Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Карлова ист яз.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
11.09.2019
Размер:
314.88 Кб
Скачать

8. Формирование системы итальянских указательных местоимений.

1. questo происходит от лат. (EC)CU – ISTU, quello от (EC)CU – ILLU, cotesto от (EC)CU – TIBI – ISTU.

cotesto (тосканск.) имеет северный вариант codesto.

2. ciò восходит к лат. ECCE – HOC. Ciò имеет сходные функции с questo, quello и codesto, которые могут его заменять. В тосканском диалекте эту функцию может также выполнять il che или lo che. Lo che возможно является конструкцией заимствованной из исп. – lo que.

3. stesso и medesimo (тот же, тот же самый). В соврем. языке им должно предшествовать местоимение. В староитальянском в сочетании с существительным stesso и medesimo могли стоять перед ним: medesimo lo re

stesso восходит к IST(E) – IPSU. В Тоскане и на севере имеет диалектальную форму istesso.

medesimo от METIPSIMUS = MET+IPSE+ISSUMU

9. Формирование системы итальянских неопределенных местоимений.

  1. Alcuno от ALICUNU < ALIQUI – UNU

  2. Nessuno от NE ‑ IPSU – UNU

  3. Niente (юг Тосканы) и nulla (север Тосканы). Nulla от NULLA RES (nulla cosa). Niente – несколько версий: NEC+ENTE, NE+INDE, NE+GENTE - наиб. вероятно. Как антоним к c’e gente=c’è qualcuno. Существует форма neiente.

  4. Ogni от OMNE. OMNE => onne. Тоск. форма onne существовала так же в умбр и римском диалектах. Ogni происходит от OMNE+слово на гласную: например, omne (h)omo, omne unu => ogn’uomo, ognora, ognuno. Так же как ILLE AMAT дает egli ama.

  5. Ciascuno. Греч. katà с дистрибутивным значением +UNU. Северн. вариант cadauno (caduno), тоск. – catuno. Ciascuno появляется в результате скрещивания CATA UNU и QUISQUE.

  6. Certo. Изменило значение на противоположное – точный, увереный =>некоторый. Значение зависит от позиции в отношении сущ. (если после = уверенный).

  7. si dice. Сейчас нормативным в этом словосочетании в качестве безличного подлежащего является si. Но в староит., в тоск, была констуркция uomo dice, параллельная французскому on dit. Данте иногда использовал вместо современного si - uomo: ch’uom voli (Чистилище)

ДОПОЛНЕНИЕ

некоторые лат. местоимения:

hic - этот, haec - эта, hoc - это (когда речь идёт о ближайшем к говорящему субъекту предмете, лице, явлении)

iste - этот, ista - эта, istud - это (когда речь идёт о юлижайшем к слушающему субъекту предмете, лице, явлении)

illе - тот, illa - та, illud - то (когда речь идёт о предмете, лице или явлении, находящемся далеко и от говорящего, и от слушающего)

is - этот (тот), ea - эта (та), id - это (то)

Ipse, ipsa, ipsum - сам, самый

10. Вопросительные и относительные местоимения

Pronomi interrogativi:

chi < qui (для m,f) (поздн. лат) < quis, quae

che (che fai?) < que (m) (lat volg) < quid (n)

Pronomi relativi 

CHE

Несколько версий происхождения:

1. che < ko,cco < от quod (Rohlfs) (здесь quod - forma neutra invariabile) (в качестве доказательства - приводят ched, который использовался в постпозиции к гласным: ciò ched io dissi (Dante)). В Placiti cassinesi встречается ko, cco в такой функции (что).

2. che < ca < от quia (Rohlfs) (если che является congiunzione causale, то тогда от quia = потому что, так как)

3. che < ched, ked < от quid

4. che < che < от quem (Meyer-Lubke) (quem вобрал в себя знач. Nom, femm, plurale)

CUI

Теперь использ. исключительно в косвенных падежах: di cui, a cui, con cui ecc. Раньше использовался и в acc+ dat:

Es: (ACC) caddi come l’uom cui sonno piglia (Dante); colui cui ella più che altra cosa amava (Boccaccio).

Es: (DAT) dimandarono chi costoro fossero cui a fortuna è tanto contraria (Boccaccio).

Дат. и акк. можно встретить и в совр. яз. (канцелярский/литературный стиль), чаще встречается датив: ciò cui tu stendi la mano (Foscolo)

CUI восходит к qui / quae/ quod