“Are
you choking?” "Вы удушья?" “Yes” "Да"
Unable to speak, may nod Невозможно сказать,
может кивнуть Other signs Другие знаки Can
speak, cough, breathe Можно сказать, кашель,
дышать Cannot breathe/wheezy breathing/silent attempts to
cough/unconsciousness Не могу дышать / хриплый
дыхания / молчание попытки кашель /
бессознательное a
General signs of FBAO: attack occurs while eating; victim may
clutch his neck. Общие признаки FBAO: атака
происходит во время еды; жертвой может
схватиться за шею. Sign Войдите
Fig.
Рис. 1.3 Adult foreign-body airway
obstruction (choking) sequence. 1,3 взрослых
инородного тела обструкции дыхательных
путей (удушье) последовательности. ©
2010 ERC. © 2010 ERC.
return
to article outline
вернуться
к статье наброски
Electrical
therapies: automated external defibrillators, defibrillation,
cardioversion and pacing Электрические
терапии: автоматизированные внешних
дефибрилляторов, дефибрилляция,
кардиоверсия и ходить
Automated
external defibrillators Автоматизированная
внешних дефибрилляторов
Automated
external defibrillators (AEDs) are safe and effective when used by
either laypeople or healthcare professionals (in- or
out-of-hospital). Автоматизированная
внешних дефибрилляторов (АЭП) являются
безопасными и эффективными при
использовании либо миряне или
медицинских работников (в или вне
больницы). Use of an AED by a
layperson makes it possible to defibrillate many minutes before
professional help arrives. Использование AED
неспециалистами позволяет дефибриллировать
несколько минут, прежде чем прибудет
профессиональная помощь.
Sequence
for use of an AED Последовательность
использования AED
The
ERC AED algorithm is shown in Fig.
AED алгоритм ERC показана на рис.
1.4
.
1,4
.
1.
1. Make sure you, the victim, and any
bystanders are safe. Убедитесь, что вы,
потерпевшего, свидетелей и любые
являются безопасными.
2.
2. Follow the Adult BLS sequence: if
the victim is unresponsive and not breathing normally, send
someone for help and to find and bring an AED if available; if
you are on your own, use your mobile phone to alert the ambulance
service – leave the victim only when there is no other option.
Следуйте последовательность взрослых
BLS: если жертва не отвечает и не дышит
нормально, послать кого-нибудь за
помощью и, чтобы найти и принести AED
если таковые имеются, а если вы по
своему усмотрению, использовать ваш
мобильный телефон, чтобы предупредить
службу скорой помощи - оставить жертвы
только тогда, когда нет другого выбора.
3.
3. Start CPR according to the adult
BLS sequence. Начало КПП в соответствии
с последовательностью взрослых BLS.
If you are on your own and the AED is
in your immediate vicinity, start with applying the AED.
Если вы по своему усмотрению и AED в
вашей непосредственной близости,
начните с применением AED.
4.
4. As soon as the AED arrives: switch
on the AED and attach the electrode pads on the victim's bare
chest; if more than one rescuer is present, CPR should be
continued while electrode pads are being attached to the chest;
follow the spoken/visual directions immediately; ensure that
nobody is touching the victim while the AED is analysing the
rhythm. Как только AED прибывает:
включить AED и приложите электрод
площадки на голую грудь жертвы, а если
более одного спасателя присутствует,
КПП должны быть продолжены в то время
как электрод колодки привязываясь к
груди; следовать говорят / визуальные
направления немедленно обеспечить,
чтобы никто не трогает жертва а AED
анализирует ритм.
5a.
5а. If a shock is indicated: ensure
that nobody is touching the victim; push shock button as
directed; immediately restart CPR 30:2; continue as directed by
the voice/visual prompts. Если шок указано:
обеспечить, чтобы никто не трогает
жертва; нажать кнопку удар по указанию;
немедленно перезагрузить КПП 30:2;
продолжать в соответствии с указаниями
голос / визуальные подсказки.
5b.
5б. If no shock is indicated:
immediately resume CPR, using a ratio of 30 compressions to 2
rescue breaths; continue as directed by the voice/visual prompts.
Если не указано шок: немедленно
возобновить КПП, используя коэффициент
сжатия от 30 до 2 вдохов спасения;
продолжать в соответствии с указаниями
голос / визуальные подсказки.
6.
6. Continue to follow the AED prompts
until: professional help arrives and takes over; the victim
starts to wake up: moves, opens eyes and breathes normally; you
become exhausted. Продолжайте следовать
указаниям, пока AED: профессиональная
помощь приходит и берет на себя, жертва
начинает просыпаться: шаги, открывает
глаза и дышит нормально, вы становитесь
исчерпаны.
3.
3. Start CPR according to the adult
BLS sequence. Начало КПП в соответствии
с последовательностью взрослых BLS.
If you are on your own and the AED is
in your immediate vicinity, start with applying the AED.
Если вы по своему усмотрению и AED в
вашей непосредственной близости,
начните с применением AED. 4.
4. As soon as the AED arrives:
Как только приходит AED: •
• switch on the AED and attach the
electrode pads on the victim's bare chest; включить
AED и приложите электрод площадки на
голой груди жертвы; •
• if more than one rescuer is
present, CPR should be continued while electrode pads are being
attached to the chest; Если более чем один
спасатель присутствует, КПП должны
быть продолжены в то время как электрод
колодки привязываясь к груди; •
• follow the spoken/visual
directions immediately; следовать говорят
/ Visual направлениях сразу; •
• ensure that nobody is touching
the victim while the AED is analysing the rhythm.
обеспечить, чтобы никто не трогает
жертва а AED анализирует ритм. 5a.
5а. If a shock is indicated:
Если шок указывается: •
• ensure that nobody is touching
the victim; обеспечить, чтобы никто не
трогает жертва; •
• push shock button as directed;
Нажмите кнопку удар по указанию; •
• immediately restart CPR 30:2;
немедленно перезагрузить КПП 30:2; •
• continue as directed by the
voice/visual prompts. продолжать в соответствии
с указаниями голос / визуальные
подсказки. 5b. 5б.
If no shock is indicated: Если
не указано шок: •
• immediately resume CPR, using a
ratio of 30 compressions to 2 rescue breaths; немедленно
возобновить КПП, используя коэффициент
сжатия от 30 до 2 вдохов спасения; •
• continue as directed by the
voice/visual prompts. продолжать в соответствии
с указаниями голос / визуальные
подсказки. 6. 6.
Continue to follow the AED prompts
until: Продолжайте следовать
указаниям, пока AED: •
• professional help arrives and
takes over; профессиональная помощь
приходит и берет на себя; •
• the victim starts to wake up:
moves, opens eyes and breathes normally; жертва
начинает просыпаться: перемещение,
открывает глаза и дышит нормально; •
• you become exhausted. Вам
будут исчерпаны.
Fig.
Рис. 1.4 AED algorithm. 1,4
AED алгоритма. © 2010 ERC.
© 2010 ERC.
Public
access defibrillation programmes Государственные
программы, доступ дефибрилляции
Automated
external defibrillator programmes should be actively considered
for implementation in public places such as airports, 52
sport facilities, offices, in casinos 55
and on aircraft, 53
where cardiac arrests are usually witnessed and trained rescuers
are quickly on scene.
Автоматизированная внешних программ
дефибриллятора должны активно
рассматриваться для осуществления
в общественных местах, таких как
аэропорты, 52
спортивных объектов, офисов, в казино
55
и самолетов, 53
, где остановки сердца, как правило,
свидетелями и обученных спасателей
быстро на сцене. Lay
rescuer AED programmes with very rapid response times, and
uncontrolled studies using police officers as first responders,
have achieved reported survival rates as high as 49–74%.
Положите спасатель AED программ с очень
быстрым временем отклика и
неконтролируемых исследований с
использованием сотрудников полиции,
как первые ответные меры, добились
сообщили выживаемость достигает
49-74%.
The
full potential of AEDs has not yet been achieved, because they
are used mostly in public settings, yet 60–80% of cardiac
arrests occur at home.
Полный потенциал AEDs еще не была
достигнута, потому что они используются
в основном в окружающей обстановке,
еще 60-80% от остановки сердца происходят
в домашних условиях. Public
access defibrillation (PAD) and first responder AED programmes
may increase the number of victims who receive bystander CPR and
early defibrillation, thus improving survival from
out-of-hospital SCA. 99
Recent data from nationwide studies in Japan and the USA showed
that when an AED was available, victims were defibrillated much
sooner and with a better chance of survival.
Доступ общественности к дефибрилляции
(PAD) и первый ответчик AED программы
может увеличиться число жертв, которые
получают КПП наблюдателем и ранней
дефибрилляции, тем самым улучшая
выживание из вне больницы SCA. 99
Последние данные из общенациональных
исследований в Японии и США показали,
что при AED была доступна, жертвы были
defibrillated гораздо раньше и с больше
шансов на выживание. Programmes
that make AEDs publicly available in residential areas have not
yet been evaluated.
Программы, которые делают AEDs
общедоступными в жилых районах до
сих пор не оценены. The
acquisition of an AED for individual use at home, even for those
considered at high risk of sudden cardiac arrest, has proved not
to be effective. 101
Приобретение AED для индивидуального
использования дома, даже для тех, кто
считается с высоким риском внезапной
остановки сердца, оказалась не
эффективной. 101
In-hospital
use of AEDs В стационаре использования
AEDs
At
the time of the 2010 Consensus on CPR Science Conference, there
were no published randomised trials comparing in-hospital use of
AEDs with manual defibrillators.
На момент 2010 консенсуса на КПП научной
конференции, не было опубликовано
рандомизированных испытаний,
сравнивающих в больницу использования
AEDs с ручным дефибрилляторов. Two
lower-level studies of adults with in-hospital cardiac arrest
from shockable rhythms showed higher survival-to-hospital
discharge rates when defibrillation was provided through an AED
programme than with manual defibrillation alone.
Два нижних уровня исследований
взрослых в больнице от остановки
сердца поразить ритмы показали выше
выживаемость до выписки из стационара
при дефибрилляции была оказана в
рамках программы AED, чем с ручной
дефибрилляции в одиночку. Despite
limited evidence, AEDs should be considered for the hospital
setting as a way to facilitate early defibrillation (a goal of <3
min from collapse), especially in areas where healthcare
providers have no rhythm recognition skills or where they use
defibrillators infrequently.
Несмотря на ограниченные данные, АЭП
следует рассматривать для больницы,
как способ содействия скорейшему
дефибрилляции (цель <3 мин от краха),
особенно в районах, где медицинские
работники не имеют навыков ритм
признание или где они используют
дефибрилляторы нечасто. An
effective system for training and retraining should be in place.
104
Enough healthcare providers should be trained to enable the first
shock to be given within 3 min of collapse anywhere in the
hospital.
Эффективной системы подготовки и
переподготовки должны быть на месте.
104
медицинских работников достаточно
должны быть обучены для того, чтобы
первый удар будет в течение 3 мин краха
любой больнице. Hospitals
should monitor collapse-to-first shock intervals and monitor
resuscitation outcomes.
Больницы должны следить за краха к
первой интервалы шок и мониторинг
результатов реанимации.
Shock
in manual versus semi-automatic mode Шок в
ручном режиме в сравнении с
полуавтоматической
Many
AEDs can be operated in both manual and semi-automatic mode but
few studies have compared these two options.
Многие AEDs может работать как в ручном
и полуавтоматическом режиме, но
несколько исследований по сравнению
этих двух вариантов. The
semi-automatic mode has been shown to reduce time to first shock
when used both in-hospital 105
and pre-hospital 106
settings, and results in higher VF conversion rates, 106
and delivery of fewer inappropriate shocks. 107
Conversely, semi-automatic modes result in less time spent
performing chest compressions, mainly because of a longer
pre-shock pause associated with automated rhythm analysis.
Полуавтоматическом режиме было
показано, сократить время на первый
шок, когда используются как в стационаре
105
и догоспитальном 106
настройками, и результаты в высшей
Ф. переходов, 106
и доставки меньше несоответствующий
потрясений. 107
, наоборот, полуавтоматическая Режимы
результат за меньшее время провел
выполнении компрессии грудной клетки,
в основном из-за больше до шока паузы,
связанные с автоматизированного
анализа ритма. Despite
these differences, no overall difference in ROSC, survival, or
discharge rate from hospital has been demonstrated in any study.
Несмотря на эти различия, не общая
разница в РОСК, выживание, или разряда
из больницы была продемонстрирована
в любое исследование. The
defibrillation mode that affords the best outcome will depend on
the system, skills, training and ECG recognition skills of
rescuers.
Дефибрилляции режиме, что дает лучший
результат будет зависеть от системы,
навыки, обучение и ЭКГ признания
квалификации спасателей. A
shorter pre-shock pause and lower total hands-off-ratio increases
vital organ perfusion and the probability of ROSC.
Короткие до шока паузу и снизить общую
увеличивается Руки прочь от отношения
жизненно важный орган перфузии и
вероятность РОСК. With
manual defibrillators and some AEDs it is possible to perform
chest compressions during charging and thereby reduce the
pre-shock pause to less than 5 s.
При ручной дефибрилляторы и некоторые
AEDs можно выполнить непрямой массаж
сердца во время зарядки и тем самым
уменьшить до шока паузу до менее чем
5 С. Trained
individuals may deliver defibrillation in manual mode but
frequent team training and ECG recognition skills are essential.
Обученные люди могут доставить
дефибрилляции в ручном режиме, но
часто подготовки команды и навыки
ЭКГ признания являются существенными.
Strategies
before defibrillation Стратегии до
дефибрилляции
Minimising
the pre-shock pause Минимизация до
шока паузы
The
delay between stopping chest compressions and delivery of the
shock (the pre-shock pause) must be kept to an absolute minimum;
even 5–10 s delay will reduce the chances of the shock being
successful.
Задержка между остановкой компрессии
грудной клетки и доставка шок (до шока
пауза) должно быть сведено к абсолютному
минимуму, и даже 5-10 задержки с снизит
шансы на успех ударных. The
pre-shock pause can easily be reduced to less than 5 s by
continuing compressions during charging of the defibrillator and
by having an efficient team coordinated by a leader who
communicates effectively.
До шока пауза может быть легко снижено
до менее чем 5 секунд, продолжая сжатия
во время зарядки дефибриллятора и
при наличии эффективной команды
координирует лидер, который эффективно
поддерживает. The
safety check to ensure that nobody is in contact with the patient
at the moment of defibrillation should be undertaken rapidly but
efficiently.
Безопасности убедитесь, что никто не
находится в контакте с больным в
момент дефибрилляции следует проводить
быстро, но эффективно. The
negligible risk of a rescuer receiving an accidental shock is
minimised even further if all rescuers wear gloves. 113
The post-shock pause is minimised by resuming chest compressions
immediately after shock delivery (see below).
Незначительный риск спасателя
получения случайных ударных сводится
к минимуму даже дальше, если все
спасатели перчатках. 113
после ударной паузы сведена к минимуму
путем возобновления компрессии
грудной клетки сразу после ударной
доставки (см. ниже). The
entire process of defibrillation should be achievable with no
more than a 5 s interruption to chest compressions.
Весь процесс дефибрилляции должны
быть достижимыми с не более чем на 5
с перерыва в грудную клетку.
Pads
versus paddles Колодки от весла
Self-adhesive
defibrillation pads have practical benefits over paddles for
routine monitoring and defibrillation.
Самоклеющиеся прокладки дефибрилляции
имеют практическую выгоду за весла
для регулярного мониторинга и
дефибрилляции. They
are safe and effective and are preferable to standard
defibrillation paddles. 119
Они безопасны и эффективны и
предпочтительны для стандартных
весла дефибрилляции. 119
Fibrillation
waveform analysis Фибрилляция сигнала
анализа
It
is possible to predict, with varying reliability, the success of
defibrillation from the fibrillation waveform. Можно
предсказать, с разной надежностью,
успех дефибрилляции от фибрилляции
сигнала. If optimal
defibrillation waveforms and the optimal timing of shock delivery
can be determined in prospective studies, it should be possible
to prevent the delivery of unsuccessful high energy shocks and
minimise myocardial injury. Если оптимальных
сигналов дефибрилляции и оптимальных
сроках доставки шок может быть
определена в перспективных исследований,
должна быть возможность для
предотвращения доставки неудачных
высокой потрясений энергии и свести
к минимуму повреждение миокарда. This
technology is under active development and investigation but
current sensitivity and specificity is insufficient to enable
introduction of VF waveform analysis into clinical practice.
Эта технология находится в стадии
активного развития и исследования,
но текущее чувствительности и
специфичности недостаточно, чтобы
позволить введение В. Ф. сигнала
анализа в клиническую практику.
CPR
before defibrillation КПП до дефибрилляции
Several
studies have examined whether a period of CPR prior to
defibrillation is beneficial, particularly in patients with an
unwitnessed arrest or prolonged collapse without resuscitation.
В нескольких исследованиях
рассматриваются ли период КПП до
дефибрилляции выгодно, особенно у
пациентов с незамеченный ареста или
длительного распада без реанимации.
A
review of evidence for the 2005 guidelines resulted in the
recommendation that it was reasonable for EMS personnel to give a
period of about 2 min of CPR before defibrillation in patients
with prolonged collapse (>5 min). 140
This recommendation was based on clinical studies, which showed
that when response times exceeded 4–5 min, a period of 1.5–3
min of CPR before shock delivery improved ROSC, survival to
hospital discharge and 1 year survival 142
for adults with out-of-hospital VF or VT compared with immediate
defibrillation.
Обзор доказательств для руководящих
принципов 2005 года привело к рекомендации,
что было бы разумно для EMS персонала,
чтобы дать в течение примерно 2 мин
от КПП до дефибрилляции у больных с
длительным коллапс (> 5 мин). 140
Эта рекомендация была основана на
клинических исследованиях , который
показал, что, когда время отклика
превысил 4-5 мин, в течение 1.5-3 мин КПП
перед ударной доставки улучшение
РОСК, выживание в разряд больнице и
1 год выживания 142
для взрослых вне больницы В. Ф. или VT
по сравнению с немедленной дефибрилляции.
More
recently, two randomised controlled trials documented that a
period of 1.5–3 min of CPR by EMS personnel before
defibrillation did not improve ROSC or survival to hospital
discharge in patients with out-of-hospital VF or pulseless VT,
regardless of EMS response interval.
Совсем недавно, два рандомизированных
контролируемых испытаний документально
подтверждено, что в течение 1.5-3 мин
КПП персонала EMS до дефибрилляции не
улучшилось РОСК или выживания к
выписке из стационара у больных с вне
больницы В. Ф. или отсутствия пульса
В.Т., независимо от EMS ответ интервале
. Four
other studies have also failed to demonstrate significant
improvements in overall ROSC or survival to hospital discharge
with an initial period of CPR, although one did show a higher
rate of favourable neurological outcome at 30 days and 1 year
after cardiac arrest. 145
Performing chest compressions while retrieving and charging a
defibrillator has been shown to improve the probability of
survival. 147
Четыре другие исследования также не
удалось продемонстрировать значительное
улучшение общего РОСК или выживания
к выписке из стационара с начальный
период КНР, хотя один сделал показывают
высокие темпы благоприятных
неврологический исход в течение 30
дней и 1 год после остановки сердца.
145
Выполнение компрессии грудной клетки
при получении и зарядки дефибриллятора
была показана для улучшения вероятность
выживания. 147
In
any cardiac arrest they have not witnessed, EMS personnel should
provide good-quality CPR while a defibrillator is retrieved,
applied and charged, but routine delivery of a specified period
of CPR (eg, 2 or 3 min) before rhythm analysis and a shock is
delivered is not recommended. В любом остановки
сердца они не были свидетелями, EMS
персонал должен обеспечить хорошее
качество СЛР в то время как дефибриллятор
извлекается, прикладной и взимается,
но рутинной доставку указанного
периода CPR (например, 2 или 3 мин) до
анализа ритма и ударных поставляется
не рекомендуется. Some
emergency medical services have already fully implemented a
specified period of chest compressions before defibrillation;
given the lack of convincing data either supporting or refuting
this strategy, it is reasonable for them to continue this
practice. Некоторые службы скорой
медицинской помощи уже в полном объеме
определенного периода компрессии
грудной клетки до дефибрилляции,
учитывая отсутствие убедительных
данных либо поддержки или опровергнуть
эту стратегию, целесообразно для их
продолжать эту практику.
Delivery
of defibrillation Доставка дефибрилляции
One
shock versus three-stacked shock sequence Один
удар против трех стеками ударной
последовательность
Interruptions
in external chest compression reduces the chances of converting
VF to another rhythm. 71
Studies have shown a significantly lower hands-off-ratio with a
one-shock instead of a three-stacked shock protocol 148
and some, but not all, have suggested a significant survival
benefit from this single-shock strategy.
Перебои в внешнего массажа сердца
снижает шансы преобразования В.Ф. на
другой ритм. 71
Исследования показали, значительно
ниже, руки прочь отношение с одной
ударной вместо трех сложены шок
протокол 148
, а некоторые, но не все, предложили
значительное увеличение выживаемости
от этой стратегии одного удара.
When
defibrillation is warranted, give a single shock and resume chest
compressions immediately following the shock.
При дефибрилляции является оправданным,
дают один удар и возобновить непрямой
массаж сразу после удара. Do
not delay CPR for rhythm analysis or a pulse check immediately
after a shock.
Не откладывайте КПП для анализа ритма
и импульса проверить сразу же после
удара. Continue
CPR (30 compressions:2 ventilations) for 2 min until rhythm
analysis is undertaken and another shock given (if indicated)
(see Advanced
life support
). 6
Продолжить КПП (30 сжатий: 2 вентиляции)
в течение 2 минут, пока ритм анализ
проводится и еще один удар дано (если
указана) (см. Расширенный
жизнеобеспечения).
6
If
VF/VT occurs during cardiac catheterisation or in the early
post-operative period following cardiac surgery (when chest
compressions could disrupt vascular sutures), consider delivering
up to three-stacked shocks before starting chest compressions
(see Special
circumstances
). 10
This three-shock strategy may also be considered for an initial,
witnessed VF/VT cardiac arrest if the patient is already
connected to a manual defibrillator.
Если VF / VT происходит во время сердечной
катетеризации или в раннем
послеоперационном периоде после
сердечной хирургии (при компрессии
грудной клетки могут нарушить
сосудистых швов), рассмотрим доставку
до трех стеками потрясений прежде,
чем начать непрямой массаж сердца
(см. особые
условия).
10
Это три -ударной стратегия может также
рассматриваться для начальной,
свидетелями VF / VT остановки сердца,
если пациент уже подключен к ручной
дефибриллятора. Although
there are no data supporting a three-shock strategy in any of
these circumstances, it is unlikely that chest compressions will
improve the already very high chance of return of spontaneous
circulation when defibrillation occurs early in the electrical
phase, immediately after onset of VF.
Хотя Есть нет данных, подтверждающих
трехударной стратегии в любом из этих
обстоятельств, то маловероятно, что
непрямой массаж улучшит уже очень
высокий шанс возврата самопроизвольной
циркуляции при дефибрилляции происходит
в начале электрической фазы, сразу
же после появления VF.
