Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lingvostranovedenie.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
25.08.2019
Размер:
52.78 Кб
Скачать

Лингвострановедение

Лингвистика + страноведение

В последние годы лингвисты проявляют интерес к рассмотрению разных языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте.

На сегодняшний день они отмечают необходимость изучения языка в каких-то контекстах и то, как функционирует язык в различных сферах деятельности.

Делаются попытки

обнаружить обусловленность языка в самом значении лексических единиц

выделить так называемый культурный компонент значения

вскрыть лингвистическую природу фоновых знаний

показать особенность и своеобразие их функционирования в каждой из рассматриваемых языковых общностей

Теоретическое осмысление данной проблемы неразрывно связано с целями и задачами такой науки, как лингводидактика. В её рамках ученые-методисты стремятся найти более рациональные методы преподавания иностранного языка. Данная проблема связана с целесообразностью обучению культуры иноязычной страны через призму языка и его национальное содержание. Однако необходимо отметить, что последние наиболее значимые достижения в лингвострановедении были сделаны главным образом на основе русского языка, который преподается иностранцам.

Лингвострановедческое направление – одно из центральных направлений лингвистических исследований социальной обусловленности языка. Представители данного направления главным образом обращают внимание на исследование значения слова. Они исходят из того, что слово – прежде всего обозначение, знак той или иной реалии действительности, и поэтому в его семантике можно выделить некоторое экстралингвистическое содержание, которое прямо непосредственно отображает обслуживаемую языком культуру.

Таким образом, именно через значение осуществляется связь лексических единиц с внеязыковой действительностью. Данное направление можно назвать лингвострановедческим, так как с одной стороны оно сформировалось под влиянием решаемой проблемы о соотношении языка и культуры, с другой стороны его возникновение было обусловлено чисто прагматическими предпосылками: подходом к преподаванию иностранного языка как средства общения, необходимостью изучения языка в тесной связи с культурой страны, обслуживаемой этим языком.

Огромный вклад в рассмотрение социальной обусловленности социальной семантики слова, а так же разработку общетеоретических и методических аспектов язык и культура внесли такие ученые, как Комлев, Ахманова, Верищагин, Кастомаров, Томахин.

Комлев впервые ввел в лингвистику понятие культурно-исторического компонента значения, высказав мысль о том, что слово, отражающее предмет или явление действительности определенного социума, не только означает его, но и создает при этом. Поэтому в его семантике должен содержаться некоторый компонент, фиксирующий именно данный социальный фон, в котором слово существует. Он пишет: признавая наличие внутреннего содержания слова-знака, то есть факта, что слово-знак выражает нечто кроме самого себя, мы обязаны признать и наличие культурного компонента.

Изучение культурного компонента слов является важным условием успешного овладения иностранным языком, однако в свою очередь он входит в более широкий круг культурно-исторических значений соответствующей социальной действительности, усвоение которой – важное условие использования языка как средства общения. Так, например, Ахманова отмечает, что непременным условием реализации любого коммуникативного акта является, должно быть, обоюдное знание реалий говорящих и слушающих, являющееся основой языкового общения, и такие знания получили название «фоновые знаки».

Фоновые знания как основной объект лингвострановедения рассматривают в своих работах Верищагин и Костомаров. С именами этих ученых связано становление отечественного лингвострановедения как самостоятельной науки, которую считать частью лингводидактики было бы не совсем корректно.

Нельзя утверждать, что все цели и задачи лингвостарноведения соответствуют целям и задачам методики преподавания иностранных языков. Однако нельзя недооценивать тот факт, что заложив теоретический фундамент лингвострановедения. В и К затронули такой широкий круг проблем, над которым в данный момент работают ученые из разных областей знаний: лингвисты, психологи, социолингвисты, психолингвисты и другие.

Так, например лингвостарноведением рассматриваются фоновые знания как малоизученный компонент семантики слова. Отсюда лингвистическая направленность исследований.

В качестве одного из методов, использующихся в лингвострановедений, можно выявить ассоциативный эксперимент, широко применяющийся в психолингвистике. В рамках этой же науки так же решается и проблема соотношения общественного и личного построения коммуникативного акта.

