Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
09.09.2019
Размер:
933.89 Кб
Скачать

Особенности повествования:

  • неточный выбор лексем: муравейник, домик, где пчелы живут, тюлень; однако во всех случаях мальчик сам поправляет себя;

  • использование метафор из разговорной речи (собачка затормозила);

  • некоторое однообразие грамматических конструкций;

  • пропуск отдельных деталей и эпизодов;

  • отсутствие указаний на причинно-следственные связи эпизодов.

Хотя заданная серией картинок смысловая программа упрощена, внутреннеречевое планирование высказывания, судя по всему, трудностей не вызывает. На наш взгляд, никакой аналогии со спонтанной речью больных динамической афазией нет. В рассказе отмечаются черты и экспрессивного, и референциального стилей: с одной стороны, синтаксис довольно сложен (использованы вставные конструкции), местоимения достаточно частотны (и недвусмысленно соотнесены с существительными); с другой стороны – лексика разнообразна, номинации точны, нет ни аграмматизмов, ни речевых клише.

2.3.3. Благополучная группа.

Приведем повествование Димы О. В ходе нейропсихологического обследования у Димы не выявлена слабость регуляторной функции. У мальчика хорошо сформирована правополушарная стратегия переработки зрительно-пространственной информации, удовлетворительно – левополушарная стратегия. Дима успешнее остальных справился с нейропсихологическими тестами.

«Мальчик… вышел… из дома на улицу погулять и нашёл там собачку…Мальчик поймал лягушку и смотрел на неё. Собачка тоже с ним смотрела, а потом он… уснул. Лягушка выскочила. Мальчик проснулся и посмотрел, что лягушки нету… и везде посмотрел, даже на улице. А на улице она… выскочила…. когда он на… пос… выглянул в окно. Она была в окне, оказывается. А потом она… потом собачка… вывалилась из окна… и… мальчик пошёл в дверь… и вышел, а она…Потом они пошли гулять, а собачку увидела… домик пчёл. Пчёлы вылетели оттуда, а мальчик с собачкой испугались… и побежали оттуда, а пчёлы за ними… пчёлы за ними летели…Потом они ещё подошли, потом, когда пчёлы эт… улетели… в домик… мальчик побежал за ними, а крот в то время… выполз из норы… Мальчик увидел крота и сказал ему: “Ты не видел здесь лягушку?” Крот сказал: “Нет.” Потом крот зарылся обратно в но… в нору… и… уполз, а собачка… посмотрела на дерево… А это, домик был не круглый, как обычно, а овальный у пчёл… А потом… он, собачка… пчёл… домик пчёл свалила. Пчёлы рассердились и за собачкой полетели. А мальчик в то время спрятался на дерево, и потом упал оттуда. А собачка… убежала. Она думала, что это пчёлы её так… треснули.

(Взрослый: «Никого не видишь ещё на этой картинке»

Дима: «Вижу, пчёл».

Взрослый: «А это кто?»

Дима: «Сова».)

Мальчик сову испугался, и… хотел побежать за собакой, а сова приготовилась, а мальчик ещё это… упал. Мальчик потом спрятался за камень, а сова его не нашла. А потом мальчик на верхушку камня слез, и стал её звать. А собачка далеко-далеко ушла. А потом лось за соба-ачкой побежал. А куда собачка побежала, там был склон. Мальчик побежал к собачке, и они двое свалились… в речку. А мальчик когда упал, собачка на него упала, и они все измарались, а потом… вышли из воды. Мальчик… её это… мальчик её… её говорил, чтоб она побыстрее на берег забралась. Потом они… на бревно… легли, и отдохнули. А потом, когда они отдохнули, они лягушку увидели. А потом её взяли, и домой принесли, в банку опять посадили… А собачк… и потом по этой речке обратно по склону карабкались».

Особенности повествования:

  • неверный выбор лексемы (домик пчел; на верхушку камня слез);

  • использование просторечной лексики (треснули);

  • использование точных наименований (зарылся, карабкались)

  • единичный аграмматизм (ее говорил);

  • использование вводных слов и уточняющих оборотов (оказывается, как обычно);

  • использование просторечных грамматических форм (сову испугался, спрятался на дерево);

  • искажение схемы сложного предложения (а куда собачка побежала, там был склон);

  • паузы хезитации;

  • не всегда указывает на причинно-следственные связи эпизодов.

В целом рассказанная Димой история отличается семантической полнотой. Мальчик пытается воплотить фрейм повествования, для чего в начало и конец вводит не изображенные на картинках эпизоды: встреча мальчика и собачки на улице, ловля лягушки, водворение сбежавшей лягушки в банку. К концу записи Дима заметно устал; в последней трети рассказа появились сбои в реализации программы сложного предложения, аграмматизм, просторечные элементы. Тенденция к истощению была замечена и в ходе включенного наблюдения. Обращает на себя внимание использование вводных слов, довольно редкое в развернутых повествованиях шестилетних детей, стремление к точному наименованию изображенного (домик… овальный; крот зарылся; они все измарались; по склону карабкались). Как нам кажется, в повествовании Димы О. преобладают черты, свойственные референциальному стилю.

От рассказов Нади О. и Олега М. Димина история отличается прежде всего полнотой реализации заданной серией картинок смысловой программы, попытками интерпретировать причинно-следственные связи и внутреннее состояние героев (используются глаголы речи и внутреннего состояния: говорить, думать, испугаться и т.п.).