Waveforms
Осциллограммы
Monophasic
defibrillators are no longer manufactured, and although many will
remain in use for several years, biphasic defibrillators have now
superseded them. Монофазных дефибрилляторов
больше не производятся, и, хотя многие
из них остаются в использовании в
течение нескольких лет, двухфазный
дефибрилляторы теперь заменены их.
Monophasic
versus biphasic defibrillation Монофазные
против двухфазной дефибрилляции
Although
biphasic waveforms are more effective at terminating ventricular
arrhythmias at lower energy levels, have demonstrated greater
first shock efficacy than monophasic waveforms, and have greater
first shock efficacy for long duration VF/VT. Хотя
двухфазный сигналов более эффективны
в прекращении желудочковых аритмий
на более низких уровнях энергии,
продемонстрировали большую эффективность
первый шок, чем монофазные сигналов,
и имеют большую эффективность первого
шока для длительного VF / VT. No
randomised studies have demonstrated superiority in terms of
neurologically intact survival to hospital discharge. Нет
рандомизированных исследований
продемонстрировали превосходство в
плане неврологически нетронутыми
выживания к выписке из больницы.
Biphasic waveforms have been shown to
be superior to monophasic waveforms for elective cardioversion of
atrial fibrillation, with greater overall success rates, using
less cumulative energy and reducing the severity of cutaneous
burns, and are the waveform of choice for this procedure.
Бифазный сигналов было показано, что
выше монофазные сигналов на выборные
кардиоверсии фибрилляции предсердий,
с большей общий уровень успеха,
используя вычетом накопленной энергии
и снижения тяжести кожные ожоги, и
сигнал выбора для этой процедуры.
Energy
levels Энергетические уровни
Optimal
energy levels for both monophasic and biphasic waveforms are
unknown. Оптимальные уровни энергии
для однофазных и двухфазных сигналов
неизвестны. The
recommendations for energy levels are based on a consensus
following careful review of the current literature.
Рекомендации для уровней энергии на
основе консенсуса после тщательного
обзора текущей литературы.
First
shock Первый шок
There
are no new published studies looking at the optimal energy levels
for monophasic waveforms since publication of the 2005
guidelines.
Есть нет новых опубликованных
исследований, глядя на оптимальных
уровней энергии для однофазных
сигналов с момента публикации в 2005
году руководящих принципов. Relatively
few studies on biphasic waveforms have been published in the past
5 years on which to refine the 2005 guidelines.
Относительно небольшое число
исследований двухфазных сигналы были
опубликованы в последние 5 лет, на
которых для уточнения руководящих
принципов 2005 года. There
is no evidence that one biphasic waveform or device is more
effective than another.
Существует никаких доказательств
того, что двухфазный сигнал или
устройство является более эффективным,
чем другой. First
shock efficacy of the biphasic truncated exponential (BTE)
waveform using 150–200 J has been reported as 86–98%.
Первый шок эффективность двухфазный
усеченной экспоненциальных (БТЭ)
сигнала использованием 150-200 Дж,
согласно сообщениям, 86-98%. First
shock efficacy of the rectilinear biphasic (RLB) waveform using
120 J is up to 85% (data not published in the paper but supplied
by personnel communication). 155
Two studies have suggested equivalence with lower and higher
starting energy biphasic defibrillation.
Первый шок эффективность прямолинейных
двухфазный (RLB) сигнала использованием
120 Дж до 85% (данные не опубликованы в
бумаге, но поставляется персоналом
связи). 155
Два исследования показали, эквивалентности
с низших и высших начиная энергии
двухфазной дефибрилляции. Although
human studies have not shown harm (raised biomarkers, ECG
changes, ejection fraction) from any biphasic waveform up to 360
J, several animal studies have suggested the potential for harm
with higher energy levels.
Хотя человеческое исследования не
показали вреда (поднял биомаркеров,
изменения на ЭКГ, фракция выброса) из
любого двухфазный сигнала до 360 Дж,
несколько исследований на животных
предложили потенциальный вред с более
высоким уровнем энергии.
The
initial biphasic shock should be no lower than 120 J for RLB
waveforms and 150 J for BTE waveforms. Начальная
двухфазный ударной должны быть не
ниже 120 Дж для сигналов RLB и 150 Дж для
сигналов БТЭ. Ideally, the
initial biphasic shock energy should be at least 150 J for all
waveforms. В идеале, начальная двухфазный
энергии ударной должно быть не менее
150 Дж для всех сигналов.
Second
and subsequent shocks Второй и
последующие потрясения
The
2005 guidelines recommended either a fixed or escalating energy
strategy for defibrillation and there is no evidence to change
this recommendation. Руководящих принципов
2005 года рекомендовала либо фиксированным
или эскалации энергетической стратегии
для проведения дефибрилляции и нет
никаких доказательств, чтобы изменить
эту рекомендацию.
Cardioversion
Кардиоверсия
If
electrical cardioversion is used to convert atrial or ventricular
tachyarrhythmias, the shock must be synchronised to occur with
the R wave of the electrocardiogram rather than with the T wave:
VF can be induced if a shock is delivered during the relative
refractory portion of the cardiac cycle. 170
Biphasic waveforms are more effective than monophasic waveforms
for cardioversion of AF.
Если электрической кардиоверсии
используется для преобразования
предсердий или желудочковой тахиаритмии,
шок должны быть синхронизированы с
произойти с волной R электрокардиограммы,
а не с зубца Т: В. Ф. может быть вызвана,
если шок поставляется в относительно
тугоплавких часть сердечной цикла.
170
Бифазный сигналы являются более
эффективными, чем монофазные сигналов
для кардиоверсии ФП. Commencing
at high energy levels does not improve cardioversion rates
compared with lower energy levels.
Начиная при высоких уровнях энергии
не улучшает кардиоверсии ставки по
сравнению с более низким уровнем
энергии. An
initial synchronised shock of 120–150 J, escalating if
necessary is a reasonable strategy based on current data.
Начальная синхронизированы шок
120-150 Дж, эскалации в случае необходимости
имеет разумные стратегии, основанной
на текущих данных. Atrial
flutter and paroxysmal SVT generally require less energy than
atrial fibrillation for cardioversion. 175
Give an initial shock of 100 J monophasic or 70–120 J biphasic.
Трепетание и пароксизмальной СВТ
обычно требуют меньше энергии, чем
фибрилляция предсердий для кардиоверсии.
175
Дайте первоначальный шок от 100 Дж
монофазные или 70-120 J двухфазный. Give
subsequent shocks using stepwise increases in energy. 177
The energy required for cardioversion of VT depends on the
morphological characteristics and rate of the arrhythmia. 178
Use biphasic energy levels of 120–150 J for the initial shock.
Дайте последующих потрясений
использованием ступенчатого увеличения
энергии. 177
энергии, необходимой для кардиоверсии
VT зависит от морфологических
характеристик и скорости аритмии.
178
Использование двухфазных уровней
энергии 120-150 Дж для первоначального
шока. Consider
stepwise increases if the first shock fails to achieve sinus
rhythm. 178
Рассмотрим поэтапно увеличивается,
если первый удар не достигает синусового
ритма. 178
Pacing
Стимуляция
Consider
pacing in patients with symptomatic bradycardia refractory to
anti-cholinergic drugs or other second line therapy (see Advanced
life support
). 6
Immediate pacing is indicated especially when the block is at or
below the His-Purkinje level.
Рассмотрим ходил у пациентов с
симптоматической брадикардии
рефрактерных к анти-холинергические
препараты или другие терапии второй
линии (см. Расширенный
жизнеобеспечения).
6
немедленных ходить указано особенно
когда блок на уровне или ниже
Гиса-Пуркинье уровне. If
transthoracic pacing is ineffective, consider transvenous pacing.
Если трансторакальной ходить
неэффективно, считают трансвенозной
ходить.
Implantable
cardioverter defibrillators Имплантируемых
дефибрилляторов кардиовертера
Implantable
cardioverter defibrillators (ICDs) are implanted because a
patient is considered to be at risk from, or has had, a
life-threatening shockable arrhythmia.
Имплантируемых дефибрилляторов
кардиовертера (ВТС) имплантируется
пациенту, поскольку считается риску,
или была, угрожающих жизни аритмий
то поразить. On
sensing a shockable rhythm, an ICD will discharge approximately
40 J through an internal pacing wire embedded in the right
ventricle.
На зондирования поразить ритм, МКБ
будет выполнять примерно 40 Дж через
внутренние провода ходить встроенный
в правый желудочек. On
detecting VF/VT, ICD devices will discharge no more than eight
times, but may reset if they detect a new period of VF/VT.
При обнаружении VF / VT, МКБ устройств
будет выполнять не более чем в восемь
раз, но может привести к сбросу, если
они обнаруживают новый период VF / VT.
Discharge
of an ICD may cause pectoral muscle contraction in the patient,
and shocks to the rescuer have been documented. 179
In view of the low energy levels discharged by ICDs, it is
unlikely that any harm will come to the rescuer, but the wearing
of gloves and minimising contact with the patient while the
device is discharging is prudent.
Сброс МКБ может привести грудных мышц
у пациента, и потрясений спасателя
были задокументированы. 179
В связи с низким уровнем энергии
освобождается от ИКД, маловероятно,
что никакого вреда придет спаситель,
но ношение перчатки и сведение к
минимуму контакт с пациентом, когда
устройство выгрузки разумно.
return
to article outline
вернуться
к статье наброски
Adult
advanced life support Взрослый передовых
жизнеобеспечения
Prevention
of in-hospital cardiac arrest Предупреждение
в больницу остановки сердца
Early
recognition of the deteriorating patient and prevention of
cardiac arrest is the first link in the Chain of Survival. 180
Once cardiac arrest occurs, fewer than 20% of patients having an
in-hospital cardiac arrest will survive to go home.
Раннее распознавание ухудшения
пациента и предотвращения остановки
сердца является первым звеном в цепи
выживания. 180
После остановки сердца происходит,
меньше чем 20% пациентов в стационаре
остановки сердца выживет домой.
Prevention
of in-hospital cardiac arrest requires staff education,
monitoring of patients, recognition of patient deterioration, a
system to call for help and an effective response. 183
Предупреждение в больницу остановки
сердца требует обучения персонала,
мониторинга пациентов, признание
пациента ухудшения, системы звать на
помощь и эффективных ответных мер.
183
The
problem Проблемы
Cardiac
arrest in patients in unmonitored ward areas is not usually a
sudden unpredictable event, nor is it usually caused by primary
cardiac disease. 184
These patients often have slow and progressive physiological
deterioration, involving hypoxaemia and hypotension that is
unnoticed by staff, or is recognised but treated poorly.
Остановка сердца у больных в
неконтролируемых областях палате
обычно не внезапное непредсказуемое
событие, равно как и обычно вызывается
первичной сердечной болезни. 184
Эти пациенты часто имеют медленное
и прогрессирующее ухудшение
физиологических, с участием гипоксемии
и гипотонии, который незаметно для
сотрудников, или признан но лечение
плохо. Many
of these patients have unmonitored arrests, and the underlying
cardiac arrest rhythm is usually non-shockable; survival to
hospital discharge is poor.
Многие из этих пациентов неконтролируемого
аресты, и основной сердечного ритма
ареста, как правило, не-то поразить,
выживание в больницу разряда бедных.
Education
in acute care Образование в неотложной
помощи
Staff
education is an essential part of implementing a system to
prevent cardiac arrest. 189
In an Australian study, virtually all the improvement in the
hospital cardiac arrest rate occurred during the educational
phase of implementation of a medical emergency team (MET) system.
Обучение персонала является неотъемлемой
частью реализации системы, чтобы
предотвратить остановку сердца. 189
В австралийском исследовании,
практически все улучшения в больницу
сердечных сокращений арест во время
образовательного этапа осуществления
медицинской бригады аварийной ситуации
(МЕТ) системы.
Monitoring
and recognition of the critically ill patient
Мониторинг и признание тяжелобольных
пациентов
To
assist in the early detection of critical illness, each patient
should have a documented plan for vital signs monitoring that
identifies which variables need to be measured and the frequency
of measurement. 192
Many hospitals now use early warning scores (EWS) or calling
criteria to identify the need to escalate monitoring, treatment,
or to call for expert help ('track and trigger').
Для оказания помощи в раннее выявление
критических заболеваний, каждый
пациент должен иметь документированный
план для мониторинга жизненно важных
признаков того, что определяет, какие
переменные должны быть измерены и
частоты измерений. 192
Многие больницы теперь используют
ранние оценки предупреждения (СРП)
или позвонив критерии определить
необходимость эскалации мониторинга,
лечения, или позвонить за помощью к
специалистам ("отслеживать и
триггер").
The
response to critical illness Ответ на
критических заболеваний
The
response to patients who are critically ill or who are at risk of
becoming critically ill is usually provided by medical emergency
teams (MET), rapid response teams (RRT), or critical care
outreach teams (CCOT).
Ответ на пациентов, которые находятся
в критическом состоянии или которые
подвергаются риску стать критическом
состоянии, как правило, предоставляемые
медицинские бригады аварийной ситуации
(НДПИ), группы быстрого реагирования
(ГБР), или критических групп по уходу
охвата (CCOT). These
teams replace or coexist with traditional cardiac arrest teams,
which typically respond to patients already in cardiac arrest.
Эти команды заменить или сосуществовать
с традиционными сердечной команды
ареста, которые обычно отвечают на
пациентов, уже в случае остановки
сердца. MET/RRT
usually comprise medical and nursing staff from intensive care
and general medicine and respond to specific calling criteria.
MET / РРТ обычно включает медицинские
и среднего медицинского персонала
от интенсивной терапии и общей медицины
и реагировать на конкретные критерии
вызова. CCOT
are based predominantly on individual or teams of nurses. 201
A recent meta-analysis showed RRT/MET systems were associated
with a reduction in rates of cardiopulmonary arrest outside the
intensive care unit but are not associated with lower hospital
mortality rates. 202
Medical emergency teams have an important role in improving
end-of-life and do-not-attempt resuscitation (DNAR)
decision-making, which at least partly accounts for the reduction
in cardiac arrest rates.
CCOT основаны преимущественно на
отдельных команд или медсестер. 201
недавнем мета-анализ показал, РРТ /
MET системы были связаны с сокращением
темпов сердечно ареста за пределами
отделении интенсивной терапии, но не
связаны с более низкой смертности
больницу. 202
экстренной медицинской помощи команды
играют важную роль в улучшении конца
жизни и не-не-попытка реанимации
(DNAR) принятие решений, которые по
крайней мере отчасти объясняет
сокращение сердечных сокращений
арест.
Guidelines
for prevention of in-hospital cardiac arrest
Руководство по профилактике в
стационаре остановки сердца
Hospitals
should provide a system of care that includes: (a) staff
education about the signs of patient deterioration, and the
rationale for rapid response to illness, (b) appropriate and
regular vital signs monitoring of patients, (c) clear guidance
(eg, via calling criteria or early warning scores) to assist
staff in the early detection of patient deterioration, (d) a
clear, uniform system of calling for assistance, and (e) an
appropriate and timely clinical response to calls for assistance.
183
The following strategies may prevent avoidable in-hospital
cardiac arrests:
Больницы должны обеспечивать системы
лечения, который включает в себя: (а)
обучение персонала, о признаках
ухудшения пациента, и обоснование
для быстрого реагирования на болезнь,
(б) соответствующей и регулярной
жизненно важных функций мониторинга
пациентов, (с) четкие указания (например,
, через вызов критериев оценки или в
начале предупреждения) для оказания
помощи сотрудникам в ранней диагностике
пациента ухудшение, (D) ясно, единая
система вызова помощи, и (е) надлежащей
и своевременной клинический ответ
на призывы о помощи. 183
следующие стратегии может неприятной
в больницу остановки сердца:
1.
Provide care for patients who are critically ill or at risk of
clinical deterioration in appropriate areas, with the level of
care provided matched to the level of patient sickness. 1.
Обеспечивать уход для пациентов,
которые находятся в критическом
состоянии или на риск клиническое
ухудшение в соответствующих областях,
с уровнем предоставляемых услуг
соответствуют уровню пациента болезнь.
2.
Critically ill patients need regular observations: each patient
should have a documented plan for vital signs monitoring that
identifies which variables need to be measured and the frequency
of measurement according to the severity of illness or the
likelihood of clinical deterioration and cardiopulmonary arrest.
2. Критически больных пациентов
нуждаются в регулярных наблюдений:
каждый пациент должен иметь
документированный план для мониторинга
жизненно важных признаков того, что
определяет, какие переменные должны
быть измерены и частоты измерений в
зависимости от тяжести болезни или
вероятность клиническое ухудшение
и сердечно арест. Recent
guidance suggests monitoring of simple physiological variables
including pulse, blood pressure, respiratory rate, conscious
level, temperature and SpO2. Недавно представленное
руководство предполагает мониторинг
простых физиологических параметров,
включая пульс, кровяное давление,
частота дыхания, сознательном уровне,
температуре и SpO2.
3.
Use a track and trigger system (either 'calling criteria' or
early warning system) to identify patients who are critically ill
and, or at risk of clinical deterioration and cardiopulmonary
arrest. 3. Используйте отслеживать и
запуска системы (или "вызова
критериев" или системы раннего
предупреждения) для выявления
пациентов, которые находятся в
критическом состоянии и, или, по
крайней риск клинического ухудшения
и сердечно арест.
4.
Use a patient charting system that enables the regular
measurement and recording of vital signs and, where used, early
warning scores. 4. Используйте пациента
графическая система, которая позволяет
регулярного измерения и записи
жизненных и, если они используются,
раннего предупреждения оценки.
5.
Have a clear and specific policy that requires a clinical
response to abnormal physiology, based on the track and trigger
system used. 5. Иметь четкую и конкретную
политику, которая требует клинический
ответ на ненормальное физиологии,
основанный на трек и вызвать используемой
системы. This should include
advice on the further clinical management of the patient and the
specific responsibilities of medical and nursing staff.
Это должно включать консультации по
вопросам дальнейшего клинического
ведения пациента и конкретных
обязанностей медицинского и среднего
медицинского персонала.
6.
The hospital should have a clearly identified response to
critical illness. 6. Больницы должны иметь
четко определены ответ на критические
заболевания. This may
include a designated outreach service or resuscitation team (eg,
MET, RRT system) capable of responding in a timely fashion to
acute clinical crises identified by the track and trigger system
or other indicators. Это может включать
назначенные службы по пропаганде или
реанимации команды (например, MET, РРТ
системы), способные отвечать в
своевременно острых клинических
кризисов, определенных отслеживать
и запуска системы или других показателей.
This service must be available 24 h
per day. Эта услуга должна быть
доступна 24 часа в сутки. The
team must include staff with the appropriate acute or critical
care skills. Команда должна включать
сотрудников с соответствующими острой
или интенсивной терапии навыков.
7.
Train all clinical staff in the recognition, monitoring and
management of the critically ill patient. 7. Поезд
всех клинических персонала в признании,
мониторинга и управления критически
больных пациентов. Include
advice on clinical management while awaiting the arrival of more
experienced staff. Включать рекомендации
по клиническому ведению в ожидании
прибытия из более опытных сотрудников.
Ensure that staff know their role(s)
in the rapid response system. Убедитесь, что
персонал знает свою роль (ы) в систему
быстрого реагирования.
8.
Hospitals must empower staff of all disciplines to call for help
when they identify a patient at risk of deterioration or cardiac
arrest. 8. Больницы должны дать
возможность сотрудникам всех дисциплин
звать на помощь, когда они выявляют
пациента риску ухудшения или остановки
сердца. Staff should be trained
in the use of structured communication tools (eg, SBAR –
Situation-Background-Assessment-Recommendation)208 to ensure
effective handover of information between doctors, nurses and
other healthcare professions. Персонал должен
быть обучен использованию
структурированного средства связи
(например, СБАР -
Положение-история-Оценка-рекомендации)
208 для обеспечения эффективной передачи
информации между врачами, медсестрами
и другим специальностям здравоохранения.
9.
Identify patients for whom cardiopulmonary arrest is an
anticipated terminal event and in whom CPR is inappropriate, and
patients who do not wish to be treated with CPR. 9.
Идентифицировать пациентов, для
которых сердечно арест ожидаемым
событием терминала и в которых КНР
является неуместным, и пациентов,
которые не хотят лечиться с КПП.
Hospitals should have a DNAR policy,
based on national guidance, which is understood by all clinical
staff. Больницы должны иметь политику
DNAR, на основе национальных руководящие
указания, которые понимают все
клинического персонала.
10.
Ensure accurate audit of cardiac arrest, 'false arrest',
unexpected deaths and unanticipated ICU admissions using common
datasets. 10. Обеспечить точный аудита
от остановки сердца, "незаконное
задержание", неожиданные смерти и
непредвиденные приема СИС с
использованием общих данных. Audit
also the antecedents and clinical response to these events.
Аудит также прошлое и клинический
ответ на эти события.
Prevention
of sudden cardiac death (SCD) out-of-hospital
Профилактика внезапной сердечной
смерти (ВСС) вне больницы
Coronary
artery disease is the commonest cause of SCD.
Ишемическая болезнь сердца является
самой распространенной причиной ВСС.
Non-ischaemic
cardiomyopathy and valvular disease account for most other SCD
events.
Номера для ишемической кардиомиопатии
и клапанной счет болезнь для большинства
других событий ВСС. A
small percentage of SCDs are caused by inherited abnormalities
(eg, Brugada syndrome, hypertrophic cardiomyopathy) or congenital
heart disease.
Небольшой процент ППД вызваны
унаследовали нарушения (например,
синдром Бругада, гипертрофическая
кардиомиопатия) или врожденным пороком
сердца. Most
SCD victims have a history of cardiac disease and warning signs,
most commonly chest pain, in the hour before cardiac arrest. 209
Apparently healthy children and young adults who suffer SCD can
also have signs and symptoms (eg, syncope/pre-syncope, chest pain
and palpitations) that should alert healthcare professionals to
seek expert help to prevent cardiac arrest.
Большинство SCD жертв истории болезни
сердца и предупреждающие знаки, чаще
всего боль в груди, в час до остановки
сердца. 209
практически здоровых детей и молодых
взрослых, которые страдают ВСС также
может иметь признаки и симптомы
(например, обморок / предварительно
обморок, боль в груди и учащенное
сердцебиение), который должен
предупредить работников здравоохранения,
чтобы получить экспертную помощь для
предотвращения остановки сердца.
Prehospital
resuscitation Догоспитальной
реанимации
EMS
personnel EMS персонала
There
is considerable variation across Europe in the structure and
process of EMS systems.
Существует значительная разница в
Европе в структуры и процессы системы
EMS. Some
countries have adopted almost exclusively paramedic/emergency
medical technician (EMT)-based systems while other incorporate
prehospital physicians to a greater or lesser extent.
Некоторые страны приняли почти
исключительно фельдшера / скорой
помощи (EMT)-систем в то время как другие
включают догоспитальном врачей в
большей или меньшей степени. Studies
indirectly comparing resuscitation outcomes between
physician-staffed and other systems are difficult to interpret
because of the extremely high variability between systems,
independent of physician-staffing. 23
Given the inconsistent evidence, the inclusion or exclusion of
physicians among prehospital personnel responding to cardiac
arrests will depend largely on existing local policy.