Вслед за Верещагиным и Костомаровым Томахин соглашается с тем, что основным объектом лингвострановедения являются фоновые знания, которыми располагают люди определенной языковой и этнической области. Поэтому решаемые в этой науке проблемы частично покрывают задачи и социолингвистики. Так как фоновые знания включают систему мировоззренческих взглядов, господствующих в данной области, то данную науку необходимо признать общественной и социологической.

Таким образом, значительный круг проблем и намечающиеся перспективы исследований расширяют границы лингвострановедения и делают эту науку комплексной.

В и К были первыми учеными, которые научно обосновали объективность существования фоновых знаний, вскрыли накопительную функцию лексической семантики, раскрыли содержание кумулятивной функции языка, согласно которой языковые единицы представляют собой вместилище знаний, постигнутых человеком в социальной действительности. Они вскрыли лингвистическую природу фоновых знаний. На множестве примеров было показано, что семантика слова одним лексическим понятием не исчерпывается.

Речи свойственна коммуникативная функция (вспомним Ф. де Соссюра), а языку кумулятивная.

Слова, эквивалентные в понятийной области расходятся в другой сфере своей семантики. Рассматривая значение слова расчлененно как совокупность семантических составляющих или как совокупность семантических долей, можно выделить лексический фон следующим образом: он будет состоять из тех непонятийных семантических долей, которые образуют остаток, если из всей семантики, из всего плана содержания слова вычесть понятийные семантические доли.

Сравним, например, такие единицы, как school и школа.

Школа – учебное заведение, осуществляющее общее образование молодого поколения.

School –

Авторы смогли определить не только место фона слова, но и показать его глубоко-лингвистическое содержание. Фоновые знания определяют место слова в лексической системе, а так же определяют его употребление в речи.

Существует такое явление, как лингвострановедческая интерференция – когда мы свои занния переносим на какую-то … Данное явления применительно к английскому образованию, было рассмотрено Дешериевой. Полученные ей экспериментальные данные наглядно показывают, каким образом привычные представления британских студентов об английской действительности переносятся на русскую действительность. Испытуемым было дано задание закончить ряд фраз, которые были им понятны, связанных с образованием и обучением.

Проведя эти испытания-исследования, Дошериева подтвердила положение о том, что данное явление обуславливается различием лексических фонов сопоставляемых единиц.

Лингвострановедение имеет очень много нерешенных вопросов, значение множества из которых носит проблематичный характер. Их сложность и многоаспектность не позволяет дать на все исчерпывающие ответы и выработать определенную точку зрения. Вероятно, по этой причине в суждениях авторов прослеживаются существенные различия.

Противоречие:

Доказывают наличие фоновых знаний в семантике слова – наличие семантических долей.

Семантические доли не имеют вербальной природы и существуют независимо от слова и соединяют с ним лишь в акте речи.

Окончательно не решен вопрос об определении границ фоновых знаний, и порой к ним относятся все знания, которыми располагают коммуниканты к моменту общения.

Один из вопросов, требующих внимания, связан с границами фоновых знаний.

Томахин предложил определенную классификацию фоновых знаний. Он указал то, что основной объект – знания, связанные с национальной культурой, этнической общностью. Автор не имеет возможности представить фоновые знания системно, так как по сравнению с научными знаниями, они не упорядочены иерархически, и они запоминаются и воспроизводятся по яркости впечатлений.

Верещагин и Костомаров подошли к проблеме более дифференцированно. Они определенным образом классифицировали содержание семантических долей слова, подразделив их на экзотерические (внешние) и эзотерические (внутренние), и указав на то, что при семантизации лексического фона слова описанию подлежат именно изотерические доли, а экзотерические, хотя и входят в лексический фон слова, находятся скорее за пределами его семантики. Разработав общетеоретические и методические аспекты лингвострановедения, В и К открыли новые перспективы развития учебной лексикографии. Они указали на то, что целесообразно проводить семантизацию лексического фона слова как члена тематической группы потому, что при таком подходе слова выступают в однородных совокупностях и запоминаются в своих противопоставлениях и своей сочетаемости.

Всё это свидетельствует, что за последнее десятилетие в изучении социально обусловленности языка наметился определенный прогресс. Если раньше утверждения о социальной сущности языка носили скорее декларативный характер, то сейчас наметилось конкретное направление проводимых исследований.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]