Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ контр 5.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
34.87 Кб
Скачать

Упражнение 5

Перепишите следующие предложения, подчеркните СПО, переведите их:

1. The Lords having agreed to the bill, it was placed before the Queen for signature.

Лорды, согласившись с законопроектом, был передан Королеве для подписания.

2. The participants in the trial (the prosecutor, the accused, the plaintiff, the defendant and the others) speak in open court, the press having the right to be present.

Участники процесса (прокурор, обвиняемый, истец, ответчик и др.) говорят в открытом судебном заседании, пресса имеет право присутствовать.

3. The chief characteristic feature of law is that it is enforced, such enforcement being carried out by the state.

Главной характерной особенностью закона является то, что он принудителен, обеспечивается органами государства.

4. When the act is both a crime and a civil wrong, both a prosecution and a civil action should be brought: the proceedings will be quite separate, coming before different courts, each court hearing the whole of the relevant (относящиеся к делу) evidence and deciding independently of the other court.

Когда действие – преступление и гражданское правонарушение, и уголовное преследование, и гражданский иск должны быть представлены: производство будет совершенно различным, проходящее в разных судах, в каждом судебном заседании рассматриваются все релевантные (относящиеся к делу) доказательства и принимается решение, независимо от другого суда.

5. Stipendiary magistrates are found in the larger cities and towns, applications for such appointments being made by the municipal corporations.

Судьи на государственном жаловании находят в крупных городах, положения для таких назначений принимаются муниципальными органами.

6. A clerk must not retire with the justices to consider their verdict, such matters being solely for the magistrates.

Клерк не должен покидать зал вместе с судьями, чтобы они вынесли вердикт, такие вопросы являются исключительными для судей.

7. The Criminal Appeal Act (закон о порядке подачи и рассмотрения жалоб), 1968, provides that the Court of Appeal shall consist of two divisions, one exercising civil jurisdiction and one criminal.

Закон о порядке подачи и рассмотрения жалоб, 1968 года, предусматривает, что Апелляционный суд состоит из двух подразделений, одно – для осуществления гражданской юрисдикции и одно – уголовное.

8. There are at present some 337 county courts in England and Wales, the district served by these courts being so arranged that in all parts of the country there is a county court within reasonable distance.

В настоящее время существует 337 окружных судов в Англии и Уэльсе, район обслуживается этими судами, и устроено это так, что во всех частях страны есть окружной суд на разумном расстоянии.

9. The International Court of Justice consists of 15 judges, all Of them being elected on the basis of their qualification, not on the basis of their nationality.

Международный Суд состоит из 15 судей, все из которых избираются на основе их квалификации, а не на основе их национальности.

10. The hearing of the cases in the International Court of Justice is under the control of the President or Vice-President, the latter being elected by the Court itself.

Слушание дел в Международном Суде находится под контролем президента или вице-президента, последний из которых избирается самим Судом.

11. The representation of the case having been completed, the President declares the hearing closed, and the Court withdraws to consider the judgement.

Представление дела было завершено, президент объявляет слушание дела закрытым и суд отменяет принятое решение.

12. One of the parties having failed to perform its obligations, the other party in the case can call upon the Security Council to determine measures to be taken.

Если одна из сторон, не сумевшая выполнить свои обязательства, то другая сторона в этом случае может призвать Совет Безопасности, чтобы определить меры, которые необходимо предпринять.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]