Исследования косвенно сравнения
реанимации результатов между
врачом-персоналом и другими системами
трудно интерпретировать из-за крайне
высокой изменчивости между системами,
независимо от врача-персонала. 23
Учитывая разноречивых данных, включение
или исключение среди врачей
догоспитального персонала отвечая
на остановки сердца будет во многом
зависеть от существующей местной
политики.
Termination
of resuscitation rules Прекращение
реанимации правил
One
high-quality, prospective study has demonstrated that application
of a 'basic life support termination of resuscitation rule' is
predictive of death when applied by defibrillation-only emergency
medical technicians. 219
The rule recommends termination when there is no ROSC, no shocks
are administered, and the arrest is not witnessed by EMS
personnel.
Один высокого качества, проспективное
исследование показало, что применение
"Основные прекращения поддержания
жизни реанимации правило" является
предиктором смерти, когда применяемые
дефибрилляции только для экстренной
медицинской техники. 219
правило рекомендует прекращении
когда нет РОСК, не шоки административные,
и арест не свидетельствует персонала
EMS. Prospectively
validated termination of resuscitation rules such as the 'basic
life support termination of resuscitation rule' can be used to
guide termination of prehospital CPR in adults; however, these
must be validated in an emergency medical services system similar
to the one in which implementation is proposed.
В перспективе проверки прекращения
реанимации правил, таких как "основные
прекращения поддержания жизни
реанимации правила" могут быть
использованы для руководства
прекращения догоспитальном КПП у
взрослых, однако они должны быть
утверждены в системы экстренной
медицинской помощи услуги, аналогичные
той, в которой реализация предлагается.
Other
rules for various provider levels, including in-hospital
providers, may be helpful to reduce variability in
decision-making; however, rules should be prospectively validated
before implementation.
Другие правила для различных уровней
поставщика, в том числе в условиях
стационара поставщиков, могут быть
полезны для сокращения изменчивости
в процессе принятия решений, однако,
правила должны быть перспективно
проверки до его реализации.
In-hospital
resuscitation В реанимации больницы-
After
in-hospital cardiac arrest, the division between basic life
support and advanced life support is arbitrary; in practice, the
resuscitation process is a continuum and is based on common
sense. После того как в стационаре
остановки сердца, разделение между
основными жизнеобеспечения и
реанимационных мероприятий является
произвольной, на практике, реанимации
процесса континуума и основана на
здравом смысле. The
public expect that clinical staff can undertake CPR.
Общественность ожидают, что медицинский
персонал может взять на себя КПП. For
all in-hospital cardiac arrests, ensure that: Для всех
в больницу остановки сердца, убедитесь,
что:
cardiorespiratory
arrest is recognised immediately; кардиореспираторной
арестом признается немедленно;
help
is summoned using a standard telephone number; помощь
вызван использованием стандартного
телефонного номера;
CPR
is started immediately using airway adjuncts if indicated,
defibrillation attempted as rapidly as possible and certainly
within 3 min. КПП устанавливается сразу
же использование дыхательных путей
добавки, если указано, дефибрилляции
попытки как можно быстрее и, конечно,
в течение 3 мин.
All
clinical areas should have immediate access to resuscitation
equipment and drugs to facilitate rapid resuscitation of the
patient in cardiopulmonary arrest. Все клинические
области должны иметь непосредственный
доступ к оборудованию, реанимации и
препараты для облегчения быстрого
реанимации пациента в сердечно арест.
Ideally, the equipment used for CPR
(including defibrillators) and the layout of equipment and drugs
should be standardised throughout the hospital. В идеале,
оборудование, используемое для КПП
(в том числе дефибрилляторы) и размещение
оборудования и препаратов должны
быть стандартизированы по всей
больнице.
The
resuscitation team may take the form of a traditional cardiac
arrest team, which is called only when cardiac arrest is
recognised. Реанимации команда может
принимать форму традиционных сердечной
команды ареста, который вызывается
только при остановке сердца признается.
Alternatively, hospitals may have
strategies to recognise patients at risk of cardiac arrest and
summon a team (eg, MET or RRT) before cardiac arrest occurs.
Кроме того, больницы, возможно,
стратегий признать пациентов из
группы риска остановки сердца и
вызвать команды (например, МЕТ или
РРТ) до остановки сердца происходит.
An
algorithm for the initial management of in-hospital cardiac
arrest is shown in Fig.
Алгоритм начальной управления в
условиях стационара остановки сердца
показано на рис.
1.5
.
1,5
.
One
person starts CPR as others call the resuscitation team and
collect the resuscitation equipment and a defibrillator.
Один человек начинает КПП как другие
называют реанимации команды и собирать
оборудование реанимации и дефибриллятора.
If only one member of staff is
present, this will mean leaving the patient. Если
только один член персонала является
настоящее, это будет означать, оставив
пациента.
Give
30 chest compressions followed by 2 ventilations. Дайте
30 компрессии грудной клетки, затем 2
вентиляции.
Minimise
interruptions and ensure high-quality compressions. Свести
к минимуму перерывы и обеспечить
высокое качество сжатия.
Undertaking
good-quality chest compressions for a prolonged time is tiring;
with minimal interruption, try to change the person doing chest
compressions every 2 min. Проведение
качественной компрессии грудной
клетки в течение длительного времени
утомительно; с минимальными перерывами,
попробуйте изменить лицо делает
массаж грудной клетки каждые 2 мин.
Maintain
the airway and ventilate the lungs with the most appropriate
equipment immediately to hand. Поддержание
дыхательных путей и вентиляцию легких
с наиболее соответствующего оборудования
непосредственно в руки. A
pocket mask, which may be supplemented with an oral airway, is
usually readily available. Карманные маски,
которые могут быть дополнены устной
дыхательных путей, как правило, легко
доступны. Alternatively, use
a supraglottic airway device (SAD) and self-inflating bag, or
bag-mask, according to local policy. Кроме того,
использование supraglottic устройство
дыхательных путей (САД) и дыхательный
мешок, или мешок-маска, в соответствии
с локальной политикой. Tracheal
intubation should be attempted only by those who are trained,
competent and experienced in this skill. Интубация
трахеи должна быть предпринята только
те, кто обучается, компетентных и
опытных в этом искусстве. Waveform
capnography should be routinely available for confirming tracheal
tube placement (in the presence of a cardiac output) and
subsequent monitoring of an intubated patient. Waveform
капнографии должны быть всегда
возможно для подтверждения трахеи
размещения трубки (в присутствии
сердечного выброса) и последующего
мониторинга интубации пациента.
Use
an inspiratory time of 1 s and give enough volume to produce a
normal chest rise. Используйте время вдоха
1 с и дают достаточный объем для
получения нормального роста груди.
Add supplemental oxygen as soon as
possible. Добавить дополнительного
кислорода, как только возможно.
Once
the patient's trachea has been intubated or a SAD has been
inserted, continue chest compressions uninterrupted (except for
defibrillation or pulse checks when indicated), at a rate of at
least 100 min−1, and ventilate the lungs at approximately 10
breaths min−1. После трахее пациента
была интубированных или САД был
вставлен, продолжают компрессии
грудной клетки непрерывно (за
исключением дефибрилляции или
импульсный проверки при наличии
показаний), в размере не менее 100 мин-1,
и провентилировать легкие на
приблизительно 10 вдохов / мин 1. Avoid
hyperventilation (both excessive rate and tidal volume), which
may worsen outcome. Избегайте гипервентиляции
(как чрезмерная скорость и дыхательного
объема), которые могут ухудшить
результат.
If
there is no airway and ventilation equipment available, consider
giving mouth-to-mouth ventilation. Если нет
дыхательных путей и вентиляционного
оборудования доступны, рассмотреть
вопрос о предоставлении рот-в-рот
вентиляции. If there are
clinical reasons to avoid mouth-to-mouth contact, or you are
unwilling or unable to do this, do chest compressions until help
or airway equipment arrives. Если Есть клинических
причин, чтобы избежать рот-в-рот
контакт, или вы не желают или не в
состоянии это сделать, непрямой массаж
сердца, пока помощь или дыхательных
путей оборудование поступает.
When
the defibrillator arrives, apply the paddles to the patient and
analyse the rhythm. Когда приходит
дефибриллятор, применяются весла для
пациента и анализировать ритм. If
self-adhesive defibrillation pads are available, apply these
without interrupting chest compressions. Если
самоклеющаяся колодки дефибрилляции
доступны, применять эти, не прерывая
непрямой массаж сердца. The
use of adhesive electrode pads or a 'quick-look' paddles
technique will enable rapid assessment of heart rhythm compared
with attaching ECG electrodes.222 Pause briefly to assess the
heart rhythm. Использование прокладок
клей электрода или весла техники
"быстрого просмотра" позволит
оперативной оценки ритма сердца по
сравнению с приложением ЭКГ
electrodes.222 сделайте короткую паузу для
оценки сердечного ритма. With
a manual defibrillator, if the rhythm is VF/VT charge the
defibrillator while another rescuer continues chest compressions.
С ручной дефибриллятор, если ритм VF
/ VT заряда дефибриллятора, а другой
спасатель продолжает компрессии
грудной клетки. Once the
defibrillator is charged, pause the chest compressions, ensure
that all rescuers are clear of the patient and then give one
shock. После дефибриллятор взимается,
пауза компрессии грудной клетки,
обеспечить, чтобы все спасатели
подальше от пациента, а затем дать
один шок. If using an AED
follow the AED's audio-visual prompts. При
использовании AED следовать AED в
аудио-визуальных подсказок.
Restart
chest compressions immediately after the defibrillation attempt.
Перезагрузите компрессии грудной
клетки сразу после дефибрилляции
попытки. Minimise
interruptions to chest compressions. Свести к
минимуму перерывы в грудную клетку.
Using a manual defibrillator it is
possible to reduce the pause between stopping and restarting of
chest compressions to less than 5 s. Использование
ручной дефибриллятор можно уменьшить
паузу между остановкой и перезапуска
компрессии грудной клетки до менее
чем 5 С.
Continue
resuscitation until the resuscitation team arrives or the patient
shows signs of life. Продолжить реанимации
до реанимации группа прибывает или
пациент проявляет признаки жизни.
Follow the voice prompts if using an
AED. Следуйте голосовым подсказкам
при использовании AED. If
using a manual defibrillator, follow the universal algorithm for
advanced life support. При использовании
ручной дефибриллятор, выполните
универсальный алгоритм для реанимационных
мероприятий.
Once
resuscitation is underway, and if there are sufficient staff
present, prepare intravenous cannulae and drugs likely to be used
by the resuscitation team (eg, adrenaline). После
реанимации в стадии реализации, и
если Есть достаточно настоящее
сотрудников, подготовить внутривенных
катетеров и наркотики могут быть
использованы по реанимации команды
(например, адреналин).
Identify
one person to be responsible for handover to the resuscitation
team leader. Определите одного лица к
ответственности за передачу на лидера
команды реанимации. Use
a structured communication tool for handover (eg, SBAR, RSVP).
Используйте структурированный
инструмент коммуникации для передачи
(например, СБАР, RSVP). Locate
the patient's records. Найдите записи
пациента.
The
quality of chest compressions during in-hospital CPR is
frequently sub-optimal. Качество компрессии
грудной клетки во время СЛР в больнице
часто неоптимальной. The
importance of uninterrupted chest compressions cannot be over
emphasised. Важность непрерывного
компрессии не может быть переоценить.
Even short interruptions to chest
compressions are disastrous for outcome and every effort must be
made to ensure that continuous, effective chest compression is
maintained throughout the resuscitation attempt. Даже
короткие перерывы для компрессии
грудной клетки являются катастрофические
последствия для результатов и
необходимо приложить все усилия к
тому, чтобы непрерывно, эффективной
компрессии грудной клетки сохраняется
в течение реанимации попытки. The
team leader should monitor the quality of CPR and alternate CPR
providers if the quality of CPR is poor. Руководитель
группы должен контролировать качество
СЛР и альтернативных поставщиков
КПП, если качество СЛР бедных. Continuous
ETCO2 monitoring can be used to indicate the quality of CPR:
although an optimal target for ETCO2 during CPR has not been
established, a value of less than 10 mm Hg (1.4 kPa) is
associated with failure to achieve ROSC and may indicate that the
quality of chest compressions should be improved.
Непрерывная EtCO2 мониторинга могут
быть использованы для определения
качества КПП: хотя оптимальной мишенью
для EtCO2 во время СЛР не была установлена,
стоимость которых составляет менее
10 мм рт.ст. (1,4 кПа) связано с неспособностью
достичь РОСК и может означать, что
Качество компрессии грудной клетки
должны быть улучшены. If
possible, the person providing chest compressions should be
changed every 2 min, but without causing long pauses in chest
compressions. Если возможно, лицо,
предоставляющее компрессии грудной
клетки следует менять каждые 2 мин,
но не вызывая длительные паузы в
компрессии грудной клетки.
Fig.
Рис. 1.5 Algorithm for the initial
management of in-hospital cardiac arrest. 1,5 Алгоритм
начальной управления в условиях
стационара остановки сердца. ©
2010 ERC. © 2010 ERC.
ALS
treatment algorithm ALS алгоритм лечения
Although
the ALS cardiac arrest algorithm ( Fig.
1.6
) is applicable to all cardiac arrests, additional interventions
may be indicated for cardiac arrest caused by special
circumstances (see Section 8). 10
Хотя ALS сердечной алгоритм ареста (
на
рис. 1,6
) распространяется на все остановки
сердца, дополнительные меры могут
быть указаны для остановки сердца
вызваны особыми обстоятельствами
(см. раздел 8). 10
Fig.
Рис. 1.6 ALS cardiac arrest
algorithm. 1,6 ALS сердечной алгоритм
ареста. © 2010 ERC. ©
2010 ERC.
The
interventions that unquestionably contribute to improved survival
after cardiac arrest are prompt and effective bystander BLS,
uninterrupted, high-quality chest compressions and early
defibrillation for VF/VT. Вмешательств,
которые, несомненно способствовать
улучшению жизни после остановки
сердца являются оперативное и
эффективное свидетеля BLS, непрерывного,
высокого качества компрессии грудной
клетки и в начале дефибрилляции для
VF / VT. The use of adrenaline has
been shown to increase ROSC, but no resuscitation drugs or
advanced airway interventions have been shown to increase
survival to hospital discharge after cardiac arrest.
Использование адреналина было
показано, что увеличение РОСК, но не
реанимации наркотиков или расширенный
вмешательства дыхательных путей, как
было показано увеличение показателя
выживаемости для выписки из больницы
после сердечного приступа. Thus,
although drugs and advanced airways are still included among ALS
interventions, they are of secondary importance to early
defibrillation and high-quality, uninterrupted chest
compressions. Таким образом, хотя
наркотики и передовые дыхательных
путей все еще включен в число мероприятий
ALS, они имеют второстепенное значение
для ранней дефибрилляции и высокого
качества, непрерывное сжатие грудной
клетки.
As
with previous guidelines, the ALS algorithm distinguishes between
shockable and non-shockable rhythms. Как и в
предыдущие руководящие принципы,
алгоритм ALS различие между чем-то
поразить и не поразить ритмов. Each
cycle is broadly similar, with a total of 2 min of CPR being
given before assessing the rhythm and where indicated, feeling
for a pulse. Каждый цикл во многом
аналогична, в общей сложности 2 мин
КНР уделяется оценке до ритма и где
указано, чувство импульса. Adrenaline
1 mg is given every 3–5 min until ROSC is achieved – the
timing of the initial dose of adrenaline is described below.
Адреналин 1 мг дается каждые 3-5 мин до
РОСК достигается - сроки начальная
доза адреналина описана ниже.
Shockable
rhythms (ventricular fibrillation/pulseless ventricular
tachycardia) Поразить ритмы
(фибрилляция желудочков / желудочковой
тахикардии без пульса)
The
first monitored rhythm is VF/VT in approximately 25% of cardiac
arrests, both in- 36
or out-of-hospital.
Первый мониторинг ритм VF / VT примерно
в 25% от остановки сердца, как в 36
или вне больницы. VF/VT
will also occur at some stage during resuscitation in about 25%
of cardiac arrests with an initial documented rhythm of asystole
or PEA. 36
Having confirmed cardiac arrest, summon help (including the
request for a defibrillator) and start CPR, beginning with chest
compressions, with a CV ratio of 30:2.
VF / VT также будет происходить на
определенном этапе в реанимации в
около 25% от остановки сердца с начальной
документально ритм асистолия или
горох. 36
Подтвердив остановки сердца, позвать
на помощь (в том числе просьбу о
дефибриллятора) и начать КНР, начиная
с непрямой массаж сердца, с отношением
биография 30:2. When
the defibrillator arrives, continue chest compressions while
applying the paddles or self-adhesive pads.
Когда приходит дефибриллятор,
продолжают компрессии грудной клетки
при применении весла или самоклеющиеся
прокладки. Identify
the rhythm and treat according to the ALS algorithm.
Определить ритм и лечения в соответствии
с алгоритмом ALS.
If
VF/VT is confirmed, charge the defibrillator while another
rescuer continues chest compressions. Если VF / VT
подтверждается, заряда дефибриллятора,
а другой спасатель продолжает
компрессии грудной клетки. Once
the defibrillator is charged, pause the chest compressions,
quickly ensure that all rescuers are clear of the patient and
then give one shock (360-J monophasic or 150–200 J biphasic).
После дефибриллятор взимается, пауза
компрессии грудной клетки, быстро
обеспечить, чтобы все спасатели
подальше от пациента, а затем дать
один удар (360-J монофазные или 150-200 J
двухфазный).
Minimise
the delay between stopping chest compressions and delivery of the
shock (the preshock pause); even 5–10 s delay will reduce the
chances of the shock being successful. Свести к
минимуму задержку между остановкой
компрессии грудной клетки и доставка
шок (preshock пауза), и даже 5-10 задержки с
снизит шансы на успех ударных.
Without
reassessing the rhythm or feeling for a pulse, resume CPR (CV
ratio 30:2) immediately after the shock, starting with chest
compressions. Без переоценки ритма и
чувство импульса, резюме CPR (30:2 CV
отношение) сразу же после шока, начиная
с непрямой массаж сердца. Even
if the defibrillation attempt is successful in restoring a
perfusing rhythm, it takes time until the post-shock circulation
is established230 and it is very rare for a pulse to be palpable
immediately after defibrillation.231 Furthermore, the delay in
trying to palpate a pulse will further compromise the myocardium
if a perfusing rhythm has not been restored.232 Даже
если дефибрилляции попытка успеха в
восстановлении перфузии ритм, это
занимает время, пока пост-ударной
обращения established230 и это очень редкий
для импульса будет ощутима сразу же
после defibrillation.231 Кроме того, задержка
в попытках прощупать пульс будет
способствовать дальнейшему компромисс
миокарда, если перфузии ритм не был
restored.232
Continue
CPR for 2 min, then pause briefly to assess the rhythm; if still
VF/VT, give a second shock (360-J monophasic or 150–360-J
biphasic). Продолжить СЛР в течение 2
минут, затем сделайте короткую паузу
для оценки ритма, а если еще VF / VT, дать
второй шок (360-J монофазные или 150-360-J
двухфазный). Without
reassessing the rhythm or feeling for a pulse, resume CPR (CV
ratio 30:2) immediately after the shock, starting with chest
compressions. Без переоценки ритма и
чувство импульса, резюме CPR (30:2 CV
отношение) сразу же после шока, начиная
с непрямой массаж сердца.
Continue
CPR for 2 min, then pause briefly to assess the rhythm; if still
VF/VT, give a third shock (360-J monophasic or 150–360-J
biphasic). Продолжить СЛР в течение 2
минут, затем сделайте короткую паузу
для оценки ритма, а если еще VF / VT, дать
третий удар (360-J монофазные или
150-360-J двухфазный). Without
reassessing the rhythm or feeling for a pulse, resume CPR (CV
ratio 30:2) immediately after the shock, starting with chest
compressions. Без переоценки ритма и
чувство импульса, резюме CPR (30:2 CV
отношение) сразу же после шока, начиная
с непрямой массаж сердца. If
IV/IO access has been obtained, give adrenaline 1 mg and
amiodarone 300 mg once compressions have resumed. Если
IV / IO доступ был получен, дают адреналин
1 мг и амиодарон 300 мг один раз сжатия
возобновились. If ROSC
has not been achieved with this 3rd shock the adrenaline will
improve myocardial blood flow and may increase the chance of
successful defibrillation with the next shock. Если
РОСК не была достигнута с этим 3-й
ударной адреналина улучшит кровоток
миокарда и может увеличить шансы
успешного дефибрилляции со следующего
удара. In animal studies, peak
plasma concentrations of adrenaline occur at about 90 s after a
peripheral injection.233 If ROSC has been achieved after the 3rd
shock it is possible that the bolus dose of adrenaline will cause
tachycardia and hypertension and precipitate recurrence of VF.
В исследованиях на животных, пик
концентрации в плазме адреналина
происходит около 90 сек после
периферической injection.233 Если РОСК было
достигнуто после 3-й ударной вполне
возможно, что болюсной дозы адреналина
вызывает тахикардии и гипертонии и
осадок повторения VF. However,
naturally occurring adrenaline plasma concentrations are high
immediately after ROSC,234 and any additional harm caused by
exogenous adrenaline has not been studied. Однако,
естественные адреналина концентрации
плазмы высокого сразу после РОСК, 234
и любые дополнительные вреда,
причиненного экзогенного адреналина
не был изучен. Interrupting
chest compressions to check for a perfusing rhythm midway in the
cycle of compressions is also likely to be harmful.
Прерывание компрессии грудной клетки,
чтобы проверить перфузии полпути
ритма в цикле сжатия также могут быть
вредны. The use of waveform
capnography may enable ROSC to be detected without pausing chest
compressions and may be a way of avoiding a bolus injection of
adrenaline after ROSC has been achieved. Использование
сигнала капнографии может позволить
РОСК, чтобы быть обнаружены без паузы
компрессии грудной клетки и может
быть способ избежать болюсной инъекции
адреналина после РОСК была достигнута.
Two prospective human studies have
shown that a significant increase in end-tidal CO2 occurs when
return of spontaneous circulation occurs. Два
перспективных человеческого
исследования показали, что значительное
увеличение в конце выдоха СО2 происходит
при возвращении самопроизвольной
циркуляции происходит.
After
each 2-min cycle of CPR, if the rhythm changes to asystole or
PEA, see 'non-shockable rhythms' below. После каждого
2-мин цикл КПП, если ритм изменений в
асистолия или горох, см. "не поразить
ритмов ниже. If a
non-shockable rhythm is present and the rhythm is organised
(complexes appear regular or narrow), try to palpate a pulse.
Если не-то поразить ритм присутствует
и ритм организован (комплексы появятся
регулярные или узкая), попытайтесь
прощупать пульс. Rhythm
checks should be brief, and pulse checks should be undertaken
only if an organised rhythm is observed. Ритм проверки
должно быть кратким, и пульс проверки
должны проводиться только тогда,
когда организованные ритм наблюдается.
If there is any doubt about the
presence of a pulse in the presence of an organised rhythm,
resume CPR. Если есть сомнения о наличии
импульса в присутствии организованной
ритм, резюме КПП. If
ROSC has been achieved, begin post-resuscitation care.
