- •Глава 4
- •Аллах , весы и раввины в Коране
- •Предания иудейского фольклора в коране История о Каине и погребении тела Авеля
- •Авраам и уничтожение идолов
- •Другие иудейские источники Корана
- •Христианские источники и их влияние на коран Предание о Марии — матери Иисуса
- •Другие апокрифические христианские источники
- •Зороастрийские и буддийские источники в коране Концепции, относящиеся к зороастрийской Авесте
- •Буддийское происхождение некоторых коранических текстов об Иисусе
- •Источники ислама Предисловие
- •Вступление
- •Глава 1. Точка зрения мусульманских священников, относительно источников происхождения ислама.
- •Глава 2. Некоторые арабские доктрины и традиции “дней неведения”, сохранившиеся в исламе.
- •Глава 3. В какой мере доктрины и история Корана и Предания позаимствованы у иудейских толкователей, а некоторые религиозные обряды – у сабинян.
- •Глава 3 (продолжение).
- •Глава 3 (окончание).
- •Глава 4. Убеждения того, что многое из Корана позаимствовано из историй христианских еретических сект
- •Глава 4 (продолжение).
- •Глава 4 (окончание).
- •Глава 5. Некоторые понятия Корана и Предания, позаимствованные из древних зороастрийских и индусских верований.
- •Глава 6. Ханифы: их влияние на Мухаммеда и его учение.
- •Бессам м. Медани
- •Библия и ислам
- •Как свидетельствовать о Евангелии мусульманину
- •Предисловие. Вступление. Глава первая. Евангелие по апостолу Павлу. Глава вторая. Как рассказать об Иисусе. Глава третья. Евангелие в Ветхом Завете. Заключение
- •Предисловие
- •Введение
- •Глава первая Евангелие по апостолу Павлу Проповедь Евангелия
- •Выводы Павла
- •Праведность Бога
- •Идолопоклонство
- •Греховность человека
- •Благая весть
- •Пример Авраама
- •Мир с Богом
- •Адам — наш представитель
- •Вновь обращаясь к закону
- •Уверенность
- •Глава вторая Как рассказать об Иисусе
- •Крещение Иисуса и троичность Бога
- •Нагорная проповедь
- •Страстная неделя и Вечеря Господня
- •Распятие
- •Глава третья Евангелие в Ветхом Завете
- •Евангелие согласно пророку Исайе
- •Заключение
- •Почему Коран не Чудо
- •Лингвистические проблемы
- •Стиль Корана
- •Несовершенная Грамматика
- •Иностранные Слова
- •Ошибки орфографии
- •Заключение
- •Почему мусульманину трудно стать христианином?
- •1300 Лет назад
- •1. Три догматических препятствия
- •2. Кто такой аллах
- •3. Исламский метод мышления
- •4. Постепенное крушение власти рода под влиянием эпохи просвещения
- •5. Угрызения совести прозелита
- •6. Обращение ко христу
- •7. Прием арабской церковью новообращенного в свою среду
- •8. Трудный переход к христианской жизни
- •Хафез Акбаров Вчера и сегодня
- •Часть 4. Ислам и Христианство
- •Часть 5. Свидетельствуя мусульманам...
- •Часть 4. Ислам и христианство п. 34 Историческое противостояние. Взгляд мусульман на христианство.
- •П. 35 Отрицание библейского Бога.
- •П. 36 Христос в исламе
- •П. 37 Евангелие в понимании мусульман
- •П. 38 Духовное противостояние.
- •Часть 5. Свидетельствуя мусульманам... П. 39 Мышление мусульманина. Связь с уммой.
- •П. 40 Изложение Евангелия.
- •П. 41 Методы свидетельства.
- •П. 42 Евангелие или культура?
- •П. 43 Работа с новообращенными.
- •Джон Гилкрист Бог или пророк?
- •Джон Гилкрист
- •Сказано ли о Магомете в Библии?
- •Магомет в библии? моисей и пророки 1. Слово Бога в устах пророков 2. Пророк из среды братьев их 3. Пророк как Моисей 4. Иисус - пророк как Моисей иисус и утешитель библиография
- •Предсказан ли магомет в библии?
