Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гл.17 Устное мастерство стендиста.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
166.91 Кб
Скачать

17.5. Особенности приемов рассказа на стенде

Текст рассказа стендист обычно готовит для экскурсионных групп, групп почетных гостей и иностранных делегаций. Принимая на вы­ставке группу или почетного гостя, стендист обычно начинает беседу со знакомства с посетителями, выясняет их служебные и личные про­блемы, уточняет интересы и мотивы посещения, намечает или согла­совывает время, в которое он должен уложиться. В то же время он мысленно, на языке «внутренней речи» выбирает наиболее удобное начало для рассказа об экспозиции или о конкретных экспонатах, ин­тересующих собеседников.

Для полного соответствия с обстановкой, публичная речь стенди­ста должна обладать качествами хорошего собеседования с некоторыми поправками в отношении темы, голоса, жестов и манеры дер­жаться. Устный рассказ стендиста, как и конспект, имеет введение (здесь называемое вступлением), основную часть и заключение.

Вступление выполняет те же задачи, что и введение, но предва­ряется следующими двумя дополнительными частями:

— знакомство стендиста с группой и самопредставление ей (как правило, с инструктажем по безопасности, если экспонаты будут показаны в действии);

— краткое сообщение о маршруте движения по стенду или экс­позиции, о продолжительности встречи и месте ее окончания.

Основная часть рассказа выполняет свою целевую функцию и ре­шает задачу, поставленную стендисту руководством. После вступления стендист переходит к рассказу об экспозиции непосредственно.

Не рекомендуется заучивать текст раз и навсегда и воспроизводить его механически. Это будет мешать ориентироваться и оперировать сведениями по ходу осмотра. Кроме того, искусство пристендового рассказа требует навыков быстрой перестройки материала под ме­няющиеся ситуации. А заученный текст делает речь скованной, шаб­лонной и малоубедительной. Да и не просто бывает дословно запом­нить значительный по объему текст. Поэтому не стоит изнурять себя напрасным трудом. Важно запомнить не сам текст, а последователь­ность мыслей, идей, подтем и логических переходов между ними. По­лезней бывает поработать еще раз над упрощением фраз, оборотов и даже содержанием рассказа в конспекте, т.е. заново установить и за­помнить очередность тезисов и несколько раз мысленно или вслух проговорить текст в соответствии с логикой тезисов нового конспекта.

На начальном этапе освоения речи можно иметь при себе эти тезисы или некоторые цифры и факты, записанные на небольшие карточки. Сюда можно занести трудно запоминаемые цитаты, фа­милии, сложные названия предметов, химических соединений, фирм, изданий и т.п. Когда овладеешь материалом, слова для изло­жения будут «появляться на языке» сами.

У большинства стендистов последовательность предъявления объектов показа определяет последовательность и логику рассказа. Тем не менее, стендист должен опираться на законы формальной логики, такие как закон тождества, закон противоречия, закон ис­ключенного третьего и закон достаточного основания.

Например, в рассказе стендиста недопустимы любые противоречия и двусмысленность. Два противоречащих друг другу высказывания об одном и том же предмете, взятом в одном и том же отношении к дейст­вительности, не могут быть одновременно истинными и ложными.

Рассказ стендиста ограничен по времени и по объектам. Огра­ничения времени необходимы, чтобы стендист не растягивал свою речь, чтобы выработалась ритмика рассказа, чтобы до конца беседы не ослабевала активность восприятия у слушателей. Перерасход времени у одного объекта заставляет его торопиться и экономить время у других экспонатов. И тогда рассказ может оказаться непро­порциональным по отношению к важности и значимости некото­рой части показываемой экспонатуры.

От стендиста требуется умение творчески подходить к подаче мате­риала, к выбору методов и приемов информационно-рекламного воздей­ствия. Только в этом случае его усилия достигают своей цели. И немалая доля его успеха в целом будет зависеть от его мастерства рассказчика.

Правильный выбор приемов интуитивно подсказывается стенди­сту его опытом и навыками. Знатоки своего дела обычно без затруд­нений пользуются многообразием приемов и даже не замечают этого: легко переходят от рассказа о событиях к характеристике приборов, от цитирования к толкованию тезисов и идей, и снова возвращаются к реальному положению дел. Отрабатывая приемы, нужно учиться их разумно чередовать, соблюдать некую градацию перехода от одних к другим. Овладевающему секретами популяризации стендисту основ­ную часть информации следует передавать в виде монолога.