Если РОСК была достигнута, начинается
после реанимации помощи.
Regardless
of the arrest rhythm, give further doses of adrenaline 1 mg every
3–5 min until ROSC is achieved; in practice, this will be once
every two cycles of the algorithm. Независимо от
ареста ритм, дать дальнейшие дозы
адреналина 1 мг каждые 3-5 мин до РОСК
достигается, на практике, это будет
один раз в два цикла алгоритма. If
signs of life return during CPR (purposeful movement, normal
breathing, or coughing), check the monitor; if an organised
rhythm is present, check for a pulse. Если признаки
жизни возвращение во время СЛР
(целенаправленного движения, нормальное
дыхание, кашель или), проверить монитор,
если организованной ритм присутствует,
проверьте пульс. If a
pulse is palpable, continue post-resuscitation care and/or
treatment of peri-arrest arrhythmia. Если пульс
ощущается, продолжают после реанимации
помощи и / или лечения аритмии
пригородных ареста. If
no pulse is present, continue CPR. Если нет
импульса настоящее время продолжают
КПП. Providing CPR with a CV ratio
of 30:2 is tiring; change the individual undertaking compressions
every 2 min, while minimising the interruption in compressions.
Предоставление КПП с отношением
биография 30:2 утомительно; изменение
отдельных сжатия проведении каждые
2 мин, при минимизации перерывов в
компрессии.
Precordial
thump Грудных удар
A
single precordial thump has a very low success rate for
cardioversion of a shockable rhythm and is likely to succeed only
if given within the first few seconds of the onset of a shockable
rhythm. 240
There is more success with pulseless VT than with VF.
Одного грудных удар имеет очень низкий
успеха для кардиоверсии поразить
ритма и шансов на успех, только если
в течение первых нескольких секунд
после начала поразить ритм. 240
Существует больше успеха с пульса
VT, чем с VF. Delivery
of a precordial thump must not delay calling for help or
accessing a defibrillator.
Доставка грудных удар не должны
откладывать звать на помощь или
доступа дефибриллятора. It
is therefore appropriate therapy only when several clinicians are
present at a witnessed, monitored arrest, and when a
defibrillator is not immediately to hand. 241
In practice, this is only likely to be in a critical care
environment such as the emergency department or ICU. 239
Поэтому соответствующая терапия
только тогда, когда несколько врачей
присутствуют на свидетелем, мониторинг
ареста, и когда дефибриллятора не
сразу в руки. 241
На практике, это только могут быть в
критических условиях медицинских
таких, как отделение скорой помощи
или интенсивной терапии . 239
Airway
and ventilation Дыхательных путей и
вентиляции
During
the treatment of persistent VF, ensure good-quality chest
compressions between defibrillation attempts. Во время
лечения стойких В.Ф., обеспечить
хорошее качество компрессии грудной
клетки между дефибрилляции попытки.
Consider reversible causes (4 Hs and
4 Ts) and, if identified, correct them. Рассмотрим
обратимые причины (4 Н и 4 Ц.) и, если он
определен, исправить их. Check
the electrode/defibrillating paddle positions and contacts, and
the adequacy of the coupling medium, eg, gel pads.
Проверить электрод / дефибрилляции
весло позиции и контакты, и адекватности
связи среде, например, гель колодки.
Tracheal intubation provides the most
reliable airway, but should be attempted only if the healthcare
provider is properly trained and has regular, ongoing experience
with the technique. Интубация трахеи
обеспечивает самый надежный дыхательных
путей, но должны быть предприняты
только тогда, когда врач правильно
обучение и регулярный, постоянный
опыт работы с техникой. Personnel
skilled in advanced airway management should attempt laryngoscopy
and intubation without stopping chest compressions; a brief pause
in chest compressions may be required as the tube is passed
through the vocal cords, but this pause should not exceed 10 s.
Специалистов в области передовых
управления дыхательных путей следует
пытаться ларингоскопии и интубации
без остановки компрессии грудной
клетки; короткой паузы в компрессии
грудной клетки может потребоваться
как трубка проходит через голосовые
связки, но эта пауза не должна превышать
10 С. Alternatively, to avoid any
interruptions in chest compressions, the intubation attempt may
be deferred until return of spontaneous circulation. Кроме
того, чтобы избежать перерывов в
непрямой массаж сердца, интубация
попытка может быть отложено до
возвращения спонтанного кровообращения.
No studies have shown that tracheal
intubation increases survival after cardiac arrest. Нет
исследования показали, что интубация
трахеи увеличивает выживаемость
после остановки сердца. After
intubation, confirm correct tube position and secure it
adequately. После интубации, подтверждают
правильное положение трубки и закрепите
его адекватно. Ventilate
the lungs at 10 breaths min −1
; do not hyperventilate the patient. Вентиляция
легких в 10 вдохов / мин -1; не
гипервентиляцию пациента. Once
the patient's trachea has been intubated, continue chest
compressions, at a rate of 100 min −1
without pausing during ventilation. После пациента
трахеи был интубированных, продолжать
массаж грудной клетки, в размере 100
мин -1, не делая пауз во время
вентиляции.
In
the absence of personnel skilled in tracheal intubation, a
supraglottic airway device (eg, laryngeal mask airway) is an
acceptable alternative (Section 4e). В отсутствие
квалифицированного персонала в
интубации трахеи, supraglottic устройство
дыхательных путей (например,
Ларингеальная маска) является
приемлемой альтернативой (раздел
4e). Once a supraglottic airway
device has been inserted, attempt to deliver continuous chest
compressions, uninterrupted during ventilation. После
supraglottic устройство дыхательных путей
был вставлен, попытки доставки
непрерывной компрессии грудной
клетки, непрерывно в течение вентиляции.
If excessive gas leakage causes
inadequate ventilation of the patient's lungs, chest compressions
will have to be interrupted to enable ventilation (using a CV
ratio of 30:2). Если чрезмерная утечка
газа причины недостаточной вентиляции
легких пациента, массаж грудной клетки
должна быть прервана с тем чтобы
вентиляции (используя соотношение
резюме от 30:2).
Intravascular
access Внутрисосудистого
доступа
Establish
intravenous access if this has not already been achieved.
Создание внутривенного доступа, если
это еще не достигнуто. Peripheral
venous cannulation is quicker, easier to perform and safer than
central venous cannulation.
Периферической венозной катетеризации
быстрее, легче выполнять и безопаснее,
чем катетеризация центральных вен.
Drugs
injected peripherally must be followed by a flush of at least 20
ml of fluid.
Инъекционных наркотиков, употребляемых
периферически должны последовать
флеш, по крайней мере 20 мл жидкости.
If
intravenous access is difficult or impossible, consider the IO
route.
Если внутривенный доступ затруднен
или невозможен, рассмотреть маршрут
ввода-вывода. Intraosseous
injection of drugs achieves adequate plasma concentrations in a
time comparable with injection through a central venous catheter.
242
The recent availability of mechanical IO devices has increased
the ease of performing this technique. 243
Внутрикостного введения препаратов
достигает адекватных концентраций
плазмы за время, сравнимое с введением
через центральный венозный катетер.
242
последних наличие механических
устройств ввода-вывода увеличилась
легкость выполнения этой техники.
243
Unpredictable
plasma concentrations are achieved when drugs are given via a
tracheal tube, and the optimal tracheal dose of most drugs is
unknown, thus, the tracheal route for drug delivery is no longer
recommended. Непредсказуемые концентрации
плазмы достигаются тогда, когда
наркотики даны через трахеи трубки,
а оптимальные дозы трахеи большинства
лекарств, неизвестно, таким образом,
трахеи маршрут для доставки лекарств
больше не рекомендуется.
Drugs
Наркотики
Adrenaline
Адреналин
Despite
the widespread use of adrenaline during resuscitation, and
several studies involving vasopressin, there is no
placebo-controlled study that shows that the routine use of any
vasopressor at any stage during human cardiac arrest increases
neurologically intact survival to hospital discharge.
Несмотря на широкое использование
адреналина во время реанимации, и
несколько исследований с участием
вазопрессина, нет плацебо-контролируемое
исследование, которое показывает,
что регулярное использование любых
вазопрессоров на любой стадии
человеческого сердца увеличивается
неврологически нетронутыми выживания
к выписке из больницы. Despite
the lack of human data, the use of adrenaline is still
recommended, based largely on animal data and increased
short-term survival in humans. Несмотря на
отсутствие человеческого данных,
использование адреналина все же
рекомендуется, основанные главным
образом на данных по животным и
повышение краткосрочных выживания
в организме человека. The
optimal dose of adrenaline is not known, and there are no data
supporting the use of repeated doses. Оптимальная
доза адреналина не известно, и Есть
нет данных, подтверждающих использование
повторных доз. There are
few data on the pharmacokinetics of adrenaline during CPR.
Есть несколько данных о фармакокинетике
адреналина во время СЛР. The
optimal duration of CPR and number of shocks that should be given
before giving drugs is unknown. Оптимальная
продолжительность КПП и число ударов,
которые нужно ввести, прежде чем
давать наркотики, неизвестно. There
is currently insufficient evidence to support or refute the use
of any other vasopressor as an alternative to, or in combination
with, adrenaline in any cardiac arrest rhythm to improve survival
or neurological outcome. Существует в настоящее
время недостаточно доказательств,
чтобы подтвердить или опровергнуть
использование любых других вазопрессоров,
как альтернатива, или в сочетании с,
адреналин в любом сердечного ритма
арест, чтобы улучшить выживание или
неврологического исхода. On
the basis of expert consensus, for VF/VT give adrenaline after
the third shock once chest compressions have resumed, and then
repeat every 3–5 min during cardiac arrest (alternate cycles).
На основе консенсуса экспертов, для
VF / VT дать адреналина после третьей
ударной раз компрессии грудной клетки
возобновились, а затем повторять
каждые 3-5 мин при остановке сердца
(заместитель циклов). Do
not interrupt CPR to give drugs. Не прерывайте
КПП, чтобы дать наркотики.
Anti-arrhythmic
drugs Антиаритмических
препаратов
There
is no evidence that giving any anti-arrhythmic drug routinely
during human cardiac arrest increases survival to hospital
discharge.
Существует никаких доказательств,
что каких-либо антиаритмического
препарата регулярно в течение
человеческого сердца увеличивает
выживаемость до выписки из больницы.
In
comparison with placebo 244
and lidocaine, 245
the use of amiodarone in shock-refractory VF improves the
short-term outcome of survival to hospital admission.
По сравнению с плацебо, 244
и лидокаин, 245
использования амиодарона в
шоке-огнеупорный Ф. улучшает
краткосрочные результаты выживания
к госпитализации. On
the basis of expert consensus, if VF/VT persists after three
shocks, give 300 mg amiodarone by bolus injection.
На основе консенсуса экспертов, если
VF / VT сохраняется после трех ударов,
дают 300 мг амиодарона по болюсной
инъекции. A
further dose of 150 mg may be given for recurrent or refractory
VF/VT, followed by an infusion of 900 mg over 24 h.
Далее дозе 150 мг могут быть переданы
на текущие или огнеупорных VF / VT, а
затем инфузия 900 мг в течение 24 ч.
Lidocaine,
1 mg kg −1
, may be used as an alternative if amiodarone is not available,
but do not give lidocaine if amiodarone has been given already.
Лидокаин, 1 мг / кг -1,
могут быть использованы в качестве
альтернативы, если амиодарон не
доступны, но не дают лидокаин, если
амиодарона было дано уже.
Magnesium
Магния
The
routine use of magnesium in cardiac arrest does not increase
survival. Рутинное применение магния
при остановке сердца не увеличивает
выживаемость. and is not
recommended in cardiac arrest unless torsades de pointes is
suspected (see peri-arrest arrhythmias). и не
рекомендуется при остановке сердца,
если витых шнурков де пуанты
подозревается (см. пригородных ареста
аритмии).
Bicarbonate
Бикарбонат
Routine
administration of sodium bicarbonate during cardiac arrest and
CPR or after ROSC is not recommended. Рутинное
назначение бикарбоната натрия при
остановке сердца и СЛР или после РОСК
не рекомендуется. Give
sodium bicarbonate (50 mmol) if cardiac arrest is associated with
hyperkalaemia or tricyclic antidepressant overdose; repeat the
dose according to the clinical condition and the result of serial
blood gas analysis. Дайте бикарбоната
натрия (50 ммоль), если остановка сердца
связано с гиперкалиемии или передозировке
трициклических антидепрессантов,
повторите дозу в соответствии с
клиническим состоянием и результатом
серийного анализа газов крови.
Non-shockable
rhythms (PEA and asystole) Номера-то
поразить ритмы (ПЭА и асистолия)
Pulseless
electrical activity (PEA) is defined as cardiac arrest in the
presence of electrical activity that would normally be associated
with a palpable pulse. Пульса электрической
активности (ПЭА) определяется как
остановка сердца в присутствии
электрической активности, которые
обычно связаны с ощутимым импульсом.
PEA is often caused by reversible
conditions, and can be treated if those conditions are identified
and corrected. ПЭА часто является причиной
обратимых условиях, и может
рассматриваться, если эти условия
выявлены и устранены. Survival
following cardiac arrest with asystole or PEA is unlikely unless
a reversible cause can be found and treated effectively.
Выживаемость после остановки сердца
с асистолия или PEA вряд ли, если
обратимой причиной могут быть найдены
и эффективное лечение.
If
the initial monitored rhythm is PEA or asystole, start CPR 30:2
and give adrenaline 1 mg as soon as venous access is achieved.
Если начальный мониторинг ритм
горошину или асистолия, начать КПП
30:2 и дать адреналин 1 мг, как только
венозным доступом достигается. If
asystole is displayed, check without stopping CPR, that the leads
are attached correctly. Если асистолия
отображается, проверьте, не останавливаясь
КНР, что приводит правильность
подсоединения. Once an
advanced airway has been sited, continue chest compressions
without pausing during ventilation. Как только
передовые дыхательных путей была
расположена, продолжают компрессии
грудной клетки без паузы во время
вентиляции. After 2 min of
CPR, recheck the rhythm. Через 2 мин КПП,
перепроверять ритм. If
asystole is present, resume CPR immediately. Если
асистолия присутствует, резюме КПП
сразу. If an organised rhythm is
present, attempt to palpate a pulse. Если
организованной ритм присутствует,
попытка прощупать пульс. If
no pulse is present (or if there is any doubt about the presence
of a pulse), continue CPR. Если нет импульса
настоящее время (или, если есть сомнения
о наличии импульса), продолжают КПП.
Give adrenaline 1 mg (IV/IO) every
alternate CPR cycle (ie, about every 3–5 min) once vascular
access is obtained. Дайте адреналин 1 мг
(IV / IO) раз в два цикла CPR (т. е. примерно
каждые 3-5 мин) после сосудистого
доступа получается. If
a pulse is present, begin post-resuscitation care. Если
пульс есть, начинается после реанимации
помощи. If signs of life return
during CPR, check the rhythm and attempt to palpate a pulse.
Если признаки жизни возвращение во
время СЛР, проверить ритм и попытка
прощупать пульс.
During
the treatment of asystole or PEA, following a 2-min cycle of CPR,
if the rhythm has changed to VF, follow the algorithm for
shockable rhythms. Во время лечения
асистолия или горох, следующие 2-мин
цикл КПП, если ритм изменился В.Ф.,
следовать алгоритм поразить ритмов.
Otherwise, continue CPR and give
adrenaline every 3–5 min following the failure to detect a
palpable pulse with the pulse check. В противном
случае, продолжают СЛР и дать адреналина
каждые 3-5 мин после отказа для
обнаружения ощутимый импульс с
импульсом проверить. If
VF is identified on the monitor midway through a 2-min cycle of
CPR, complete the cycle of CPR before formal rhythm and shock
delivery if appropriate – this strategy will minimise
interruptions in chest compressions. Если В. Ф.
определяется на мониторе в середине
2-мин цикл КПП, полный цикл КПП до
официального ритма и ударных доставки
в случае необходимости - эта стратегия
позволит свести к минимуму перерывы
в грудную клетку.
Atropine
Атропин
Asystole
during cardiac arrest is usually caused by primary myocardial
pathology rather than excessive vagal tone and there is no
evidence that routine use of atropine is beneficial in the
treatment of asystole or PEA. Асистолия при
остановке сердца, как правило, вызваны
первичной патологии миокарда, а не
чрезмерной тонуса блуждающего нерва,
и нет доказательств того, что рутинное
применение атропина является полезным
в лечении асистолии или горох. Several
recent studies have failed to demonstrate any benefit from
atropine in out-of-hospital or in-hospital cardiac arrests; and
its routine use for asystole or PEA is no longer recommended.
Несколько недавних исследований
удалось продемонстрировать какую-либо
выгоду от атропина в вне больницы или
в больницу остановки сердца, и его
широкого применения для асистолия
или PEA больше не рекомендуется.
Potentially
reversible causes Потенциально
обратимые причины
Potential
causes or aggravating factors for which specific treatment exists
must be considered during any cardiac arrest.
Возможные причины или отягчающие
обстоятельства, на которые существует
специфического лечения должны быть
рассмотрены в ходе любой остановке
сердца. For
ease of memory, these are divided into two groups of four based
upon their initial letter: either H or T. More details on many of
these conditions are covered in Section 8. 10
Для удобства памяти, они разделены
на две группы по четыре на основе их
буквица: либо H или T. Более подробная
информация о многих из этих условий
рассматриваются в разделе 8. 10
Fibrinolysis
during CPR Фибринолиза во
время СЛР
Fibrinolytic
therapy should not be used routinely in cardiac arrest. 257
Consider fibrinolytic therapy when cardiac arrest is caused by
proven or suspected acute pulmonary embolus.
Фибринолитической терапии не должны
использоваться регулярно в случае
остановки сердца. 257
Рассмотрим фибринолитической терапии
при остановке сердца вызвана доказана
или подозревается острой легочной
эмболии. Following
fibrinolysis during CPR for acute pulmonary embolism, survival
and good neurological outcome have been reported in cases
requiring in excess of 60 min of CPR.
После фибринолиза во время СЛР для
острой легочной эмболии, выживание
и хорошие неврологические исходы
были зарегистрированы в случаях,
требующих более 60 мин КПП. If
a fibrinolytic drug is given in these circumstances, consider
performing CPR for at least 60–90 min before termination of
resuscitation attempts.
Если фибринолитической препарат
назначается в этих условиях, считают
выполнении СЛР, по крайней мере 60-90
минут до окончания реанимации попытки.
Ongoing
CPR is not a contraindication to fibrinolysis.
Текущая КПП не является противопоказанием
к фибринолиза.
Intravenous
fluids Внутривенные
жидкости
Hypovolaemia
is a potentially reversible cause of cardiac arrest.
Гиповолемия является потенциально
обратимые причины остановки сердца.
Infuse
fluids rapidly if hypovolaemia is suspected.
Настаивать жидкости быстро, если
гиповолемия подозревается. In
the initial stages of resuscitation there are no clear advantages
to using colloid, so use 0.9% sodium chloride or Hartmann's
solution.
В начальных этапах реанимации Есть
нет четкого преимущества использования
коллоидных, так что используйте 0,9%
натрия хлорида или раствор Хартмана.
Whether
fluids should be infused routinely during primary cardiac arrest
is controversial.
Будь жидкости должны быть пронизаны
обычно при первичной остановки сердца,
является спорным. Ensure
normovolaemia, but in the absence of hypovolaemia, infusion of an
excessive volume of fluid is likely to be harmful. 260
Убедитесь normovolaemia, но в отсутствие
гиповолемии, настой чрезмерного
объема жидкости, вероятно, будет
вредно. 260
Use
of ultrasound imaging during advanced life support
Использование ультразвукового
изображения во время реанимационных
мероприятий
Several
studies have examined the use of ultrasound during cardiac arrest
to detect potentially reversible causes. Несколько
исследований рассмотрены использования
ультразвука при остановке сердца для
выявления потенциально обратимые
причины. Although no studies
have shown that use of this imaging modality improves outcome,
there is no doubt that echocardiography has the potential to
detect reversible causes of cardiac arrest (eg, cardiac
tamponade, pulmonary embolism, aortic dissection, hypovolaemia,
pneumothorax). Хотя ни одно исследование
не показало, что использование этого
изображения модальности улучшает
результаты, нет никаких сомнений, что
эхокардиография имеет потенциал для
обнаружения обратимые причины
остановки сердца (например, тампонада
сердца, эмболия легочной артерии,
аорты, гиповолемия, пневмоторакс).
When available for use by trained
clinicians, ultrasound may be of use in assisting with diagnosis
and treatment of potentially reversible causes of cardiac arrest.
Когда доступны для использования
обученных врачей, УЗИ может быть
полезным в деле оказания помощи с
диагностикой и лечением потенциально
обратимые причины остановки сердца.
The integration of ultrasound into
advanced life support requires considerable training if
interruptions to chest compressions are to be minimised.
Интеграции ультразвука в реанимационных
мероприятий требует значительных
обучения, если перерывы в компрессии
грудной клетки должны быть сведены
к минимуму. A sub-xiphoid
probe position has been recommended. К югу от
мечевидного положения зонда был
рекомендован. Placement
of the probe just before chest compressions are paused for a
planned rhythm assessment enables a well-trained operator to
obtain views within 10 s. Размещение зонда
непосредственно перед компрессии
грудной клетки приостановлен, для
оценки планируется ритма позволяет
хорошо подготовленным оператором
для получения просмотров в течение
10 s. Absence of cardiac motion on
sonography during resuscitation of patients in cardiac arrest is
highly predictive of death although sensitivity and specificity
has not been reported. Отсутствие сердечного
движения на УЗИ во время реанимации
пациентов при остановке сердца высоко
интеллектуального смерти, хотя
чувствительность и специфичность не
сообщалось.
Airway
management and ventilation Дыхательных
путей и вентиляции
Patients
requiring resuscitation often have an obstructed airway, usually
secondary to loss of consciousness, but occasionally it may be
the primary cause of cardiorespiratory arrest. Пациенты,
нуждающиеся в реанимации часто
препятствуют дыхательных путей, как
правило, вторичной по отношению к
потере сознания, но иногда это может
быть основной причиной кардиореспираторной
ареста. Prompt assessment, with
control of the airway and ventilation of the lungs, is essential.
Оперативной оценки, с контролем
дыхательных путей и вентиляции легких,
является существенным. There
are three manoeuvres that may improve the patency of an airway
obstructed by the tongue or other upper airway structures: head
tilt, chin lift, and jaw thrust. Есть три маневров,
которые могут улучшить проходимость
дыхательных путей препятствуют языка
или других верхних дыхательных путей
структур: наклон головы, подбородок
лифт, и челюсти тяги.
Despite
a total lack of published data on the use of nasopharyngeal and
oropharyngeal airways during CPR, they are often helpful, and
sometimes essential, to maintain an open airway, particularly
when resuscitation is prolonged. Несмотря на
полное отсутствие опубликованных
данных по использованию носоглотки
и ротоглотки дыхательных путей во
время СЛР, они часто полезно, а иногда
и необходимо, чтобы сохранить доступ
воздуха, особенно при длительной
реанимации.