- •Моисей и пророки
- •1. Слово господа в устах пророка
- •2. Пророк из среды братьев их
- •3. Пророк подобный моисею
- •4. Иисус - пророк как моисей
- •Иисус и утешитель
- •Библиография
Несовершенная Грамматика
Хотя заявляется, что Коран написан на ясном, прекрасном арабском языке (al-Nahl 16:103; al-Shu'ara' 26:195; al-Zumar 39:28; al-Shura 42:7; al-Zukhruf 43:3), это нельзя счесть справедливым из-за его несовершенной арабской грамматики, использования иностранных слов и ошибок правописания. Коран содержит много грамматических ошибок. Вот несколько примеров: [al-Ma'idah 5:69] арабское слово Alsabeoun должен быть Alsabieen; [al-Baqarah 2:177] арабское слово alsabireen должно быть alsabiroon; [al-Imran 3:59] арабское слово fayakoon должно быть fakaana; [al-Baqarah 2:17, 80, 124; al-A'raf 7:56] арабское слово qaribun должно быть qaribtun; [al-A'raf 7:160] арабское слово asbatan должно быть sebtan; [Ta Ха 20:63] арабская фраза Hazani Lasaherani должна быть Hazaini Lasahirieni; [Al-хадж 22:19] арабская фраза ikhtasamu fi rabbihim должна быть ikhtasama fi rabbihima; [al-Tawbah 9:62, 69] арабское слово kalladhi должно быть kalladhina; [al-Munafiqun 63:10] арабское слово Akon должен быть Akoon; [al- Nisa' 4:162] арабское слово Almuqimeen должен быть Almuqimoon. Али Дашти и Махмуд аль-Замахшари (1075-1144), известные мусульманские ученые, отметил более ста отклонений в Корание от нормальных грамматических правил и структуры арабского языка (Ali Dashti, Twenty Three Years: A study of the Prophetic Career of Muhammad, Allen and Unwin, London, 1985, p. 50).
Иностранные Слова
Согласно Джалаль аль-Дин аль-Шути (d. 1505), большому мусульманскому филологу и комментатору, и Артур Джеффри, Коран содержит от 107 до 275 иностранных слов, взятых из персидского, ассирийского, сирийского, иврита, греческого, коптского, и эфиопского языков. Следующее - несколько примеров этих слов: Персидский: Ara'ik и Istabraq (al-Kahf 18:31) значение кушеток и парчи соответственно, Abariq (al-Waqi'ah 56:18) значение кувшинов, Ghassaqan (al-Naba' 78:25) значение гноя, Sijjil (al-Fil 105:4) значение испеченной глины; Арамейский: Harut и Marut (al-Baqarah 2:102), Sakina (al-Baqarah 2:248); Иврит: Ma'un (al-Ma'un 107:7) значение милосердия, Ahbar (al-Tawbah 9:31) значение Раввинов; Эфиопский: Mishkat (al-Nur 24:35) значение ниши; Сирийский:сура (al-Tawbah 9:124) значение главы, Taghut (al-Baqarah 2:257; al-Nahl 16:36) значение идолов, Zakat (al-Baqarah 2:110) значение милостыни, Fir'awn (al-Muzzammil 73:15) значение Фараона; Коптский: Tabut (al-Baqarah 2:248) значение ковчега. Мухаммад не знал точное значение некоторых из этих иностранных слов, которые не были арабизированны в его время. Поэтому, он неправильно их использовал. Например, слово арамейского языка "фурган" означает "выкуп". Мухаммад использовал его как "открытие" и "критерий" (e.g. al-Furqan 25: 1). Слово арамейского языка "мила" означает "слово", в Коране оно используется как "религия" (al-Baqarah 2:120, 130, 135; и т.д). Еврейское слово "ильён" (al-Mutaffifin 83:18, 19) означает "самое высокое" Мухаммад использовал как "небесная книга" (al-Mutaffifin 83:20). Самый ранний Исламский экзегеты, особенно связанные с Абд Аллахом ибн Аббасом, кузеном Мухаммада, имели особый интерес в обнаружении происхождения и значения иностранных слов. Поскольку истинный Бог, создатель всех человеческих языков, наверное мог бы изъясниться на прекрасном арабском языке без примеси иностранных слов, особенно в свете утверждений Корана, что Его вечная речь исполнена на чистом арабском языке! В виду этого, Божественное происхождение Корана весьма сомнительно.