
- •1. Выходные сведения книги
- •Титульный лист
- •Оборот титульного листа
- •Концевой титульный лист
- •1.1. Выходные сведения на титульном листе книги
- •Надзаголовочные данные
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул
- •Оборот титульного листа
- •Сведения об авторах
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Сведения о заглавии
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Подзаголовочные данные
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Оборот титульного листа
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Выходные данные
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •1.2. Выходные сведения на обороте титульного листа книги
- •Классификационные индексы, авторский знак
- •Раздел 4 - резервный.
- •Раздел 1, имевший ранее название "Марксизм-ленинизм", в настоящее время перерабатывается.
- •Международный стандартный номер книги (isbn)
- •Знак охраны авторского права
- •Оборот титульного листа
- •Начальная полоса текста рассказа
- •Начальная полоса текста статьи
- •Остальные сведения
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •1.3. Выпускные данные книги и сведения над выпускными данными
- •1.4. Особенности оформления выходных сведений книг, выходящих не на русском языке
- •1.5. Особенности оформления выходных сведений книг, специально предназначенных для экспорта
- •1.6 Особенности оформления выходных сведений репринтных и факсимильных изданий
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Концевой титульный лист
- •2. Выходные сведения нотных изданий
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •3. Выходные сведения картографических изданий
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •5. Выходные сведения периодических и продолжающихся изданий
- •6. Оформление обложки и переплета
- •7. Федеральный закон россиийской федерации "об обязательном экземпляре документов''
- •Приложение 1 список основных стандартов по издательскому делу
- •Российские отраслевые стандарты
- •Титульный лист сборника произведений одного автора без общего заглавия
- •Титульный лист сборника произведений одного автора без общего заглавия
- •Титульный лист книги четырех и более авторов, вышедшей в серии
- •Титульный лист учебного издания
- •Титульный лист учебного издания
- •Титульный лист переводного издания
- •Контртитул многотомного издания одного автора
Сведения о заглавии
Заглавие издания приводят на титульном листе в том виде, как оно установлено автором или издателем. Не принято выпускать издания без заглавия. Иногда в качестве заглавия сборника произведений одного автора (соавторов) может выступать имя лица, чьи работы опубликованы в книге.
Не рекомендуется приводить заглавия, состоящие только из малоинформативных слов: указатель, труды, научные труды, каталог и т. п. В последнем случае к названным словам целесообразно присоединять наименование организации: "Труды Российской государственной библиотеки", "Каталог товаров и услуг предприятий Подольска".
Основное заглавие книги приводят на языке текста данного издания. Заглавие книги заключают в кавычки только в том случае, если оно представляет собой цитату.
В авторских книгах заглавие располагают после имени автора (авторов).
-
Корней Чуковский
ФЕДОРИНО ГОРЕ
-
А. В. Горячев, И.Ю. Тарасов
РУССКО-ТИБЕТСКИЙ СЛОВАРЬ
-
В. М. Петров
"В МИРЕ КРУГА ЗЕМНОГО..."
И. А. Бунин - 130 лет
Слова или фразы, являющиеся частями сложного заглавия, как правило, приводят одним шрифтом и могут разделять знаками препинания (точкой, восклицательным, вопросительным знаком).
Всеволод Сахаров
ИЕРОГЛИФЫ ВОЛЬНЫХ КАМЕНЩИКОВ МАСОНСТВО И РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII-XIX ВЕКА |
-
С. X. Рогожин
ПАСЬЯНС. ПРЕФЕРАНС. ПОКЕР
В сборнике произведений одного автора, не объединенных общим заглавием, названия произведений помещают на титульном листе одно под другим в порядке их публикации в издании. Одно заглавие от другого можно отделить оформительскими элементами.
-
Кирилл Васильев
ЗАБЫТАЯ РОДИНА
Повесть
* * *
ОСЕННЕЕ ОЗЕРО
Роман
Если издание содержит несколько произведений, часть которых объединена под обобщающим заглавием (например, "рассказы", "новеллы" и т. п.), то на титульном листе приводят и заглавия отдельных произведений, и обобщающее заглавие.
-
Н.В.Гоголь
РЕВИЗОР
Комедия в пяти действиях
* * *
ПОВЕСТИ
Когда сборник произведений разных авторов не имеет общего заглавия, заглавия вошедших в него произведений приводят на титульном листе под именем соответствующего автора.
-
ХЭММОНД ИННЕС
ШАНС НА ВЫИГРЫШ
Роман
Перевод с английского Е. Семеновой
* * *
РОДЖЕР ПИЛКИНГТОН
СОКРОВИЩА СТАРОГО ЯНА
повесть
Перевод с английского Н. Давыдова
Если издание содержит свыше двух произведений одного или нескольких авторов, оно имеет, как правило, общее заглавие. Общее заглавие может быть типовым ("Избранное", "Избранная лирика", "Письма", "Собрание сочинений", "Сочинения" и т. п.) или тематическим. В качестве общего заглавия может выступать название одного из произведений, включенных в сборник.
-
Марина Цветаева
ИЗБРАННАЯ ЛИРИКА
-
Сергей Зверев
ЖИГАН ПРОТИВ ТЕРРОРИСТОВ
повести
Издания с параллельным текстом на нескольких языках, многоязычные словари, учебники и учебные пособия по изучению иностранных языков имеют, как правило, параллельные заглавия, приведенные на ином языке. Параллельное заглавие может быть указано после основного заглавия на титульном листе или на контртитуле.