During
CPR, give oxygen whenever it is available.
В КНР, дать кислород, когда это возможно.
There
are no data to indicate the optimal arterial blood oxygen
saturation (SaO 2
) during CPR.
Есть нет данных, чтобы указать
оптимальное насыщение кислородом
артериальной крови (SaO 2)
во время СЛР. There
are animal data 273
and some observational clinical data indicating an association
between high SaO 2
after ROSC and worse outcome. 274
Initially, give the highest possible oxygen concentration.
Есть животное данных 273
и некоторых клинических наблюдений
данные, указывающие на связь между
высоким SaO 2
после РОСК и хуже результат. 274
Первоначально, дать максимально
возможной концентрации кислорода.
As
soon as the arterial blood oxygen saturation can be measured
reliably, by pulse oximeter (SpO 2
) or arterial blood gas analysis, titrate the inspired oxygen
concentration to achieve an arterial blood oxygen saturation in
the range of 94–98%.
Как только насыщения артериальной
крови кислородом может быть надежно
измерена, по пульсоксиметр (SpO 2)
или артериальной анализа газов крови,
титровать вдохновил концентрации
кислорода, чтобы достичь насыщения
артериальной крови кислородом в
диапазоне 94-98%.
Alternative
airway devices versus tracheal intubation
Альтернативные дыхательных устройств
от интубации трахеи
There
is insufficient evidence to support or refute the use of any
specific technique to maintain an airway and provide ventilation
in adults with cardiopulmonary arrest.
Существует недостаточно доказательств,
чтобы подтвердить или опровергнуть
использование либо конкретные методы
для поддержания дыхательных путей и
обеспечить вентиляцию у взрослых
пациентов с сердечно арест. Despite
this, tracheal intubation is perceived as the optimal method of
providing and maintaining a clear and secure airway.
Несмотря на это, интубация трахеи
воспринимается как оптимальный способ
обеспечения и поддержания четкой и
безопасной дыхательных путей. It
should be used only when trained personnel are available to carry
out the procedure with a high level of skill and confidence.
Он должен использоваться только
тогда, когда обученный персонал,
имеющиеся для выполнения процедуры
с высоким уровнем мастерства и
уверенности. There
is evidence that, without adequate training and experience, the
incidence of complications, is unacceptably high. 275
In patients with out-of-hospital cardiac arrest the reliably
documented incidence of unrecognised oesophageal intubation
ranges from 0.5% to 17%: emergency physicians – 0.5% 276
; paramedics – 2.4%, 277
6%, 9%, 280
17%. 281
Prolonged attempts at tracheal intubation are harmful; stopping
chest compressions during this time will compromise coronary and
cerebral perfusion.
Существует доказательство, что без
соответствующей подготовки и опыта,
частоту осложнений, является неприемлемо
высоким. 275
У больных с вне больницы остановки
сердца надежно задокументированы
падения непризнанных пищевода
диапазонов интубации от 0,5% до 17%: врачи
чрезвычайным ситуациям - 0,5% 276
; фельдшеров - 2,4%, +277
6%, 9%, 280
%. 17 281
Длительные попытки интубации трахеи
вредны; остановки компрессии грудной
клетки в течение этого времени пойдет
на компромисс и коронарной перфузии
головного мозга. In
a study of prehospital intubation by paramedics during 100
cardiac arrests, the total duration of the interruptions in CPR
associated with tracheal intubation attempts was 110 s (IQR
54–198 s; range 13–446 s) and in 25% the interruptions were
more than 3 min. 282
Tracheal intubation attempts accounted for almost 25% of all CPR
interruptions.
В исследовании догоспитальной
интубации на скорой в течение 100
остановок сердца, общая продолжительность
перерывов в КНР, связанных с попытками
интубации трахеи составила 110 S (ИКР
54-198 с, диапазон 13-446) и в 25% перерывы
были более чем на 3 мин. 282
интубации трахеи попытки приходилось
почти 25% всех прерываний КПП. Healthcare
personnel who undertake prehospital intubation should do so only
within a structured, monitored programme, which should include
comprehensive competency-based training and regular opportunities
to refresh skills.
Медицинский персонал, которые проводят
догоспитальной интубации должны
делать это только в рамках
структурированных, мониторинг
программы, которая должна включать
всеобъемлющий на основе компетентности
и подготовки регулярных возможности
для обновления навыков. Personnel
skilled in advanced airway management should be able to undertake
laryngoscopy without stopping chest compressions; a brief pause
in chest compressions will be required only as the tube is passed
through the vocal cords.
Специалистов в области передовых
управления дыхательных путей должны
быть в состоянии провести ларингоскопии
без остановки компрессии грудной
клетки; короткой паузы в компрессии
грудной клетки будет необходим только
как труба проходит через голосовые
связки. No
intubation attempt should interrupt chest compressions for more
than 10 s.
Нет интубации попытка должна прерывать
непрямой массаж сердца на протяжении
более 10 С. After
intubation, tube placement must be confirmed and the tube secured
adequately.
После интубации, трубки размещения
должны быть подтверждены и трубки
обеспеченные надлежащим образом.
Several
alternative airway devices have been considered for airway
management during CPR.
Несколько альтернативных устройств
дыхательных путей были рассмотрены
для дыхательных путей во время СЛР.
There
are published studies on the use during CPR of the Combitube, the
classic laryngeal mask airway (cLMA), the Laryngeal Tube (LT) and
the I-gel, but none of these studies have been powered adequately
to enable survival to be studied as a primary endpoint; instead,
most researchers have studied insertion and ventilation success
rates.
Есть опубликованных исследований по
использованию во время СЛР из Combitube,
классический Ларингеальная маска
(cLMA), гортани пробки (LT) и I-гель, но ни
одно из этих исследований был включен
адекватно чтобы выживания для изучения
как Первичной конечной точкой, вместо
этого, большинство исследователей
изучили вставки и цены вентиляции
успеха. The
supraglottic airway devices (SADs) are easier to insert than a
tracheal tube and, unlike tracheal intubation, can generally be
inserted without interrupting chest compressions. 283
Supraglottic устройств дыхательных путей
(SADS) легче, чем вставить трахеи трубку
и, в отличие от интубации трахеи, в
целом можно вставить, не прерывая
непрямой массаж сердца. 283
Confirmation
of correct placement of the tracheal tube
Подтверждение правильности
размещения трахеи трубки
Unrecognised
oesophageal intubation is the most serious complication of
attempted tracheal intubation.
Непризнанные пищевода интубации
является наиболее серьезным осложнением
попытки интубации трахеи. Routine
use of primary and secondary techniques to confirm correct
placement of the tracheal tube should reduce this risk.
Регулярное использование первичных
и вторичных методов для подтверждения
правильного размещения трахеи трубки
должны уменьшить этот риск. Primary
assessment includes observation of chest expansion bilaterally,
auscultation over the lung fields bilaterally in the axillae
(breath sounds should be equal and adequate) and over the
epigastrium (breath sounds should not be heard).
Первичная оценка включает в себя
наблюдение груди расширения двусторонней
основе, аускультации над легких полей
на двусторонней основе в подмышечных
(звуки дыхания должны быть равны и
адекватного) и более эпигастрии (звуки
дыхания не должен быть услышан).
Clinical
signs of correct tube placement are not completely reliable.
Клинические признаки правильного
размещения трубки не абсолютно
надежны. Secondary
confirmation of tracheal tube placement by an exhaled carbon
dioxide or oesophageal detection device should reduce the risk of
unrecognised oesophageal intubation but the performance of the
available devices varies considerably and all of them should be
considered as adjuncts to other confirmatory techniques. 284
None of the secondary confirmation techniques will differentiate
between a tube placed in a main bronchus and one placed correctly
in the trachea.
Вторичное подтверждение трахеи
размещения трубы выдыхаемого
углекислого газа или пищевода
устройства обнаружения должны
уменьшить риск непризнанной пищевода
интубации, но производительность
доступных устройств значительно
варьируется, и все они должны
рассматриваться в качестве дополнения
к другим подтверждающих методов. 284
Ни один из вторичных методов
подтверждения будет различать трубки
помещены в главный бронх и один
вставлен в трахею.
The
accuracy of colorimetric CO 2
detectors, oesophageal detector devices and non-waveform
capnometers does not exceed the accuracy of auscultation and
direct visualization for confirming the tracheal position of a
tube in victims of cardiac arrest. Точность
колориметрических CO 2 детекторами,
пищевода устройства детектора и без
сигнала capnometers не превышает точность
аускультации и прямой визуализации
для подтверждения трахеи положение
трубки у пострадавших от остановки
сердца. Waveform capnography is
the most sensitive and specific way to confirm and continuously
monitor the position of a tracheal tube in victims of cardiac
arrest and should supplement clinical assessment (auscultation
and visualization of tube through cords). Waveform
капнографии является наиболее
чувствительным и специфическим
образом, чтобы подтвердить и постоянно
контролировать положение трахеи
трубки у пострадавших от остановки
сердца и должны дополнять клиническое
обследование (аускультация и
визуализации трубку через шнуры).
Existing portable monitors make
capnographic initial confirmation and continuous monitoring of
tracheal tube position feasible in almost all settings, including
out-of-hospital, emergency department, and in-hospital locations
where intubation is performed. Существующие
портативные мониторы сделать
capnographic начальной подтверждения и
непрерывного мониторинга трахеи
положение трубки возможно почти во
всех учреждениях, в том числе вне
больницы, отделение неотложной помощи
и в стационаре местах, где интубация
выполняется. In the
absence of a waveform capnograph it may be preferable to use a
supraglottic airway device when advanced airway management is
indicated. В отсутствие сигнала
capnograph это может быть предпочтительнее
использовать supraglottic устройство
дыхательных путей, когда расширенное
управление дыхательных путей указано.
CPR
techniques and devices КПП методов и
устройств
At
best, standard manual CPR produces coronary and cerebral
perfusion that is just 30% of normal. 285
Several CPR techniques and devices may improve haemodynamics or
short-term survival when used by well-trained providers in
selected cases.
В лучшем случае, стандартной СЛР
руководство производит коронарных
и перфузии головного мозга, что
находится всего в 30% от нормальной.
285
Несколько методов КПП и устройств
может улучшить гемодинамики или
краткосрочной выживаемости при
использовании хорошо подготовленными
поставщиками в отдельных случаях.
However,
the success of any technique or device depends on the education
and training of the rescuers and on resources (including
personnel).
Однако, успех любой технологии или
устройства зависит от образования и
профессиональной подготовки спасателей
и ресурсов (включая персонал). In
the hands of some groups, novel techniques and adjuncts may be
better than standard CPR.
В руках некоторых групп, новых методов
и дополнений может быть лучше, чем
стандартные КПП. However,
a device or technique which provides good quality CPR when used
by a highly trained team or in a test setting may show poor
quality and frequent interruptions when used in an uncontrolled
clinical setting. 286
While no circulatory adjunct is currently recommended for routine
use instead of manual CPR, some circulatory adjuncts are being
routinely used in both out-of-hospital and in-hospital
resuscitation.
Однако, устройство или метод, который
обеспечивает хорошее качество СЛР,
когда используются высококвалифицированные
команды или в тестовом настройка
может показать плохое качество и
частые перерывы при использовании в
неконтролируемых клинических условиях.
286
Хотя нет кровообращения дополнения
в настоящее время рекомендуется для
повседневного использования, а не
ручной КПП, некоторые добавки
кровообращения в настоящее время
широко используется в обоих из-реанимации
в больницу и в больнице. It
is prudent that rescuers are well-trained and that if a
circulatory adjunct is used, a program of continuous surveillance
be in place to ensure that use of the adjunct does not adversely
affect survival.
Это разумно, что спасатели, хорошо
обученных и что если кровообращения
дополнение используется, программа
непрерывного наблюдения быть на месте
для обеспечения использования
дополнение не будет негативно влиять
на выживание. Although
manual chest compressions are often performed very poorly, no
adjunct has consistently been shown to be superior to
conventional manual CPR.
Хотя руководство сжатия груди часто
выполняются очень плохо, не дополнение
последовательно показали, чтобы быть
выше обычных КПП руководства.
Impedance
threshold device (ITD) Сопротивление
порогового устройства (ОИТ)
The
impedance threshold device (ITD) is a valve that limits air entry
into the lungs during chest recoil between chest compressions;
this decreases intrathoracic pressure and increases venous return
to the heart.
Устройство сопротивления порога
(ОИТ) является клапаном, который
ограничивает воздуха вступления в
легких в течение груди отдачи между
компрессии грудной клетки, что снижает
внутригрудного давления и увеличивает
венозный возврат к сердцу. A
recent meta-analysis demonstrated improved ROSC and short-term
survival but no significant improvement in either survival to
discharge or neurologically intact survival to discharge
associated with the use of an ITD in the management of adult OHCA
patients. 290
In the absence of data showing that the ITD increases survival to
hospital discharge, its routine use in cardiac arrest is not
recommended.
Недавно проведенный мета-анализ
показал улучшение РОСК и краткосрочного
выживания, но никакого существенного
улучшения в любой выживания для
выполнения или неврологическими
нетронутыми выживания для выполнения
связанных с использованием ОИТ в
управлении взрослых пациентов OHCA.
290
В отсутствие данных, свидетельствующих
что ОИТ увеличивает выживаемость до
выписки из больницы, его широкого
применения в случае остановки сердца
не рекомендуется.
Lund
University cardiac arrest system (LUCAS) CPR
Университет Лунда сердечно-сосудистой
системы ареста (LUCAS) КПП
The
Lund University cardiac arrest system (LUCAS) is a gas-driven
sternal compression device that incorporates a suction cup for
active decompression. Университет Лунда
сердечно-сосудистой системы ареста
(LUCAS) является газа управляемых грудины
устройства сжатия, который включает
присоской для активного декомпрессии.
Although animal studies showed that
LUCAS-CPR improves haemodynamic and short-term survival compared
with standard CPR. Хотя исследования на
животных показали, что Лукас-CPR улучшает
гемодинамические и краткосрочных
выживаемости по сравнению со стандартной
КПП. there are no published
randomised human studies comparing LUCAS-CPR with standard CPR.
Есть нет опубликованных рандомизированных
исследований, сравнивающих человеческого
LUCAS-CPR со стандартной КПП.
Load-distributing
band CPR (AutoPulse) Нагрузки
распространении группа CPR (AUTOPULSE)
The
load-distributing band (LDB) is a circumferential chest
compression device comprising a pneumatically actuated
constricting band and backboard.
Нагрузки распространении зоны (LDB)
является окружной устройства сжатия
груди составе пневматическим приводом
стягивающий зоны и щита. Although
the use of LDB-CPR improves haemodynamics, results of clinical
trials have been conflicting.
Хотя использование LDB-CPR улучшает
гемодинамику, результаты клинических
испытаний были противоречивыми.
Evidence
from one multicentre randomised control trial in over 1000 adults
documented no improvement in 4-h survival and worse neurological
outcome when LDB-CPR was used by EMS providers for patients with
primary out-of-hospital cardiac arrest. 296
A non-randomised human study reported increased survival to
discharge following OHCA. 297
Доказательства из одного многоцентровое
рандомизированное испытание управления
в более чем 1000 взрослых документально
никаких улучшений в 4-х выживания и
хуже неврологический исход, когда
LDB-КПП был использован поставщиков
EMS для пациентов с первичным вне
больницы остановки сердца. 296
нерандомизированных человеческого
исследования сообщили об увеличении
выживаемости для выполнения следующих
OHCA. 297
The
current status of LUCAS and AutoPulse Текущее
состояние Лукаса и AUTOPULSE
Two
large prospective randomised multicentre studies are currently
underway to evaluate the LDB (AutoPulse) and the Lund University
Cardiac Arrest System (LUCAS).
Два больших проспективного
рандомизированного многоцентрового
исследования являются в настоящее
время для оценки LDB (AUTOPULSE) и Университета
Лунда остановка сердца системы
(LUCAS). The
results of these studies are awaited with interest.
Результаты этих исследований с
интересом ожидает. In
hospital, mechanical devices have been used effectively to
support patients undergoing primary coronary intervention (PCI)
and CT scans 300
and also for prolonged resuscitation attempts (eg, hypothermia,
poisoning, thrombolysis for pulmonary embolism, prolonged
transport etc) where rescuer fatigue may impair the effectiveness
of manual chest compression.
В больнице, механические устройства
были эффективно использованы для
поддержки пациентов, перенесших
первичный коронарное вмешательство
(ЧКВ) и КТ 300
, а также в течение длительного попытки
реанимации (например, переохлаждение,
отравление, тромболизис для эмболии
легочной артерии, длительное и т.д.
транспорт), где спасатель усталость
может привести к нарушению Эффективность
руководства сжатия грудной клетки.
In
the prehospital environment where extrication of patients,
resuscitation in confined spaces and movement of patients on a
trolley often preclude effective manual chest compressions,
mechanical devices may also have an important role.
В догоспитальном среду, в которой
высвобождение пациентов, реанимации
в ограниченном пространстве и движении
больных на тележке часто препятствует
эффективной компрессии по эксплуатации,
механических устройств может также
играть важную роль. During
transport to hospital, manual CPR is often performed poorly;
mechanical CPR can maintain good quality CPR during an ambulance
transfer.
Во время транспортировки в больницу,
руководство КНР часто осуществляется
слабо; механической КПП можно
поддерживать хорошее качество СЛР в
течение скорой передачи. Mechanical
devices also have the advantage of allowing defibrillation
without interruption in external chest compression.
Механические устройства также имеют
преимущество, что позволяет дефибрилляции
без перерыва во внешней компрессии
грудной клетки. The
role of mechanical devices in all situations requires further
evaluation.
Роль механических устройств во всех
ситуациях, требует дальнейшей оценки.
Peri-arrest
arrhythmias Пери-ареста аритмии
The
correct identification and treatment of arrhythmias in the
critically ill patient may prevent cardiac arrest from occurring
or from reoccurring after successful initial resuscitation.
Правильной идентификации и лечения
аритмий в критическом состоянии
пациент может предотвратить остановку
сердца возникновение или повторно
после успешной начальной реанимации.
These treatment algorithms should
enable the non-specialist ALS provider to treat the patient
effectively and safely in an emergency. Эти алгоритмы
лечения должны позволить неспециалисту
ALS поставщика для лечения пациента
эффективно и безопасно в чрезвычайных
ситуациях. If patients are
not acutely ill there may be several other treatment options,
including the use of drugs (oral or parenteral) that will be less
familiar to the non-expert. Если пациенты не
острое заболевание может быть несколько
других вариантов лечения, включая
употребление наркотиков (орально или
парентерально), который будет менее
знакомы неспециалистов. In
this situation there will be time to seek advice from
cardiologists or other senior doctors with the appropriate
expertise. В этой ситуации не будет
времени, чтобы проконсультироваться
с кардиологами или других старших
врачей с соответствующей экспертизы.
The
initial assessment and treatment of a patient with an arrhythmia
should follow the ABCDE approach. Первоначальная
оценка и лечение пациентов с аритмией
должны следовать ABCDE подхода. Key
elements in this process include assessing for adverse signs;
administration of high flow oxygen; obtaining intravenous access,
and establishing monitoring (ECG, blood pressure, SpO 2
). Ключевыми элементами этого
процесса включают оценки неблагоприятных
признаков; применение высоких поток
кислорода; получения внутривенного
доступа, и создание системы мониторинга
(ЭКГ, АД, SpO 2). Whenever
possible, record a 12-lead ECG; this will help determine the
precise rhythm, either before treatment or retrospectively.
Когда это возможно, запись 12-канальной
ЭКГ, это поможет определить четкий
ритм, либо до начала лечения или
ретроспективно. Correct
any electrolyte abnormalities (eg, K +
, Mg 2+
, Ca 2+
). Исправьте все отклонения
электролита (например, K +, Mg 2
+, Ca 2 +). Consider
the cause and context of arrhythmias when planning treatment.
Рассмотрим причины и контекст аритмий
при планировании лечения.
The
assessment and treatment of all arrhythmias addresses two
factors: the condition of the patient (stable versus unstable),
and the nature of the arrhythmia. Обследование
и лечение всех аритмий адреса двух
факторов: состояния больного (стабильный
против неустойчивой), и характер
аритмии. Anti-arrhythmic drugs
are slower in onset and less reliable than electrical
cardioversion in converting a tachycardia to sinus rhythm; thus,
drugs tend to be reserved for stable patients without adverse
signs, and electrical cardioversion is usually the preferred
treatment for the unstable patient displaying adverse signs.
Антиаритмические препараты медленнее
в начале и менее надежны, чем
электрической кардиоверсии в
преобразовании тахикардии в синусовый
ритм, таким образом, наркотики, как
правило, зарезервированы для стабильных
пациентов без негативных признаков,
и электрической кардиоверсии, как
правило, льготный режим для неустойчивых
пациента отображения неблагоприятных
знаков.
Adverse
signs Неблагоприятные признаки
The
presence or absence of adverse signs or symptoms will dictate the
appropriate treatment for most arrhythmias. Наличие
или отсутствие неблагоприятных
признаков или симптомов будет диктовать
соответствующее лечение для большинства
аритмий. The following adverse
factors indicate a patient who is unstable because of the
arrhythmia. Следующие неблагоприятные
факторы указывают на пациента, который
является неустойчивым из-за аритмии.
1.
Shock – this is seen as pallor, sweating, cold and clammy
extremities (increased sympathetic activity), impaired
consciousness (reduced cerebral blood flow), and hypotension (eg,
systolic blood pressure <90 mm Hg). 1 -. Ударные
это рассматривается как бледность,
потливость, холодный и липкий
конечностей (повышение активности
симпатической нервной системы),
нарушение сознания (снижение мозгового
кровотока), гипотензия (например,
систолическое артериальное давление
<90 мм рт.ст.).
2.
Syncope – loss of consciousness, which occurs as a consequence
of reduced cerebral blood flow. 2. Обморок - потеря
сознания, которое происходит в
результате сокращения мозгового
кровотока.
3.
Heart failure – arrhythmias compromise myocardial performance
by reducing coronary artery blood flow. 3. Сердечная
недостаточность - Аритмия компромисс
миокарда производительности за счет
сокращения кровоток коронарной
артерии. In acute situations
this is manifested by pulmonary oedema (failure of the left
ventricle) and/or raised jugular venous pressure, and hepatic
engorgement (failure of the right ventricle). В острых
ситуациях это проявляется отеком
легких (отказ левого желудочка) и /
или поднял яремной венозного давления,
и печеночная прожорливость (отказ
правого желудочка).
4.
Myocardial ischaemia – this occurs when myocardial oxygen
consumption exceeds delivery. 4 -. Ишемии миокарда
это происходит, когда инфаркт
потребление кислорода превышает
поставки. Myocardial
ischaemia may present with chest pain (angina) or may occur
without pain as an isolated finding on the 12 lead ECG (silent
ischaemia). Ишемии миокарда могут
проявляться болью в груди (стенокардия),
или может происходить без боли как
изолированные нахождении на 12 отведений
ЭКГ (тихая ишемия). The
presence of myocardial ischaemia is especially important if there
is underlying coronary artery disease or structural heart disease
because it may cause further life-threatening complications
including cardiac arrest. Наличие ишемии
миокарда особенно важно, если у
пациентки болезнь коронарной артерии
или структурных заболеваний сердца,
поскольку это может привести к
дальнейшему угрожающих жизни
осложнений, включая остановку сердца.
