность, информационная недостаточность, алогизм, неточность словоупотребления.
- •11. Взаимодействие функциональных стилей
- •90.2. Типичные жанры научного стиля
- •90.3. Подстили (разновидности) научного стиля
- •90.4. Нормы научного стиля
- •90.6. Нормы официально-делового стиля речи
- •91.2. Жанры публицистического стиля
- •91.3. Языковые особенности публицистического стиля
Происхождение лексики современного русского языка
Лексикология – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка. В курсе лексикологии слова русского языка рассматриваются с различных точек зрения: изучаются значения слов, их место в общей системе языка, происхождение, стилистическая окраска.
С точки зрения происхождения в лексике русского языка можно выделить два пласта:
· исконно русские слова;
· заимствованные слова.
Исконно русские слова – слова, возникшие в русском языке на любом этапе его развития.
от общеславянского языка, который существовал до VII в н.э. Например: солнце, небо, лето, земля, береза, дуб, воробей, бык, голова, рука, сердце, белый, синий, черный и др.
в древнерусском языке, на котором говорили жители Киевской Руси (VII – XIII в.): смерч, снегопад, белка, кошка, цветок, гречиха, горошина, перец, парень, дядя, племянник и др.
С XIV в. пополняется запас собственно русских слов: бабушка, ребенок, бабочка, канарейка, цыпленок, клубника, огурец, одуванчик, улыбаться, куролесить, заблудиться, пасмурный, тусклый, лиловый и др.
Заимствованные (иноязычные) слова – слова, пришедшие в русский язык из других языков.
Заимствование слов связано с расширением экономических и культурных связей между народами, появлением новых предметов, понятий, для которых в русском языке не было специальных названий.
Особую группу среди заимствованных русским языком слов составляют старославянизмы. Старославянизмы – слова, заимствованные из старославянского языка: власть, сладкий, враг, равный, юноша и др. Старославянский (церковнославянский) язык – это язык древнейших богослужебных книг. Заимствованию старославянских слов способствовало распространение на Руси христианства, влияние памятников старославянской письменности.
Фонетические признаки старославянизмов:
1) сочетания ра, ла, ре, ле, соответствующие русским сочетаниям оро, оло, ере, еле: град – город, глава – голова, брег – берег, плен – полон;
2) начальные сочетания ра, ла, соответствующие русским сочетаниям ро, ло: равный – ровный, ладья – лодка;
3) начальное сочетание звуков [йэ], соответствующее русскому [о]: един – один, осень – есень (ср. также фамилию Есенин);
4) начальное сочетание звуков [йу], соответствующее русскому [у]: юродивый – уродливый, юноша – уноша;
5) начальный звук [а], соответствующий русскому [йа]: агнец – ягненок, аз – я;
6) [жд] и [щ], соответсвующие русским [ж] и [ч]: вождь – вожак, освещение – свеча.
Основные признаки заимствованных слов.
Двойные согласные в корне слова: касса, баллотироваться.
Стечение гласных звуков: оазис, мозаика, адажио, дуэль.
Безударный звук [о]: радио, какао, скерцо.
Произношение твердого согласного перед [э] (буквой «е»): пар[тэ]р, портмо[нэ], пю[рэ].
Буква э в корне слова: поэт, энергия, сэр.
Сочетание букв ЙО и ЬО: майонез, бульон.
Неизменяемость имен существительных и имен прилагательных: пальто, кашне, такси, кенгуру; беж, хаки.
7.Лексика современного языка с точки зрения ее функционально-стилевого расслоения и экспрессивно-стилистической характеристики. Стилистическое расслоение средств в русском литературном языке.
Предмет и задачи стилистики
Термин стилистика, появившийся в XIX веке до сих пор не имеет единого понимания. Это объясняется тем, что стилистика как лингвистическая дисциплина развивалась в различных направлениях. В последнее время значительно расширился объект исследования этой науки. В самом широком смысле стилистику определяют как науку об употреблении языка.
Выделяются три ведущих направления этой дисциплины:
1) стилистика ресурсов, изучающая стилистические средства языка (стилистически окрашенную лексику, фразеологию, средства морфологии и синтаксиса);
2) функциональная стилистика, которая изучает функциональные стили языка;
3) стилистика художественной речи, изучающая средства художественной выразительности.
Предмет исследования стилистики охарактеризовал Г. О. Винокур: «Стилистика обладает тем свойством, что изучает язык по всему разрезу его структуры сразу, но с особой точки зрения. Эта особая точка зрения и создает для стилистики в чужом материале ее собственный предмет».
Итак, предметом исследования стилистики являются:
1) выразительные возможности и средства разных уровней языковой системы, их стилистические значения и окраски;
2) закономерности употребления языка в разных сферах и ситуациях общения.
Основная задача стилистики – способствовать повышению лингвистической культуры общества, научить правильно и целесообразно пользоваться средствами языка в зависимости от конкретной обстановки общения, целей говорящего и других внеязыковых факторов.