Монолог композиционно объединяет разносмысловые моменты рассказа и экспозиции, связывает в цепочку разнородные объекты. Но он опасен тем, что может оказаться затяжным и усыпить инте­рес слушателей. Чтобы этого не случилось, монолог разнообразят разными приемами: драматизацией событий, включением ярких образных оборотов речи, сочных пословиц и поговорок, созданием проблемных ситуаций, позволяющих на время перейти к диалогу.

Диалог хорош для смены обстановки, но опасен тем, что может увести от темы. Кроме того, он может сбить с ритма самого стенди­ста или оказаться не интересным для большинства группы. В таком случае опытный стендист переводит диалог в полилог.

Полилог — особый вид разговорной речи. Это одна из форм обще­ния большого количества лиц. Полилог может возникать стихийно, но может быть и умело спровоцирован. Он не просто увеличивает число говорящих и слушающих, но и позволяет развивать сразу несколько тем, комбинировать элементы монолога и диалога, вставлять реплики и замечания. Поскольку стендист часто невольно оказывается втянутым в полилог, ему следует научиться управлять его ходом, монтировать в него важнейшие доводы, переводить его к другим формам общения.

Искусно организуемый полилог позволяет стендисту в нужный момент взять передышку или выслушать разные мнения. Сила и дей­ственность приемов рассказа, в их разнообразии, в их гармоничном сочетании и комплексном применении. Цитирование, например, с одной стороны, как бы уплотняет рассказ в данном конкретном мес­те, а с другой, дополняет и окрашивает слышимые и зрительные впечатления. Прием комментирования следует применять в тех слу­чаях, где показ экспозиции происходит в движении или развитии. С помощью приема характеристики подчеркивается специфика объек­та, выделяются наиболее свойственные ему особенности. Прием бе­седы имеет широкое применение. Он может быть использован в на­чале, в середине или в конце рассказа. В начале встречи он служит для смягчения официальности обстановки; в середине — для сбли­жения со слушателями на маршруте; в конце встречи — для подведе­ния итогов, уточнения позиций, выяснения результатов общения.

Беседуя с посетителями, стендист не просто устраивает себе пе­редышку — он одновременно наблюдает, как воспринимается мате­риал, как усваиваются те или иные сведения, как слушатели отне­слись к тем или иным фактам. Кроме того, беседа может помочь стендисту успешно разрешить проблемные ситуации, перестроиться, внести коррективы в структуру рассказа. В самой беседе можно ис­пользовать прием отступления от темы, контраст и парадокс. Прием беседы, как видим, требует филигранного исполнения. От него мож­но легко перейти к приемам организации вопросов и ответов.

Инициирование вопросов многим стендистам кажется делом вто­ростепенным и потому редко используется. На самом деле, данный прием в работе стендиста может быть очень эффективным. Правда, пользоваться им нужно умело. Вопросы не должны быть громоздки­ми, сдвоенными или строенными. Они должны быть просты, точны, корректны, доступны пониманию. Нельзя слушателям задавать труд­ный вопрос, а потом наводить их на ответ. Это обычно приводит их в смущение и потом долго мешает сосредоточиться.

Заключительная часть. Заключение должно занимать мини­мальное время, хотя оно не менее важно, чем вступление. В заклю­чении должны быть подведены итоги, сформулированы выводы, сделаны рекомендации и предложения. Специфика заключения и вступления в том, что они обычно не связаны со зрительным рядом экспозиции или конкретными экспонатами на стенде. Но из-за то­го, что экспозиция находится в поле зрения посетителей, она их отвлекает, и они могут отнестись к вступлению и заключению не с должным вниманием. И так как стендист вкладывает в эти части рассказа нечто важное и существенное, он должен принять меры к нейтрализации влияния зрительных образов на этих этапах.

Не всегда результаты воздействия стендиста на посетителей вид­ны невооруженным глазом, не всегда результаты воздействия прояв­ляются сразу. Но, если все его действия были отточенными, отшли­фованными и согласованными с обстоятельствами, если его речь бы­ла понятна и затрагивала актуальные интересы слушателей, результат непременно скажется. Настоящая эффективность работы стендиста заключается не только в количестве обслуженных посетителей и групп, но и в неподдающемся пока измерению КПД воздействия на сознание человека, на его внутренний мир.