Treatment
options Варианты лечения
Having
determined the rhythm and the presence or absence of adverse
signs, the options for immediate treatment are categorised as:
Определив ритм и наличие или отсутствие
неблагоприятных признаков, варианты
для немедленного обращения к категории:
1.
Electrical (cardioversion, pacing). 1. Электрические
(кардиоверсия, ходить).
2.
Pharmacological (anti-arrhythmic (and other) drugs). 2.
Фармакологические (антиаритмические
(и других), наркотики).
Tachycardias
Тахикардии
If
the patient is unstable Если
пациент является неустойчивой
If
the patient is unstable and deteriorating, with any of the
adverse signs and symptoms described above being caused by the
tachycardia, attempt synchronised cardioversion immediately (
Fig.
1.7
).
Если пациент является неустойчивым
и ухудшения, ни с одним из неблагоприятных
признаки и симптомы, описанные выше,
были вызваны тахикардия, попытка
синхронизированной кардиоверсии
немедленно ( на
рис. 1,7
). In
patients with otherwise normal hearts, serious signs and symptoms
are uncommon if the ventricular rate is <150 beats min −1
.
У пациентов с нормальной иначе сердца,
серьезные признаки и симптомы
встречаются редко, если желудочка
скорость <150 ударов в мин -1.
Patients
with impaired cardiac function or significant comorbidity may be
symptomatic and unstable at lower heart rates.
Пациентам с нарушениями функции
сердца или значительное сопутствующих
заболеваний может быть симптоматической
и неустойчивой по более низким ставкам
сердце. If
cardioversion fails to restore sinus rhythm and the patient
remains unstable, give amiodarone 300 mg intravenously over 10–20
min and re-attempt electrical cardioversion.
Если кардиоверсии не в состоянии
восстановления синусового ритма и
пациент остается нестабильной, дать
амиодарон 300 мг внутривенно в течение
10-20 мин и вновь попытку электрической
кардиоверсии. The
loading dose of amiodarone can be followed by an infusion of 900
mg over 24 h.
Нагрузочной дозы амиодарона может
сопровождаться инфузией 900 мг в течение
24 ч.
-
Fig.
Рис. 1.7 Tachycardia algorithm.
1,7 Тахикардия алгоритма. ©
2010 ERC. © 2010 ERC.
If
the patient is stable Если
пациента стабильное
If
the patient with tachycardia is stable (no adverse signs or
symptoms) and is not deteriorating, drug treatment is likely to
be appropriate ( Fig.
1.7
).
Если пациента с тахикардией стабильно
(без неблагоприятных признаков или
симптомов) и не ухудшается, лечение
наркозависимости, вероятно, будет
необходимо ( на
рис. 1,7
). Vagal
manoeuvres may be appropriate initial treatment for a
supraventricular tachycardia.
Вагальные маневров может быть
целесообразным начальное лечение
наджелудочковой тахикардии.
Bradycardia
Брадикардия
A
bradycardia is defined as a heart rate of <60 beats min −1
.
Брадикардия определяется как ЧСС <60
уд / мин -1.
Assess
the patient with bradycardia using the ABCDE approach.
Оценка пациентов с брадикардией
использованием ABCDE подхода. Consider
the potential cause of the bradycardia and look for the adverse
signs.
Рассмотрим потенциальной причиной
брадикардии и искать неблагоприятные
признаки. Treat
any reversible causes of bradycardia identified in the initial
assessment.
Лечить любые обратимые причины
брадикардии выявленных в ходе
первоначальной оценки. If
adverse signs are present start to treat the bradycardia.
Если неблагоприятные признаки
присутствуют начала лечения брадикардии.
Initial
treatments are pharmacological, with pacing being reserved for
patients unresponsive to pharmacological treatments or with risks
factors for asystole ( Fig.
1.8
).
Первоначальное лечение фармакологических,
с ходить было зарезервировано для
пациентов, не отвечающих на
фармакологическое лечение или факторы
риска для асистолия ( рис.
1,8
).
Fig.
Рис. 1.8 Bradycardia algorithm.
1,8 Брадикардия алгоритма. ©
2010 ERC. © 2010 ERC.
Post-resuscitation
care После ухода реанимации
Successful
ROSC is the just the first step toward the goal of complete
recovery from cardiac arrest.
Успешное РОСК является только первым
шагом к цели полного восстановления
от остановки сердца. The
post-cardiac arrest syndrome, which comprises post-cardiac arrest
brain injury, post-cardiac arrest myocardial dysfunction, the
systemic ischaemia/reperfusion response, and the persistent
precipitating pathology, often complicates the post-resuscitation
phase. 3
The severity of this syndrome will vary with the duration and
cause of cardiac arrest.
После остановки сердца синдрома,
который включает в себя после сердечного
черепно-мозговой травмой ареста,
после остановки сердца дисфункция
миокарда, системной ишемии / реперфузии
ответ, и стойких осаждения патологии,
часто осложняет после реанимации
фазы. 3
степени тяжести этого синдрома будет
меняться в зависимости от продолжительности
и причину остановки сердца. It
may not occur at all if the cardiac arrest is brief.
Это не может произойти на всех, если
остановка сердца кратким. Post-cardiac
arrest brain injury manifests as coma, seizures, myoclonus,
varying degrees of neurocognitive dysfunction and brain death.
После остановки сердца травмы головного
мозга проявляется как кома, судороги,
миоклонус, различной степени
нейрокогнитивных дисфункции и смерти
мозга. Among
patients surviving to ICU admission but subsequently dying
in-hospital, brain injury is the cause of death in 68% after
out-of-hospital cardiac arrest and in 23% after in-hospital
cardiac arrest.
Среди пациентов, выживших в приеме
СИС, но впоследствии умирает в больнице,
травмы головного мозга является
причиной смерти в 68% после вне больницы
остановки сердца и в 23% после того как
в стационаре остановки сердца.
Post-cardiac
arrest brain injury may be exacerbated by microcirculatory
failure, impaired autoregulation, hypercarbia, hyperoxia,
pyrexia, hyperglycaemia and seizures.
После сердечного травмы ареста мозга
могут быть усугублены микроциркуляции
недостаточность, нарушение ауторегуляции,
гиперкапнии, гипероксии, гипертермия,
гипергликемия и судороги. Significant
myocardial dysfunction is common after cardiac arrest but
typically recovers by 2–3 days.
Значительные дисфункция миокарда
является общим после остановки сердца,
но обычно восстанавливается на 2-3
дней. The
whole body ischaemia/reperfusion of cardiac arrest activates
immunological and coagulation pathways contributing to multiple
organ failure and increasing the risk of infection.
Весь ишемии тела / реперфузии сердца
активирует иммунологические и
коагуляции путей содействия полиорганной
недостаточности и повышению риска
инфицирования. Thus,
the post-cardiac arrest syndrome has many features in common with
sepsis, including intravascular volume depletion and
vasodilation.
Таким образом, после остановки сердца
синдром имеет много общих черт с
сепсисом, в том числе истощение
внутрисосудистого объема и расширение
кровеносных сосудов.
Airway
and breathing Дыхательных путей и
дыхания
Hypoxaemia
and hypercarbia both increase the likelihood of a further cardiac
arrest and may contribute to secondary brain injury.
Гипоксемия и гиперкапнии как увеличение
вероятности дальнейшего остановку
сердца и может способствовать
вторичного повреждения мозга. Several
animal studies indicate that hyperoxaemia causes oxidative stress
and harms post-ischaemic neurones.
Некоторые исследования на животных
показывают, что hyperoxaemia причин
окислительного стресса и вреда после
ишемического нейронов. A
clinical registry study documented that post-resuscitation
hyperoxaemia was associated with worse outcome, compared with
both normoxaemia and hypoxaemia. 274
In clinical practice, as soon as arterial blood oxygen saturation
can be monitored reliably (by blood gas analysis and/or pulse
oximetry), it may be more practicable to titrate the inspired
oxygen concentration to maintain the arterial blood oxygen
saturation in the range of 94–98%.
Клиническое исследование реестра
документально подтверждено, что после
реанимации hyperoxaemia было связано с
худшим результатом по сравнению с
обеих normoxaemia и гипоксемии. 274
В клинической практике, как только
насыщения артериальной крови кислородом
можно контролировать надежно (по
анализу крови газа и / или пульсоксиметрии)
, она может быть более практичной для
титрования вдохновил концентрации
кислорода для поддержания артериального
насыщения крови кислородом в диапазоне
94-98%. Consider
tracheal intubation, sedation and controlled ventilation in any
patient with obtunded cerebral function.
Рассмотрим интубации трахеи, седации
и контролируемой вентиляции в любой
пациент с obtunded мозговой функции. There
are no data to support the targeting of a specific arterial PCO 2
after resuscitation from cardiac arrest, but it is reasonable to
adjust ventilation to achieve normocarbia and to monitor this
using the end-tidal PCO 2
and arterial blood gas values.
Есть нет данных для поддержки нападения
на конкретные артериального рСО 2
после реанимации от остановки сердца,
но это разумно регулировать вентиляцию
для достижения normocarbia и контролировать
это, используя конце выдоха PCO 2
и артериальной крови газа.
Circulation
Обращения
It
is well recognised that post-cardiac arrest patients with STEMI
should undergo early coronary angiography and percutaneous
coronary intervention (PCI) but, because chest pain and/or ST
elevation are poor predictors of acute coronary occlusion in
these patients, 316
this intervention should be considered in all post-cardiac arrest
patients who are suspected of having coronary artery disease.
Хорошо известно, что после остановки
сердца у пациентов с ИМПСТ должны
пройти ранней коронарной ангиографии
и чрескожное коронарное вмешательство
(ЧКВ), но, так как боль в груди и / или
ST высота бедны предикторы острой
коронарной окклюзии у этих пациентов,
316
это вмешательство должно быть
рассматривается во всех пост-остановки
сердца пациентов, которые подозреваются
в коронарной болезни сердца. Several
studies indicate that the combination of therapeutic hypothermia
and PCI is feasible and safe after cardiac arrest caused by acute
myocardial infarction.
Некоторые исследования показывают,
что сочетание терапевтической
гипотермии и PCI возможно и безопасно
после остановки сердца вызвано острым
инфарктом миокарда.
Post-cardiac
arrest myocardial dysfunction causes haemodynamic instability,
which manifests as hypotension, low cardiac index and
arrhythmias. 306
If treatment with fluid resuscitation and vasoactive drugs is
insufficient to support the circulation, consider insertion of an
intra-aortic balloon pump.
После остановки сердца дисфункция
миокарда причин нестабильности
гемодинамики, что проявляется как
гипотония, низкий сердечный индекс
и аритмии. 306
Если лечение с жидкостью реанимации
и вазоактивных препаратов недостаточно,
чтобы поддержать циркуляцию крови,
рассмотреть вставки внутри баллонной
насоса. In
the absence of definitive data, target the mean arterial blood
pressure to achieve an adequate urine output (1 ml kg −1
h −1
) and normal or decreasing plasma lactate values, taking into
consideration the patient's normal blood pressure, the cause of
the arrest and the severity of any myocardial dysfunction. 3
В отсутствие точных данных, цель
среднего артериального давления для
достижения адекватного диуреза (1 мл
/ кг -1
ч -1)
и нормальным или уменьшение значений
лактата плазмы, принимая во внимание
в нормальной крови пациента давления,
причиной арест и серьезности любых
дисфункция миокарда. 3
Disability
(optimizing neurological recovery) Инвалидности
(оптимизация неврологического
восстановления)
Control
of seizures Контроль над
приступами
Seizures
or myoclonus or both occur in 5–15% of adult patients who
achieve ROSC and 10–40% of those who remain comatose.
Судороги или миоклонус или оба
происходят в 5-15% взрослых пациентов,
которые достижения РОСК и 10-40% тех,
кто остается в коме. Seizures
increase cerebral metabolism by up to 3-fold 331
and may cause cerebral injury: treat promptly and effectively
with benzodiazepines, phenytoin, sodium valproate, propofol, or a
barbiturate.
Изъятия увеличение церебрального
метаболизма до 3-кратный 331
и может привести к мозговой травмы:
лечить быстро и эффективно с
бензодиазепинами, фенитоин, вальпроат
натрия, пропофол, или барбитуратов.
No
studies directly address the use of prophylactic anticonvulsant
drugs after cardiac arrest in adults.
Никаких исследований непосредственно
адрес использование профилактических
противосудорожным препаратам, после
остановки сердца у взрослых.
Glucose
control Контроль уровня
глюкозы
There
is a strong association between high blood glucose after
resuscitation from cardiac arrest and poor neurological outcome.
Существует тесная связь между высоким
уровнем сахара крови после реанимации
от остановки сердца и бедными
неврологический исход. A
large randomised trial of intensive glucose control (4.5–6.0
mmol l −1
) versus conventional glucose control (10 mmol l −1
or less) in general ICU patients reported increased 90-day
mortality in patients treated with intensive glucose control. 339
Another recent study and two meta-analyses of studies of tight
glucose control versus conventional glucose control in critically
ill patients showed no significant difference in mortality but
found tight glucose control was associated with a significantly
increased risk of hypoglycaemia.
Большое рандомизированное исследование
интенсивного контроля глюкозы (4.5-6.0
ммоль / л -1)
по сравнению с обычными контроля
глюкозы (10 ммоль / л -1
или менее) в общем пациентов ОРИТ
сообщили об увеличении 90-дневной
смертности у пациентов, получавших
интенсивный контроль глюкозы. 339
Другой Недавнее исследование, и два
мета-анализ исследований жесткий
контроль глюкозы по сравнению с
обычными контроля уровня глюкозы у
больных в критическом не показали
существенных различий в смертности,
но найден жесткий контроль глюкозы
было связано со значительным увеличением
риска развития гипогликемии. Severe
hypoglycaemia is associated with increased mortality in
critically ill patients, 343
and comatose patients are at particular risk from unrecognised
hypoglycaemia.
Тяжелая гипогликемия связана с
повышенной смертностью больных в
критическом состоянии, 343
и коматозных пациентов подвергаются
особому риску из непризнанных
гипогликемии. There
is some evidence that, irrespective of the target range,
variability in glucose values is associated with mortality. 344
Based on the available data, following ROSC blood glucose should
be maintained at ≤10 mmol l −1
(180 mg dl −1
). 345
Hypoglycaemia should be avoided.
Существует ряд доказательств, что,
независимо от дальности до цели,
различия в ценностях глюкозы связан
со смертностью. 344
На основании имеющихся данных,
следующих глюкозы в крови РОСК должна
поддерживаться на уровне ≤ 10 ммоль
/ л-1
(180 мг дл -1).
345
Гипогликемия следует избегать. Strict
glucose control should not be implemented in adult patients with
ROSC after cardiac arrest because of the increased risk of
hypoglycaemia.
Строгий контроль глюкозы не должна
осуществляться у взрослых пациентов
с РОСК после остановки сердца из-за
повышенного риска развития гипогликемии.
Temperature
control Температура
управления
Treatment
of hyperpyrexia Лечение
гипертермии
A
period of hyperthermia (hyperpyrexia) is common in the first 48 h
after cardiac arrest. Период гипертермии
(гипертермии) является общим в первые
48 ч после остановки сердца. Several
studies document an association between post-cardiac arrest
pyrexia and poor outcomes. Несколько исследований
документе связь между пост-сердечной
лихорадка ареста и неблагоприятных
исходов. There are no
randomised controlled trials evaluating the effect of treatment
of pyrexia (defined as ≥37.6 °C) compared to no temperature
control in patients after cardiac arrest. Есть
рандомизированных контролируемых
исследований, оценивающих эффект
лечения гипертермия (определяется
как ≥ 37,6 ° С) по сравнению с отсутствием
контроля температуры у больных,
перенесших сердечный приступ. Although
the effect of elevated temperature on outcome is not proved, it
seems prudent to treat any hyperthermia occurring after cardiac
arrest with antipyretics or active cooling. Хотя
влияние повышенной температуры на
результат не доказано, то кажется
разумным рассматривать любые
гипертермии происходит после остановки
сердца с жаропонижающие или активное
охлаждение.
Therapeutic
hypothermia Терапевтической
гипотермии
Animal
and human data indicate that mild hypothermia is neuroprotective
and improves outcome after a period of global cerebral
hypoxia-ischaemia.
Человека и животных данные
свидетельствуют, что умеренное
гипотермии нейропротекторное и
улучшает исход после периода глобальной
церебральной гипоксии-ишемии. Cooling
suppresses many of the pathways leading to delayed cell death,
including apoptosis (programmed cell death).
Охлаждение подавляет многие пути,
ведущие к гибели клеток задержки, в
том числе апоптоза (запрограммированной
смерти клетки). Hypothermia
decreases the cerebral metabolic rate for oxygen (CMRO 2
) by about 6% for each 1 °C reduction in temperature 354
and this may reduce the release of excitatory amino acids and
free radicals. 352
Hypothermia blocks the intracellular consequences of excitotoxin
exposure (high calcium and glutamate concentrations) and reduces
the inflammatory response associated with the post-cardiac arrest
syndrome.
Гипотермия уменьшает мозговой
метаболизм кислорода (CMRO 2)
примерно на 6% на каждый ° C снижение
температуры 1 354
, и это может уменьшить выпуск
возбуждающих аминокислот и свободных
радикалов. 352
Гипотермия блоков внутриклеточных
последствия excitotoxin воздействия
(высокая кальция и концентрации
глутамата) и уменьшает воспалительную
реакцию, связанных с пост-синдрома
остановки сердца.
All
studies of post-cardiac arrest therapeutic hypothermia have
included only patients in coma.
Все исследования после остановки
сердца терапевтической гипотермии
включили только пациенты в коме. There
is good evidence supporting the use of induced hypothermia in
comatose survivors of out-of-hospital cardiac arrest caused by
VF.
Существует хорошая подтверждающих
использование индуцированной
гипотермии в коматозном переживших
вне больницы остановка сердца вызвана
VF. One
randomised trial 355
and a pseudo-randomised trial 356
demonstrated improved neurological outcome at hospital discharge
or at 6 months in comatose patients after out-of-hospital VF
cardiac arrest.
Один рандомизированного исследования
355
и псевдо-рандомизированного исследования
356
продемонстрировали улучшение
неврологического результата при
выписке из стационара или на 6 месяцев
в коматозном пациентов после вне
больницы В. Ф. остановки сердца. Cooling
was initiated within minutes to hours after ROSC and a
temperature range of 32–34 °C was maintained for 12–24 h.
Охлаждение было начато в течение
нескольких минут до нескольких часов
после РОСК и диапазоне температур
32-34 ° С поддерживается в течение 12-24
ч. Extrapolation
of these data to other cardiac arrests (eg, other initial
rhythms, in-hospital arrests, paediatric patients) seems
reasonable but is supported by only lower level data.
Экстраполяция этих данных на другие
остановки сердца (например, других
исходных ритмов, в больнице аресты,
педиатрических пациентов), кажется
разумным, но поддерживается только
в нижнем уровне данных.
The
practical application of therapeutic hypothermia is divided into
three phases: induction, maintenance, and rewarming. 364
Animal data indicate that earlier cooling after ROSC produces
better outcomes. 365
External and/or internal cooling techniques can be used to
initiate cooling.
Практическое применение терапевтической
гипотермии разделен на три фазы:
индукция, технического обслуживания
и согревания. 364
животных данные свидетельствуют, что
ранее охлаждения после РОСК дает
лучшие результаты. 365
внешних и / или внутреннего охлаждения
методы могут быть использованы для
начала охлаждения. An
infusion of 30 ml kg −1
of 4 °C saline or Hartmann's solution decreases core temperature
by approximately 1.5 °C.
Вливание 30 мл кг -1
4 ° C физиологическом растворе или в
решение Hartmann уменьшается температура
ядра примерно на 1,5 ° C. Other
methods of inducing and/or maintaining hypothermia include:
simple ice packs and/or wet towels; cooling blankets or pads;
water or air circulating blankets; water circulating gel-coated
pads; intravascular heat exchanger; and cardiopulmonary bypass.
Другие методы стимулирования и / или
поддержания гипотермии включают в
себя: простые пакеты льда и / или
влажные полотенца, одеяла или охлаждения
колодки, вода или воздух циркулирует
одеяла, вода, циркулирующая гель-покрытием
площадках; внутрисосудистого
теплообменник; и кровообращения.
In
the maintenance phase, a cooling method with effective
temperature monitoring that avoids temperature fluctuations is
preferred.
В содержание фазы, метод охлаждения
с эффективного мониторинга температуры,
что позволяет избежать колебаний
температуры является предпочтительным.
This
is best achieved with external or internal cooling devices that
include continuous temperature feedback to achieve a set target
temperature.
Это лучше всего достигается с внешнего
или внутреннего охлаждения устройства,
которые включают постоянной обратной
температуры для достижения поставленной
цели температуры. Plasma
electrolyte concentrations, effective intravascular volume and
metabolic rate can change rapidly during rewarming, as they do
during cooling.
Плазменные концентрации электролита,
эффективного внутрисосудистого
объема и скорости метаболизма могут
быстро меняться во время согревания,
так как они во время охлаждения. Thus,
rewarming must be achieved slowly: the optimal rate is not known,
but the consensus is currently about 0.25–0.5 °C of warming
per hour. 362
Таким образом, согревания должна быть
достигнута медленно: оптимальная
скорость не известна, но консенсус в
настоящее время около 0.25-0.5 ° С
потеплением в час. 362
The
well-recognised physiological effects of hypothermia need to be
managed carefully. 364
Хорошо узнаваемым физиологические
эффекты гипотермии необходимо
управлять осторожно. 364
Prognostication
Прогнозирование
Two-thirds
of those dying after admission to ICU following out-of-hospital
cardiac arrest die from neurological injury; this has been shown
both with 227
and without 305
therapeutic hypothermia.
Две трети тех, кто умирает после
поступления в ОРИТ следующие вне
больницы остановки сердца умирают
от неврологических травм, это было
показано, как с 227
и без 305
терапевтической гипотермии. A
quarter of those dying after admission to ICU following
in-hospital cardiac arrest die from neurological injury.
Четверти тех, кто умирает после
поступления в ОРИТ следующих в больницу
остановки сердца умирают от
неврологических травм. A
means of predicting neurological outcome that can be applied to
individual patients immediately after ROSC is required.
Средств прогнозирования неврологических
исход, который можно применять к
отдельным пациентам сразу после РОСК
требуется. Many
studies have focused on prediction of poor long-term outcome
(vegetative state or death), based on clinical or test findings
that indicate irreversible brain injury, to enable clinicians to
limit care or withdraw organ support.
Многие исследования были направлены
на прогнозирование бедных долгосрочный
результат (вегетативное состояние
или смерть), на основании клинических
испытаний или результаты, которые
указывают необратимые повреждения
головного мозга, с тем чтобы врачи
ограничить уход или отозвать органа
поддержки. The
implications of these prognostic tests are such that they should
have 100% specificity or zero false positive rate (FPR), ie,
proportion of individuals who eventually have a 'good' long-term
outcome despite the prediction of a poor outcome.