Наша речь при официальном общении (выступлениях по радио и ТВ, на научных конференциях и т.п.) отличается от той, которая используется в быту. Применение языка в различных социальных сферах приводит к появлению в языке разновидностей, которые называют функциональными стилями.
В самых общих чертах функционально стилевое расслоение лексики можно изобразить в следующей схеме:
Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова: вторгаться – влезать, избавиться – отделаться, криминальный – бандитский.
В составе книжной лексики выделяются слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, конфиденциальный, эквивалентный, эрудиция), и слова, закрепленные за конкретными стилями речи:
научным: морфема, метафора, синтаксис; бронхит, липома, флюорография; эмиссия, деноминацияи т.д.;
публицистическим: популизм, консенсус, боевики, гражданское согласие и т.д.;
официально-деловому: потребитель, работодатель, вышеуказанный, нижеподписавшийся и т.д.
Стиль языка– это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обыденное общение; официально-деловое отношение; агитационно-массовую деятельность; науку; словесно-художественное творчество. Каждый стиль характеризуется следующими признаками: целью общения, набором языковых средств и формами (жанрами), в которых он существует. В каждом стиле используются языковые средства общенационального языка, но под влиянием целого ряда факторов (тема, содержание и др.) отбор и организация их в каждом стиле весьма специфичны и служат наиболее оптимальному обеспечению коммуникации. Функциональный стиль речи– это своеобразный характер речи той или иной ее социальной разновидности, соответствующей определенной сфере деятельности и соотносительной с ней форме сознания. Таким образом, стиль литературного языка называется функциональным, так как выполняет определенную функцию в речи. Разговорный стильречи используется в обыденной речи, в беседах с друзьями в непринужденной обстановке. Цель разговорного стиля – общение, обмен мыслями. В разговорном стиле большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты. Форма реализации этого стиля – диалог. В книжной речивыделяются несколько стилей: научный, публицистический, деловой. К художественному стилю авторы обращаются в том случае, если нужно нарисовать словами картину, передать читателю свои чувства. Научный стиль– разновидность литературного языка, употребляется в научных трудах ученых для выражения результатов исследований. Цель научного стиля – сообщение, объяснение научных результатов. Форма реализации этого стиля – диалог. В научном стиле используются языковые средства: термины, специальная фразеология, сложные синтаксические конструкции. Научный стиль реализуется в жанрах: монография, статья, диссертация, доклад, реферат, тезис и др. Официально-деловой стильупотребляется в официально-деловой сфере – в переписке граждан с учреждениями, учреждений друг с другом и т. п. Задача стиля – сообщить точные сведения, имеющие практическое значение, дать точные рекомендации, указания. Официально-деловой стиль располагает своими жанрами: устав, кодекс, закон, указ, приказ, доверенность, расписка, акт, протокол, инструкция, заявление, отчет. Обычная форма реализации – диалог. Публицистический стильиспользуется в общественно-политической сфере жизни, в газетах, в передачах радио и телевидения, в выступлениях на собраниях. Цель стиля – сообщить информацию, имеющую общественно-политическое значение; воздействовать на слушателей и читателей. Реализуется в форме публицистической статьи, очерка, фельетона. Художественный стильупотребляется в словесно-художественном творчестве. Его цель – нарисовать живую картину, изобразить предмет или события, передать читателю эмоции автора, воздействовать с помощью созданных образов на чувства и мысли слушателя и читателя. Широко используют читатели языковые средства различных стилей русского языка, в том числе и разговорного. В художественной речи наблюдается глубокая метафоричность, образность единиц разных языковых уровней, используются богатые возможности синонимики, многозначности.
8. Требования, предъявляемые к письменному тексту в русском литературном языке – содержательные, логические, лексические, эстетические.
9. Требования, предъявляемые к устной речи в русском литературном языке – содержательные, логические, лексические, эстетические.
Логические аспекты выступления изучены и разработаны достаточно глубоко, и с ними можно познакомиться в специальной литературе. Приведем несколько практических советов, которые следует помнить и которыми необходимо руководствоваться во время выступления:
• Будьте последовательны в своей речи. Не переходите к следующему пункту выступления, пока не закончите предыдущий. Многократное возвращение к недосказанному производит крайне неблагоприятное впечатление.
• Начинайте выступление с наиболее существенных положений, оставляя на конец частное и второстепенное.
• Не тратьте время на то, что не является необходимым, без чего можно обойтись в выступлении.
• Не повторяйтесь. Если считаете необходимым повторить сказанное, оговорите это специально. Дайте понять, что это намеренное повторение.
• Не уходите в сторону от обсуждаемого вопроса; не отвлекайтесь на посторонние, малозначимые для сути дела проблемы, факты, сведения, примеры и т. п.
• В конце выступления обобщите сказанное и сделайте выводы.