Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
methods_4161_636.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
91.65 Кб
Скачать

VII. Найдите статью из интернет-газеты “The Daily Telegraph” (http://telegraph.Co.Uk) объемом 1500 печ. Знаков и письменно переведите.

VIII. Подготовьте сообщение о себе.

Контрольная работа №2 по английскому языку для заочного отделения

(специальность: МСХ, ТОРМ)

Вариант 5

I. Поставьте данное предложение во все существующие в английском языке временные и залоговые формы:

The teacher explains new rules.

II. Переведите на английский язык:

1. Письма посылают - ежедневно

- сейчас

- каждую неделю

-уже два часа

2. Письма послали - вчера

- сегодня

- до того, как вы пришли

3. Письма посылали - когда я пришел

- вчера в это время

4. Письма пошлют - завтра

- до того, как вы придете

III. Преобразуйте действительную конструкцию в страдательную:

  1. She showed him the way to the metro station.

  2. He will introduce me to his friends.

  3. They are building a bridge over the river.

  4. I haven’t yet translated the article.

  5. We were looking at the man with great surprise.

  6. You will speak about the film at the lesson.

  7. The headmistress sent for the pupil’s parents.

IV. Преобразуйте прямую речь в косвенную:

1. He says: “I will come to see you next Sunday”.

2. She said: “My best friend is a doctor”.

3. He said: “ I have a good camera”.

4. He asked me: “Where are you going?”

5. My uncle said: “ I have just come back from Caucasus”.

6. She asks me: “Where is the post office?”

7. Mother told us: “ Don’t touch it”.

V. Переведите на английский язык:

Все телеграммы отправлены? Половина телеграмм отправлена вчера. Остальные напечатаны. Последние сейчас печатают. Их напечатают к часу дня.

VI. Работа над текстом:

а) Найдите в тексте эквиваленты следующих словосочетаний:

1. инструкция по применению

2. регулирование комбайна

3. большее пространство

4. требуемый обмолот

5. решета

6. спелый овес

7. слегка открытый

8. изготовление солода

9. решета первой очистки

10. подбарабанье

b) Найдите в каждом предложении подлежащее и сказуемое и определите, чем они выражены.

с) Поставьте вопросы всех типов к следующим предложениям:

1. The following recommendations are used along with the instruction manual.

2. Oats must be completely ripe.

3. The fan blast blows towards the front of the sieves.

4. Barley is relatively easy to combine.

d) Письменно переведите текс на русский язык.

Harvesting recommendations

The following recommendations are to be used along with the instruction manual in making initial combine adjustments.

Wheat. A cylinder speed of 1,000 to 1,300 r.p.m. is normal for most machines. Excessively close (1) cylinder to concave clearances should be avoided. Usually a spacing of approximately 1/4 to 1/2 in. will give satisfactory results. If the spacing were greater, the results would be unsatisfactory. In so far as it is possible to do so, obtain the required threshing action by varying the cylinder speed, white maintaining recommended concave settings. The chaffer should be from two-thirds to three-quarters open, and the sieve one-third to half open. Open fan shutters as much as possible without blowing good grain over. The fan blast should be directed towards the front of the sieves and should be strong enough to lift or float the chaff across the chaffer and sieves.

Oats. Oats must be completely ripe if the combined grain is to be stored without heating. Extremely weedy oats may have to be cut and windrowed be combined at about the same cylinder speed as wheat, and with somewhat greater cylinder to concave clearance. The chaffer and sieve are usually opened slightly more than for wheat, but the fan blast should be reduced.

Barley. Barley is relatively easy to combine if the crop is clean and dry. If the barley has ripened unevenly, or is excessively weedy, it may have to be cut and windrowed prior to combining. Barley can usually be combined at slightly lower cylinder speeds than wheat, and with about the same cylinder to concave clearance. Barley to be sold for malting purposes must not contain skinned or hulled (2) grains. The adjustable chaffer should be from half to two-thirds open, and the sieve one-third to half open. The fan shutters should be nearly open, with the fan blast directed well to the front of the sieves.

NOTES:

(1) close - малый

(2) skinned – ободранный; hulled – без чешуи

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]