Последствия этих прогностических
испытаний таковы, что они должны иметь
100% специфичность или нулевой процент
ложных срабатываний (ПФР), т. е. доля
лиц, которые в конечном счете, "хорошие"
долгосрочный результат, несмотря на
предсказания неблагоприятного исхода.
Clinical
examination Диспансеризация
There
are no clinical neurological signs that predict poor outcome
(Cerebral Performance Category [CPC] 3 or 4, or death) reliably
less than 24 h after cardiac arrest.
Есть никаких клинических неврологических
признаков того, что прогнозировать
неблагоприятный исход (церебральный
категории производительности [КПК]
3 или 4, или смерть) достоверно меньше,
чем через 24 ч после остановки сердца.
In
adult patients who are comatose after cardiac arrest, and who
have not been treated with hypothermia and who do not have
confounding factors (such as hypotension, sedatives or muscle
relaxants), the absence of both pupillary light and corneal
reflex at ≥72 h reliably predicts poor outcome (FPR 0%; 95% CI
0–9%). 330
Absence of vestibulo-ocular reflexes at ≥24 h (FPR 0%; 95% CI
0–14%) and a GCS motor score of 2 or less at ≥72 h (FPR 5%;
95% CI 2–9%) 330
are less reliable.
У взрослых пациентов, которые коматозном
после остановки сердца, и которые не
подвергались воздействию гипотермии
и у которых нет мешающих факторов
(таких как гипотония, седативных
средств или миорелаксантов), отсутствие
обоих зрачков света и роговицы рефлекс
на ≥ 72 ч надежно предсказывает
неблагоприятного исхода (ПФР 0%, 95% ДИ
0-9%). 330
Отсутствие вестибулоокулярного
рефлексы на ≥ 24 ч (ПФР 0%, 95% ДИ 0-14%) и
Мотор оценка ГКС из 2 или менее на ≥
72 ч (ПФР 5%, 95% ДИ 2-9%) 330
являются менее надежными. Other
clinical signs, including myoclonus, are not recommended for
predicting poor outcome.
Другие клинические признаки, в том
числе миоклонус, не рекомендуются
для прогнозирования неблагоприятного
исхода. The
presence of myoclonus status in adults is strongly associated
with poor outcome, but rare cases of good neurological recovery
have been described and accurate diagnosis is problematic.
Наличие миоклонус статус у взрослых
в значительной степени связано с
плохой результат, но редкие случаи
хорошего неврологического восстановления
были описаны и точной диагностики
является проблематичным.
Biochemical
markers Биохимические
маркеры
Evidence
does not support the use of serum (eg, neuronal specific enolase,
S100 protein) or CSF biomarkers alone as predictors of poor
outcomes in comatose patients after cardiac arrest with or
without treatment with therapeutic hypothermia (TH).
Доказательства не поддерживает
использование сыворотки (например,
нейронов конкретных энолазы, белку
S100) или спинномозговой жидкости
биомаркеров только как предикторы
неблагоприятных исходов в коматозном
пациентов после остановки сердца или
без лечения с терапевтической
гипотермии (TH). Limitations
included small numbers of patients studied and/or inconsistency
in cut-off values for predicting poor outcome. Ограничения
включено небольшое число обследованных
пациентов и / или несоответствия в
пороговые значения для прогнозирования
неблагоприятного исхода.
Electrophysiological
studies Электрофизиологические
исследования
No
electrophysiological study reliably predicts outcome of a
comatose patient within the first 24 h after cardiac arrest.
Нет электрофизиологические исследования
надежно предсказывает результаты
коматозных больных в течение первых
24 ч после остановки сердца. If
somatosensory evoked potentials (SSEP) are measured after 24 h in
comatose cardiac arrest survivors not treated with therapeutic
hypothermia, bilateral absence of the N20 cortical response to
median nerve stimulation predicts poor outcome (death or CPC 3 or
4) with a FPR of 0.7% (95% CI: 0.1–3.7%). 376
Если соматосенсорных вызванных
потенциалов (ССВП) измеряется после
24 ч в коматозном сердечной выживших
ареста не относиться с терапевтической
гипотермии, двусторонние отсутствие
N20 корковых ответ на средний стимуляции
нерва прогнозирует неблагоприятный
исход (смерть или КПК 3 или 4) с ПФР в
размере 0,7 % (95% ДИ: 0.1-3.7%). 376
Imaging
studies Imaging исследований
Many
imaging modalities (magnetic resonance imaging [MRI], computed
tomography [CT], single photon emission computed tomography
[SPECT], cerebral angiography, transcranial Doppler, nuclear
medicine, near infra-red spectroscopy [NIRS]) have been studied
to determine their utility for prediction of outcome in adult
cardiac arrest survivors. 15
There are no high-level studies that support the use of any
imaging modality to predict outcome of comatose cardiac arrest
survivors.
Многие формы изображения
(магнитно-резонансной томографии
[МРТ], компьютерная томография [CT],
однофотонной эмиссионной компьютерной
томографии [ОФЭКТ], церебральной
ангиографии, транскраниальная
допплерография, ядерной медицины,
ближней инфракрасной спектроскопии
[НИРС]) были изучены, чтобы определить
их утилита для предсказания результатов
во взрослом сердечной выживших ареста.
15
Есть не высокого уровня исследований,
которые поддерживают использование
любых изображений модальности чтобы
предсказать исход коматозных сердечной
выживших ареста.
Impact
of therapeutic hypothermia on prognostication
Влияние терапевтической
гипотермии на прогнозирование
There
is inadequate evidence to recommend a specific approach to
prognosticating poor outcome in post-cardiac arrest patients
treated with therapeutic hypothermia.
Существует недостаточно доказательств,
чтобы рекомендовать конкретный подход
к прогнозированию неблагоприятного
исхода в пост-остановки сердца
пациентов с терапевтической гипотермии.
There
are no clinical neurological signs, electrophysiological studies,
biomarkers, or imaging modalities that can reliably predict
neurological outcome in the first 24 h after cardiac arrest.
Есть никаких клинических неврологические
признаки, электрофизиологические
исследования, биомаркеры, или
изображений условий, которые могут
надежно предсказать неврологический
исход в первые 24 ч после остановки
сердца. Based
on limited available evidence, potentially reliable
prognosticators of poor outcome in patients treated with
therapeutic hypothermia after cardiac arrest include bilateral
absence of N20 peak on SSEP ≥24 h after cardiac arrest (FPR 0%,
95% CI 0–69%) and the absence of both corneal and pupillary
reflexes 3 or more days after cardiac arrest (FPR 0%, 95% CI
0–48%).
На основе имеющихся ограниченных
доказательств, потенциально надежных
предвещатели о неблагоприятном
прогнозе у пациентов с терапевтической
гипотермии после остановки сердца
включают двусторонние отсутствие
N20 пик на ССВП ≥ 24 ч после остановки
сердца (ПФР 0%, 95% ДИ 0-69%) и отсутствие
как роговицы и зрачка рефлексов 3 и
более дней после остановки сердца
(ПФР 0%, 95% ДИ 0-48%). Limited
available evidence also suggests that a Glasgow Motor Score of 2
or less at 3 days post-ROSC (FPR 14% [95% CI 3–44%]) 368
and the presence of status epilepticus (FPR of 7% [95% CI 1–25%]
to 11.5% [95% CI 3–31%]) are potentially unreliable
prognosticators of poor outcome in post-cardiac arrest patients
treated with therapeutic hypothermia.
Ограниченные имеющиеся данные также
показывают, что мотор Оценка Глазго
из 2 или менее 3 дней после РОСК (ПФР
14% [95% ДИ 3-44%]) 368
и наличие эпилептического статуса
(ПФР от 7% [95% ДИ 1-25%] до 11,5% [95% ДИ 3-31%])
являются потенциально ненадежными
предвещатели неблагоприятного исхода
в пост-остановки сердца пациентов с
терапевтической гипотермии. Given
the limited available evidence, decisions to limit care should
not be made based on the results of a single prognostication
tool.
Учитывая ограниченность имеющихся
данных, решения для ограничения уход
не должен быть сделан на основе
результатов одного инструмента
прогнозирования.
Organ
donation Орган пожертвование
Solid
organs have been successfully transplanted after cardiac death.
380
This group of patients offers an untapped opportunity to increase
the organ donor pool.
Твердые органов успешно трансплантировали
после сердечной смерти. 380
Эта группа пациентов предлагает
неиспользованную возможность для
увеличения доноров бассейн органа.
Organ
retrieval from non-heart beating donors is classified as
controlled or uncontrolled. 381
Controlled donation occurs after planned withdrawal of treatment
following non-survivable injuries/illnesses.
Орган извлечения из-сердце бьется
доноров, не классифицируется как
контролируемым или неконтролируемым.
381
контролируемых пожертвование
происходит после планируемого вывода
лечения следующих неправительственных
организаций, живучих травмы и болезни.
Uncontrolled
donation describes donation after a patient is brought in dead or
with on-going CPR that fails to restore a spontaneous
circulation.
Неконтролируемые пожертвование
описывает пожертвование после пациента
вносится в мертвы или с текущими КПП,
что не сможет восстановить
самопроизвольной циркуляции.
Cardiac
arrest centres Остановка сердца
центров
There
is wide variability in survival among hospitals caring for
patients after resuscitation from cardiac arrest.
Существует широкий изменчивости
выживание среди больниц уход за
пациентами после реанимации от
остановки сердца. There
is some low-level evidence that ICUs admitting more than 50
post-cardiac arrest patients per year produce better survival
rates than those admitting less than 20 cases per year. 61
There is indirect evidence that regional cardiac resuscitation
systems of care improve outcome ST elevation myocardial
infarction (STEMI).
Существует некоторые низкоуровневые
доказательства того, что ПИТ допускающих
более 50 после остановки сердца
пациентов в год производить лучше
выживаемость, чем те, допускающих
менее 20 случаев в год. 61
Существует косвенные свидетельства
того, что региональные системы
сердечной реанимации ухода улучшить
ST высота результатов инфаркта миокарда
(ИМПСТ).
The
implication from all these data is that specialist cardiac arrest
centres and systems of care may be effective but, as yet, there
is no direct evidence to support this hypothesis.
Вытекающего из всех этих данных
является то, что специалист сердечного
центров ареста и системы помощи может
быть эффективным, но пока еще не
существует прямых доказательств в
пользу этой гипотезы.
return
to article outline
вернуться
к статье наброски
Initial
management of acute coronary syndromes
Первоначальный лечения острых
коронарных синдромов
Introduction
Введение
The
incidence of acute STEMI is decreasing in many European countries
408
; however, the incidence of non-STEMI acute coronary syndrome
(non-STEMI-ACS) is increasing.
Заболеваемость острыми ИМПСТ снижается
во многих европейских странах 408
, однако, заболеваемость не-ИМПСТ
острым коронарным синдромом (не
ИМПСТ-ACS) возрастает. Although
in-hospital mortality from STEMI has been reduced significantly
by modern reperfusion therapy and improved secondary prophylaxis,
the overall 28-day mortality is virtually unchanged because about
two-thirds of those who die do so before hospital arrival, mostly
from lethal arrhythmias triggered by ischaemia. 411
Thus, the best chance of improving survival from an ischaemic
attack is reducing the delay from symptom onset to first medical
contact and targeted treatment started in the early
out-of-hospital phase.
Хотя в больницу смертности от ИМПСТ
был значительно снижен за счет
современной терапии реперфузии и
улучшения вторичной профилактики,
общая 28-дневная смертность практически
не изменилась, потому что около двух
третей тех, кто умирает сделать это
до прибытия больнице, в основном от
летальных аритмий вызван ишемии. 411
Таким образом, лучшие шансы на улучшение
выживаемости с ишемической атаки
сокращения задержки от появления
симптомов до первой медицинской
контакт и целенаправленного лечения
началось в начале вне больницы
поэтапного.
The
term acute coronary syndrome (ACS) encompasses three different
entities of the acute manifestation of coronary heart disease:
STEMI, NSTEMI and unstable angina pectoris (UAP).
Термин острым коронарным синдромом
(ОКС) включает в себя три различных
подразделений острых проявлений
ишемической болезни сердца: ИМПСТ,
NSTEMI и нестабильной стенокардии (УАЗ).
Non-ST
elevation myocardial infarction and UAP are usually combined in
the term non-STEMI-ACS.
Non-ST инфаркт миокарда с подъемом и
УАЗ, как правило, объединены в срок,
не-ИМПСТ-ACS. The
common pathophysiology of ACS is a ruptured or eroded
atherosclerotic plaque. 412
Electrocardiographic (ECG) characteristics (absence or presence
of ST elevation) differentiate STEMI from NSTEMI-ACS.
Общей патофизиологии ACS является
разрыв или эрозии атеросклеротической
бляшки. 412
Электрокардиографические (ЭКГ)
характеристик (отсутствие или наличие
подъема сегмента) дифференцировать
ИМПСТ от NSTEMI-ACS. The
latter may present with ST segment depression, nonspecific ST
segment wave abnormalities, or even a normal ECG.
Последнее может проявляться депрессия
сегмента ST, неспецифические ST нарушения
сегмента волны, или даже нормальная
ЭКГ. In
the absence of ST elevation, an increase in the plasma
concentration of cardiac biomarkers, particularly troponin T or I
as the most specific markers of myocardial cell necrosis,
indicates NSTEMI.
В отсутствие ST моря, увеличение
плазменной концентрации сердечных
биомаркеров, в частности, тропонин Т
или я, как большинство специфических
маркеров некроза миокарда ячейки,
указывает NSTEMI.
Acute
coronary syndromes are the commonest cause of malignant
arrhythmias leading to sudden cardiac death. Острый
коронарный синдром частой причиной
злокачественных аритмий, ведущих к
внезапной сердечной смерти. The
therapeutic goals are to treat acute life-threatening conditions,
such as VF or extreme bradycardia, and to preserve left
ventricular function and prevent heart failure by minimising the
extent of myocardial damage. Терапевтических
целей для лечения острых опасных для
жизни условиях, таких, как В. Ф. или
крайней брадикардия, и сохранить
функции левого желудочка и предупреждения
сердечной недостаточности путем
сведения к минимуму степень повреждения
миокарда. The current
guidelines address the first hours after onset of symptoms.
Нынешние руководящие принципы адрес
первые часы после появления симптомов.
Out-of-hospital treatment and initial
therapy in the emergency department (ED) may vary according to
local capabilities, resources and regulations. Вне
стационарного лечения и начальной
терапии в отделении неотложной помощи
(ЭД) может варьироваться в зависимости
от местных возможностей, ресурсов и
регулирования. The data
supporting out-of-hospital treatment are often extrapolated from
studies of initial treatment after hospital admission; there are
few high-quality out-of-hospital studies. Данные,
подтверждающие вне лечения больницы
часто экстраполировать из исследований
начального лечения после госпитализации;
Есть несколько высококачественных
вне больницы исследований. Comprehensive
guidelines for the diagnosis and treatment of ACS with and
without ST elevation have been published by the European Society
of Cardiology and the American College of Cardiology/American
Heart Association. Всеобъемлющие руководящие
принципы диагностики и лечения ОКС
с и без подъема ST были опубликованы
Европейского общества кардиологов
и Американской коллегии кардиологов
/ Американской ассоциации сердца. The
current recommendations are in line with these guidelines ().
Текущие рекомендации в соответствии
с настоящими руководящими принципами
().
Fig.
Рис. 1.9 Definitions of acute
coronary syndromes (ACS); STEMI, ST elevation myocardial
infarction; NSTEMI, non-ST elevation myocardial infarction; UAP,
unstable angina pectoris. 1,9 Определения
острым коронарным синдромом (ОКС);
ИМПСТ, ST инфаркт миокарда с подъемом;
NSTEMI, не ST инфаркт миокарда с подъемом;
UAP, нестабильной стенокардии.
-
Fig.
Рис. 1.10 Treatment algorithm for
acute coronary syndromes; BP, blood pressure; PCI, percutaneous
coronary intervention; UFH, unfractionated heparin. 1,10
Алгоритм лечения острых коронарных
синдромов, BP, кровяное давление, PCI,
чрескожное коронарное вмешательство;
НФГ, нефракционированного гепарина.
*Prasugrel, 60 mg loading dose, may
be chosen as an alternative to clopidogrel in patients with STEMI
and planned PPCI provided there is no history of stroke or
transient ischaemic attack. * Prasugrel, 60 мг
нагрузочная доза, может быть выбрана
в качестве альтернативы клопидогреля
у пациентов с ИМПСТ и планируемых
PPCI условии, что нет истории инсультом
или транзиторной ишемической атакой.
At the time of writing, ticagrelor
has not yet been approved as an alternative to clopidogrel.
На момент написания тикагрелора еще
не был официально утвержден в качестве
альтернативы клопидогрель.
Diagnosis
and risk stratification in acute coronary syndromes
Диагностика и стратификации риска
при острых коронарных синдромах
Patients
at risk, and their families, should be able to recognize
characteristic symptoms such as chest pain, which may radiate
into other areas of the upper body, often accompanied by other
symptoms including dyspnoea, sweating, nausea or vomiting and
syncope. Пациенты в опасности, и их
семей, должны быть в состоянии признать,
характерные симптомы, такие как боль
в груди, которые могут излучать в
других областях верхней части тела,
часто сопровождается другими
симптомами, включая одышка, потливость,
тошнота или рвота и обмороки. They
should understand the importance of early activation of the EMS
system and, ideally, should be trained in basic life support
(BLS). Они должны понимать важность
ранней активации системы EMS и, в идеале,
должны быть обучены основам
жизнеобеспечения (BLS). Optimal
strategies for increasing layperson awareness of the various ACS
presentations and improvement of ACS recognition in vulnerable
populations remain to be determined. Оптимальные
стратегии для повышения осведомленности
о непрофессионала различные презентации
ACS и совершенствование АСУ признание
среди уязвимых групп населения будут
определены позднее. Moreover,
EMS dispatchers must be trained to recognize ACS symptoms and to
ask targeted questions. Кроме того, EMS
диспетчеры должны быть обучены
распознавать симптомы ACS и просить
целенаправленные вопросы.
Signs
and symptoms of ACS Признаки и симптомы
ACS
Typically
ACS appears with symptoms such as radiating chest pain, shortness
of breath and sweating; however, atypical symptoms or unusual
presentations may occur in the elderly, in females, and in
diabetics. Обычно ACS появляется с такими
симптомами, как излучать боль в груди,
затрудненное дыхание и потоотделение,
однако, атипичные симптомы или
необычные презентации могут возникнуть
в пожилом возрасте, у женщин, и у
диабетиков. None of these
signs and symptoms of ACS can be used alone for the diagnosis of
ACS. Ни один из этих признаков и
симптомов ACS может быть использован
только для диагностики ОКС.
12-lead
ECG 12-канальной ЭКГ
A
12-lead ECG is the key investigation for assessment of an ACS.
12-канальной ЭКГ является ключевым
исследование для оценки ACS. In
case of STEMI, it indicates the need for immediate reperfusion
therapy (ie, primary percutaneous coronary intervention (PCI) or
prehospital fibrinolysis).
В случае ИМПСТ, это указывает на
необходимость немедленной терапии
реперфузии (т. е. первичного чрескожного
коронарного вмешательства (ЧКВ) или
догоспитальном фибринолиз). When
an ACS is suspected, a 12-lead ECG should be acquired and
interpreted as soon as possible after first patient contact, to
facilitate earlier diagnosis and triage.
Когда ACS подозревается, 12-канальной
ЭКГ должны быть получены и интерпретированы
как можно скорее после первого контакта
пациента, чтобы облегчить раннюю
диагностику и сортировки. Prehospital
or ED ECG yields useful diagnostic information when interpreted
by trained health care providers. 417
Догоспитальном этапе или ED ЭКГ дает
полезную диагностическую информацию,
когда интерпретируется обучение
медицинских работников. 417
Recording
of a 12-lead ECG out-of-hospital enables advanced notification to
the receiving facility and expedites treatment decisions after
hospital arrival. Запись 12-канальной ЭКГ
вне больницы позволяет предварительного
уведомления на получение объекта и
ускоряет лечение решения после
прибытия больницу. Paramedics
and nurses can be trained to diagnose STEMI without direct
medical consultation, as long as there is strict concurrent
provision of medically directed quality assurance.
Фельдшеров и медсестер могут быть
обучены для диагностики ИМПСТ без
прямых медицинских консультаций, до
тех пор, как существует строгое
одновременно предоставление медицинской
направлены качества. If
interpretation of the prehospital ECG is not available on-site,
computer interpretation or field transmission of the ECG is
reasonable. Если интерпретация
догоспитальном ЭКГ не доступны на
месте, компьютерной интерпретации
или поле передачи ЭКГ является
разумным.
Biomarkers
Биомаркеры
In
the absence of ST elevation on the ECG, the presence of a
suggestive history and elevated concentrations of biomarkers
(troponin T and troponin I, CK, CK-MB, myoglobin) characterise
non-STEMI and distinguish it from STEMI and unstable angina
respectively.
В отсутствие высота ST на ЭКГ, наличие
наводящий истории и повышенные
концентрации биомаркеров (тропонин
Т и тропонин I, СК, СК-МВ, миоглобина)
характеризуют не-ИМПСТ и отличить
его от ИМПСТ и нестабильной стенокардией
соответственно. Measurement
of a cardiac-specific troponin is preferable.
Измерение сердечного тропонина
конкретных предпочтительнее. Elevated
concentrations of troponin are particularly helpful in
identifying patients at increased risk of adverse outcome. 420
Повышенные концентрации тропонина
особенно полезны в выявлении пациентов
с повышенным риском неблагоприятных
исходов. 420
Decision
rules for early discharge Правила принятия
решений для досрочного увольнения
Attempts
have been made to combine evidence from history, physical
examination serial ECGs and serial biomarker measurement in order
to form clinical decision rules that would help triage of ED
patients with suspected ACS. Предпринимались
попытки объединить данные из истории,
физической ЭКГ серийный экспертизы
и серийные измерения биомаркеров для
формирования клинической правил
принятия решений, которые помогли бы
сортировки ЭД пациентов с подозрением
на ОКС.
None
of these rules is adequate and appropriate to identify ED chest
pain patients with suspected ACS who can be safely discharged
from the ED. 421
Ни одно из этих правил является
адекватной и соответствующей определить
ED боль в грудной клетке пациента с
подозрением на ОКС, которые могут
быть благополучно выписан из ED. 421
Chest
pain observation protocols Грудь протоколов
боли наблюдения
In
patients presenting to the ED with a history suggestive of ACS,
but normal initial workup, chest pain (observation) units may
represent a safe and effective strategy for evaluating patients.
У пациентов с ЭД с историей наводящий
АСУ, но нормальной начальной проработки,
боли в груди (наблюдения) единицы
могут представлять безопасные и
эффективные стратегии для оценки
пациентов. They
reduce length of stay, hospital admissions and healthcare costs,
improve diagnostic accuracy and improve quality of life. 422
There is no direct evidence demonstrating that chest pain units
or observation protocols reduce adverse cardiovascular outcomes,
particularly mortality, for patients presenting with possible
ACS.
