Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпори мова (2).doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
10.09.2019
Размер:
345.09 Кб
Скачать

47. Синонімічні засоби ділового мовлення. Евфемізми.

Синоніми — це слова відмінні одне від одного своїм: звуковим складом, але близькі або тотожні за значенням. Синоніми поділяються на три основні групи:1) лексичні синоніми, що відрізняються смисловими відтінками 2) стилістичні синоніми — це слова, що відрізняються, стилістичним і емоційним забарвленням 3) абсолютні синоніми — зовсім не відрізняються значенням і в усякому контексті можуть вживатися без будь-якої відмінності {мовознавство — лінгвістика; століття — сторіччя). Таких синонімів в українській мові небагато. Синонімічні засоби мови мають глибоко національний характер. Вони свідчать про самобутність і специфіку мови. Уміле використання їх дозволяє розкрити те або інше поняття в усій його повноті. Однак надмірне нанизування синонімів, не виправдане змістом висловлювання, тільки засмічує мову. Незнання синонімічних можливостей призводить до помилок. Часто виникають ускладнення, коли в російській мові на позначення певних понять існує одне слово, а в українській мові — кілька. Деякі слова відрізняються лише префіксами. Тут треба бути особливо уважними, бо заміна однієї букви може вплинути на значення слова та всього тексту.

Евфемізми — слова або вислови, що вживаються замість слів із грубим чи неприємним змістом. Евфемізм є наслідком лексичного табу (заборони), який завдяки різного роду упередженням, марновірствам, релігійним віруванням накладається на вживання назв певних предметів і явищ навколишнього світу, внаслідок чого людина удається до виразів іносказань.

48. Поняття про мовні штампи і кліше.

Кліше – певний мовної стандарт, готовий стійкий оборот, мовної стереотип, конструктивна одиниця тексту. У використанні його в ділових документах часом виникає необхідність, наприклад: доводжу до відома, приймаючи до уваги, виходячи з викладеного і т.д. Кліше - це застиглі вислови, усвідомлювані як не вільні чи відтворювані повністю, усіма носіями мови. Як мовної стандарт, кліше виконує ряд функцій - використання цих висловів дозволяє заощаджувати мислительну енергію, сприяють швидкому і точному складання документа, полегшують спілкування, тому є нейтрально-нормативным явищами у діловій промови. Крім цього, лінгвісти вважають, що стандартні висловлювання сприяють швидкості передачі информации.

Кліше слід відрізняти від мовних штампів, які, зазвичай, недоречні у мові. Штамп – своєрідний шаблон, заяложена форма висловлювання, яка надає промови потьмянілу эмоционально-экспрессив-ную забарвлення і завдає шкоди думкам. Бездумне повторення висловлювання можна зарахувати до психологічному явлению.

Штампів мають кілька різновидів. Перший вид – універсальні слова – це слова, які мають невизначене, узагальнену, стерте значення. Універсальність виявляється у тому, що вони усунуть будь-яке слово з конкретним значенням. Другий різновидом мовних штампів є парні слова, чи слова супутники, які зазвичай вживаються у мові разом, хоча й є фразеологическими зворотами наприклад: бурхливі оплески, тепла обстановка. Визначення у цих словосполученнях неповноцінні, оскільки вони висловлюють думку шаблонно, цим позбавляють її індивідуальності. Мовними штампами стають також отримують поширення образні чи «модні» слова висловлювання, оригінальність яких втрачається через частого вживання, інакше кажучи – це шаблонні метафори з потьмянілим змістом.Отже, кліше – це помічник що становить і читає документ; штамп ж – шкідник, ворог пишучого та говорить.