Они сокращают продолжительность
пребывания, госпитализации и
здравоохранения, улучшить диагностическую
точность и улучшить качество жизни.
422
Существует нет прямого доказательства
того, что боль в груди или единиц
наблюдения протоколов уменьшить
неблагоприятные сердечно-сосудистых
осложнений, в частности, смертность,
для пациентов с возможным ACS.
Treatment
of acute coronary syndromes—symptoms Лечение
острых коронарных синдромов, симптомов
Glyceryl
trinitrate is an effective treatment for ischaemic chest pain and
has beneficial haemodynamic effects, such as dilation of the
venous capacitance vessels, dilation of the coronary arteries
and, to a minor extent, the peripheral arteries.
Тринитроглицерин является эффективным
средством для лечения ишемической
боли в груди и оказывает благотворное
гемодинамические эффекты, такие как
расширение венозных сосудов емкости,
расширение коронарных артерий и, в
меньшей степени, периферических
артерий. Glyceryl trinitrate
may be considered if the systolic blood pressure is above 90 mm
Hg and the patient has ongoing ischaemic chest pain.
Тринитроглицерин можно рассматривать,
если систолическое артериальное
давление выше 90 мм рт.ст. и пациент
находится в постоянном ишемическая
боль в груди. Glyceryl
trinitrate can also be useful in the treatment of acute pulmonary
congestion. Тринитроглицерин также
могут быть полезны в лечении острого
отек легких. Nitrates
should not be used in patients with hypotension (systolic blood
pressure ≤90 mm Hg), particularly if combined with bradycardia,
and in patients with inferior infarction and suspected right
ventricular involvement. Нитраты не должны
быть использованы у больных с гипотонией
(систолическое артериальное давление
≤ 90 мм рт.ст.), особенно в сочетании с
брадикардией, а также у пациентов с
худшими миокарда и подозреваемых
правого желудочка участия. Use
of nitrates under these circumstances can decrease the blood
pressure and cardiac output. Использование
нитратов в этих условиях может
снизиться артериальное давление и
сердечный выброс.
Morphine
is the analgesic of choice for nitrate-refractory pain and also
has calming effects on the patient making sedatives unnecessary
in most cases.
Морфин является анальгетик выбора
для нитрат-огнеупорный боли, а также
имеет успокаивающее воздействие на
пациента принятия седативных ненужных
в большинстве случаев. Since
morphine is a dilator of venous capacitance vessels, it may have
additional benefit in patients with pulmonary congestion.
Так как морфин расширитель венозных
сосудов емкостью, она может иметь
дополнительное преимущество у
пациентов с отеком легких. Give
morphine in initial doses of 3–5 mg intravenously and repeat
every few minutes until the patient is pain-free.
Дайте морфина в начальной дозе 3-5 мг
внутривенно и повторять каждые
несколько минут, пока пациент
безболезненно. Non-steroidal
anti-inflammatory drugs (NSAIDs) should be avoided for analgesia
because of their pro-thrombotic effects. 423
Нестероидные противовоспалительные
препараты (НПВП) следует избегать для
обезболивания из-за их про-тромботических
эффектов. 423
Monitoring
of the arterial oxygen saturation (SaO 2
) with pulse oximetry will help to determine the need for
supplemental oxygen.
Мониторинг артериального насыщения
кислородом (SaO 2)
с помощью пульсоксиметрии поможет
определить необходимость дополнительного
кислорода. These
patients do not need supplemental oxygen unless they are
hypoxaemic.
Эти пациенты не нужно дополнительного
кислорода, если они не гипоксемии.
Limited
data suggest that high-flow oxygen may be harmful in patients
with uncomplicated myocardial infarction.
Ограниченные данные свидетельствуют
о том, что высокие потока кислорода
может быть опасным у пациентов с
неосложненным инфарктом миокарда.
Aim
to achieve an oxygen saturation of 94–98%, or 88–92% if the
patient is at risk of hypercapnic respiratory failure. 427
Стремиться к достижению насыщения
кислородом в 94-98%, или 88-92%, если пациент
находится в опасности гиперкапнической
дыхательной недостаточности. 427
Treatment
of acute coronary syndromes—cause Лечение
острого коронарного синдрома-за
Inhibitors
of platelet aggregation Ингибиторы
агрегации тромбоцитов
Inhibition
of platelet aggregation is of primary importance for initial
treatment of coronary syndromes as well as for secondary
prevention, since platelet activation and aggregation is the key
process initiating an ACS. Торможение агрегации
тромбоцитов имеет первостепенное
значение для начального лечения
коронарных синдромов, а также для
вторичной профилактики, поскольку
активации тромбоцитов и агрегацию
ключевой процесс инициирования ACS.
Acetylsalicylic
acid (ASA) Ацетилсалициловая
кислота (АСК)
Large
randomised controlled trials indicate decreased mortality when
ASA (75–325 mg) is given to hospitalised patients with ACS.
Большой рандомизированных контролируемых
испытаний показывают, снижение
смертности, когда АСК (75-325 мг) уделяется
госпитализированных больных с ОКС.
A few studies have suggested reduced
mortality if ASA is given earlier. Несколько
исследований показали снижение
смертности, если ASA дано раньше.
Therefore, give ASA as soon as
possible to all patients with suspected ACS unless the patient
has a known true allergy to ASA. Таким образом,
дать ASA как можно скорее, чтобы все
пациенты с подозрением на ОКС, если
пациент имеет известные истинной
аллергией к АСК. ASA may
be given by the first healthcare provider, bystander or by
dispatcher assistance according to local protocols. ASA
может быть предоставлена по первому
врачу, свидетеля или диспетчеру помощи
в соответствии с местными протоколов.
The initial dose of chewable ASA is
160–325 mg. Начальная доза жевательных
АСК 160-325 мг. Other forms of
ASA (soluble, IV) may be as effective as chewed tablets.
Другие формы ASA (растворимый, IV) может
быть столь же эффективным, как жевать
таблетки.
ADP
receptor inhibitors рецепторов
ингибиторы АДФ
Thienopyridines
(clopidogrel, prasugrel) and the
cyclo-pentyl-triazolo-pyrimidine, ticagrelor, inhibit the ADP
receptor irreversibly, which further reduces platelet aggregation
in addition to that produced by ASA. Тиенопиридины
(клопидогрель, prasugrel) и
цикло-пентил-триазоло-пиримидин,
тикагрелора, запрещают рецептор АДФ
необратимо, что еще больше уменьшает
агрегацию тромбоцитов, в дополнение
к этому производства ASA.
If
given in addition to heparin and ASA in high-risk non-STEMI-ACS
patients, clopidogrel improves outcome. Если
приведенные в дополнение к гепарин
и АСК в группах высокого риска
не-ИМПСТ-больных с ОКС, клопидогреля
улучшает результат. Clopidogrel
should be given as early as possible in addition to ASA and an
antithrombin to all patients presenting with non-STEMI-ACS.
Клопидогреля следует как можно скорее
в дополнение к ASA и антитромбина для
всех пациентов с не-ИМПСТ-ACS. If
a conservative approach is selected, give a loading dose of 300
mg; with a planned PCI strategy, an initial dose of 600 mg may be
preferred. Если консервативный подход
выбран, дать нагрузочная доза 300 мг;
с запланированной стратегии PCI,
начальная доза 600 мг может быть
предпочтительным. Prasugrel
or ticagrelor can be given instead of clopidogrel.
Prasugrel или тикагрелора можно дать
вместо клопидогрель.
Although
there is no large study on the use of clopidogrel for
pre-treatment of patients presenting with STEMI and planned PCI,
it is likely that this strategy is beneficial. Несмотря
на отсутствие большого исследования
по использованию клопидогреля для
предварительной обработки пациентов
с ИМПСТ и планируемых PCI, вполне
вероятно, что эта стратегия выгодна.
Since platelet inhibition is more
profound with a higher dose, a 600 mg loading dose given as soon
as possible is recommended for patients presenting with STEMI and
planned PCI. Так тромбоцитов торможение
более глубокие с более высокой дозе,
600 мг нагрузочная доза данного как
можно скорее рекомендуется для
пациентов с ИМПСТ и планируемых PCI.
Prasugrel or ticagrelor can be used
instead of clopidogrel before planned PCI. Prasugrel или
тикагрелора может быть использован
вместо клопидогреля до планируемой
PCI. Patients with STEMI treated with
fibrinolysis should be treated with clopidogrel (300 mg loading
dose up to an age of 75 years and 75 mg without loading dose if
>75 years of age) in addition to ASA and an antithrombin.
Пациенты с ИМПСТ обрабатывают
фибринолиза следует относиться с
клопидогреля (300 мг нагрузочной дозы
до возраста 75 лет и 75 мг без нагрузочной
дозы, если> 75 лет) в дополнение к ASA
и антитромбина.
Glycoprotein
(Gp) IIB/IIIA inhibitors Гликопротеина
(GP) IIb / IIIa ингибиторов
Gp
IIB/IIIA receptor is the common final link of platelet
aggregation. GP IIb / IIIa рецепторов является
общим конечным звеном агрегации
тромбоцитов. Eptifibatide
and tirofiban lead to reversible inhibition, while abciximab
leads to irreversible inhibition of the Gp IIB/IIIA receptor.
Eptifibatide и тирофибана привести к
обратимого ингибирования, а абциксимаба
приводит к необратимым ингибированием
IIb / рецептора IIIA. There
are insufficient data to support routine pre-treatment with Gp
IIB/IIIA inhibitors in patients with STEMI or non-STEMI-ACS.
Есть достаточно данных для поддержки
регулярной предварительной обработки
с ГП IIb / ингибиторы IIIA у пациентов с
ИМПСТ или не ИМПСТ-ACS.
Antithrombins
Antithrombins
Unfractionated
heparin (UFH) is an indirect inhibitor of thrombin, which in
combination with ASA is used as an adjunct with fibrinolytic
therapy or primary PCI (PPCI) and is an important part of
treatment of unstable angina and STEMI.
Нефракционированный гепарина (НФГ)
является косвенным ингибитор тромбина,
что в сочетании с АСК используется в
качестве дополнения с фибринолитической
терапией или первичного ЧКВ (PPCI) и
является важной частью лечения
нестабильной стенокардии и ИМПСТ.
There are now several alternative
antithrombins for the treatment of patients with ACS. Есть
сейчас несколько альтернативных
antithrombins для лечения больных с ОКС. In
comparison with UFH, these alternatives have a more specific
factor Xa activity (low molecular weight heparins [LMWH],
fondaparinux) or are direct thrombin inhibitors (bivalirudin).
По сравнению с НФГ, эти варианты имеют
более специфический фактор Ха
активности (низкомолекулярные гепарины
[НМГ], фондапаринукса) или прямыми
ингибиторы тромбина (bivalirudin). With
these newer antithrombins, in general, there is no need to
monitor the coagulation system and there is a reduced risk of
thrombocytopenia. С этими новыми
antithrombins, в общем, нет необходимости
контролировать систему свертывания
и есть снижение риска тромбоцитопении.
In
comparison with UFH, enoxaparin reduces the combined endpoint of
mortality, myocardial infarction and the need for urgent
revascularisation, if given within the first 24–36 h of onset
of symptoms of non-STEMI-ACS. По сравнению с
НФГ, эноксапарина уменьшает
комбинированной конечной точки
смертности, инфаркта миокарда и
необходимость принятия срочных
реваскуляризации, если в течение
первых 24-36 ч после появления симптомов
заболевания не-ИМПСТ-ACS. For
patients with a planned initial conservative approach,
fondaparinux and enoxaparin are reasonable alternatives to UFH.
Для пациентов с запланированной
начальной консервативный подход,
фондапаринукса и эноксапарина разумные
альтернативы НФГ. For
patients with an increased bleeding risk consider giving
fondaparinux or bivalirudin, which cause less bleeding than UFH.
Для пациентов с повышенным риском
кровотечений рассмотреть вопрос о
предоставлении фондапаринукса или
bivalirudin, которые вызывают кровотечение
менее, чем НФГ. For
patients with a planned invasive approach, enoxaparin or
bivalirudin are reasonable alternatives to UFH. Для
пациентов с инвазивными планируется
подход, эноксапарин или bivalirudin разумные
альтернативы НФГ.
Several
randomised studies of patients with STEMI undergoing fibrinolysis
have shown that additional treatment with enoxaparin instead of
UFH produced better clinical outcomes (irrespective of the
fibrinolytic used) but a slightly increased bleeding rate in
elderly (≥75 years) and low weight patients (BW < 60 kg).
Несколько рандомизированных
исследований пациентов с ИМПСТ
переживает фибринолиза показали, что
дополнительное лечение с эноксапарин
вместо НФГ производятся лучшие
клинические исходы (независимо от
фибринолитической использовать), но
слегка повышенная кровоточивость
скорость у пожилых (≥ 75 лет) и низкий
вес пациентов (BW < 60 кг).
Enoxaparin
is a safe and effective alternative to UFH for contemporary PPCI
(ie, broad use of thienopyridines and/or Gp IIB/IIIA receptor
blockers). Эноксапарин является
безопасной и эффективной альтернативой
НФГ для современного PPCI (т.е., широкое
использование Тиенопиридины и / или
IIb / блокаторы рецепторов IIIA). There
are insufficient data to recommend any LMWH other than enoxaparin
for PPCI in STEMI. Есть достаточно данных,
чтобы рекомендовать какой-либо другой,
чем НМГ эноксапарина для PPCI в ИМПСТ.
Bivalirudin is also a safe
alternative to UFH for STEMI and planned PCI. Bivalirudin
также безопасной альтернативой НФГ
ИМПСТ и планируемых PCI.
Strategies
and systems of care Стратегии и системы
помощи
Several
systematic strategies to improve quality of out-of-hospital care
for patients with ACS have been investigated. Несколько
систематических стратегий по улучшению
качества вне стационарной помощи для
пациентов с ОКС были исследованы.
These strategies are principally
intended to promptly identify patients with STEMI in order to
shorten the delay to reperfusion treatment. Эти
стратегии являются главным образом
предназначена для своевременного
выявления больных с ИМПСТ для того,
чтобы сократить задержки реперфузионного
лечения. Also triage criteria
have been developed to select high-risk patients with
non-STEMI-ACS for transport to tertiary care centres offering
24/7 PCI services. Также сортировки
критерии были разработаны, чтобы
выбрать пациентов высокого риска с
не-ИМПСТ-ACS для транспорта к высшему
сады предлагают 24 / 7 PCI услуг. In
this context, several specific decisions have to be made during
initial care beyond the basic diagnostic steps necessary for
clinical evaluation of the patient and interpretation of a
12-lead ECG. В этой связи ряд конкретных
решений, должны быть сделаны в течение
первой помощи за пределы основных
диагностических мер, необходимых для
клинической оценки состояния пациента
и интерпретации 12-канальной ЭКГ. These
decisions relate to: Эти решения связаны
с:
(1)
Reperfusion strategy in patients with STEMI ie, PPCI vs.
pre-hospital fibrinolysis. (1) реперфузии
стратегии у пациентов с ИМПСТ т. е.
PPCI против догоспитальном фибринолиза.
(2)
Bypassing a closer but non-PCI capable hospital and taking
measures to shorten the delay to intervention if PPCI is the
chosen strategy. (2) Обход ближе, но не
способны PCI больницы и принимая меры
для сокращения задержки вмешательство,
если PPCI является выбранной стратегии.
(3)
Procedures in special situations eg, for patients successfully
resuscitated from non-traumatic cardiac arrest, patients with
shock or patients with non-STEMI-ACS who are unstable or have
signs of very high risk. (3) Процедуры в особых
ситуациях, например, для пациентов,
успешно реанимирован с нетравматических
остановки сердца, пациенты с током
или пациентов с не-ИМПСТ-ACS которые
неустойчивы и имеют признаки очень
высокого риска.
Reperfusion
strategy in patients presenting with STEMI
Реперфузии стратегии у пациентов с
ИМПСТ
For
patients presenting with STEMI within 12 h of symptom onset,
reperfusion should be initiated as soon as possible independent
of the method chosen.
Для пациентов с ИМПСТ в течение 12
часов после появления симптомов,
реперфузия должна быть начата как
можно скорее зависит от выбранного
метода. Reperfusion
may be achieved with fibrinolysis, with PPCI, or a combination of
both.
Реперфузии может быть достигнуто с
фибринолиза, с PPCI, или комбинация
обоих. Efficacy
of reperfusion therapy is profoundly dependent on the duration of
symptoms.
Эффективность реперфузии терапии
глубоко зависит от продолжительности
симптомов. Fibrinolysis
is effective specifically in the first 2–3 h after symptom
onset; PPCI is less time sensitive. 445
Giving fibrinolytics out-of-hospital to patients with STEMI or
signs and symptoms of an ACS with presumed new LBBB is
beneficial.
Фибринолиза является эффективным в
частности, в первые 2-3 ч после появления
симптомов; PPCI менее чувствительным
временем. 445
фибринолитиков дает вне больницы для
пациентов с ИМПСТ или признаки и
симптомы ОКС с предполагаемой новой
БЛНПГ выгодно. Fibrinolytic
therapy can be given safely by trained paramedics, nurses or
physicians using an established protocol.
Фибринолитической терапии можно
безопасно квалифицированным фельдшеров,
медсестер или врачей использованием
установленным протоколом. The
efficacy is greatest within the first 3 h of the onset of
symptoms. 452
Patients with symptoms of ACS and ECG evidence of STEMI (or
presumably new LBBB or true posterior infarction) presenting
directly to the ED should be given fibrinolytic therapy as soon
as possible unless there is timely access to PPCI.
Эффективность является наибольшей
в течение первых 3 часов после появления
симптомов. 452
пациентов с симптомами ОКС и ЭКГ
доказательств ИМПСТ (или предположительно
новая БЛНПГ или истинного заднего
миокарда) представляет непосредственно
ED следует фибринолитической терапии
как можно скорее если нет своевременного
доступа к PPCI. Healthcare
professionals who give fibrinolytic therapy must be aware of its
contraindications and risks.
Медицинские работники, которые дают
фибринолитической терапии должны
быть осведомлены о своих противопоказаний
и рисков.
Primary
percutaneous intervention Первичное
чрескожное вмешательство
Coronary
angioplasty with or without stent placement has become the
first-line treatment for patients with STEMI, because it has been
shown to be superior to fibrinolysis in the combined endpoints of
death, stroke and reinfarction in several studies and
meta-analyses. Коронарной ангиопластики
с или без установки стента стала
первой линии терапии у пациентов с
ИМПСТ, потому что было показано, быть
выше фибринолиза в комплексном концы
смерти, инсульта и повторного инфаркта
в ряде исследований и мета-анализов.
Fibrinolysis
versus primary PCI Фибринолиза
в сравнении с основной PCI
Several
reports and registries comparing fibrinolytic (including
pre-hospital administration) therapy with PPCI showed a trend of
improved survival if fibrinolytic therapy was initiated within 2
h of onset of symptoms and was combined with rescue or delayed
PCI. В ряде докладов и реестров
сравнения фибринолитической (в том
числе администрации догоспитальном)
терапии с PPCI показали тенденцию
улучшения выживания, если фибринолитическая
терапия была начата в течение 2 ч после
появления симптомов заболевания и
была объединена с аварийно-спасательными
или задержки PCI. If PPCI
cannot be accomplished within an adequate timeframe, independent
of the need for emergent transfer, then immediate fibrinolysis
should be considered unless there is a contraindication.
Если PPCI не могут быть выполнены в
рамках адекватного срока, независимо
от необходимости возникающих передачи,
то немедленно фибринолиз должно быть
рассмотрено, если есть противопоказания.
For those STEMI patients presenting
in shock, primary PCI (or coronary artery bypass surgery) is the
preferred reperfusion treatment. Для тех пациентов,
ИМПСТ представления в шоке, первичного
ЧКВ (или коронарное шунтирование)
является предпочтительным методом
лечения реперфузии. Fibrinolysis
should be considered only if there is a substantial delay to PCI.
Фибринолиза должны рассматриваться
только при наличии существенной
задержки PCI.
Triage
and inter-facility transfer for primary PCI
Сортировка и между мощностями
для первичного ЧКВ
The
risk of death, reinfarction or stroke is reduced if patients with
STEMI are transferred promptly from community hospitals to
tertiary care facilities for PPCI.
Риск смерти, повторного инфаркта или
инсульта уменьшается, если пациенты
с ИМПСТ передаются оперативно от
сообщества больниц третичного
учреждений по уходу за PPCI. It
is less clear whether immediate fibrinolytic therapy (in- or
out-of-hospital) or transfer for PPCI is superior for younger
patients presenting with anterior infarction and within a short
duration of <2–3 h. 459
Transfer of STEMI patients for PPCI is reasonable for those
presenting more than 3 h but less than 12 h after the onset of
symptoms, provided that the transfer can be achieved rapidly.
Менее ясно, как немедленной
фибринолитической терапии (в или вне
больницы) или передачи для PPCI превосходит
для молодых пациентов с передним
инфарктом и в короткой продолжительности
<2-3 ч. 459
Передача пациентов ИМПСТ для PPCI
разумно для тех, представляющих более
чем на 3 ч, но менее чем через 12 ч после
появления симптомов, при условии, что
перевод может быть достигнут быстро.
Combination
of fibrinolysis and percutaneous coronary intervention
Сочетание фибринолиза и
чрескожного коронарного вмешательства
Fibrinolysis
and PCI may be used in a variety of combinations to restore
coronary blood flow and myocardial perfusion.
Фибринолиза и PCI могут быть использованы
в различных комбинациях для
восстановления коронарного кровотока
и перфузии миокарда. There
are several ways in which the two therapies can be combined.
Есть несколько способов, в которых
два терапии могут быть объединены.
Facilitated
PCI is PCI performed immediately after fibrinolysis, a
pharmaco-invasive strategy refers to PCI performed routinely 3–24
h after fibrinolysis, and rescue PCI is defined as PCI performed
for a failed reperfusion (as evidenced by <50% resolution of
ST segment elevation at 60–90 min after completion of
fibrinolytic treatment).
Упрощенный PCI является PCI выполняется
сразу после фибринолиза, фармако-инвазивной
стратегии относится к PCI осуществляется
обычно 3-24 ч после фибринолиза, а также
спасательные PCI определяется как PCI
осуществляется за неудавшееся
реперфузии (о чем свидетельствует
<50% разрешением подъема сегмента ST
на 60-90 минут после завершения
фибринолитической лечения). These
strategies are distinct from a routine PCI approach where the
angiography and intervention is performed several days after
successful fibrinolysis.
Эти стратегии отличаются от рутинного
подхода PCI где ангиографии и вмешательство
осуществляется через несколько дней
после успешного фибринолиза. Several
studies and meta-analyses demonstrate worse outcome with routine
PCI performed immediately or as early as possible after
fibrinolysis.
Ряд исследований и мета-анализы
демонстрируют хуже результат с обычной
PCI осуществляется немедленно или как
можно раньше после фибринолиза.
Therefore
routine facilitated PCI is not recommended even if there may be
some specific subgroups of patients that may benefit from this
procedure. 461
It is reasonable to perform angiography and PCI when necessary in
patients with failed fibrinolysis according to clinical signs
and/or insufficient ST-segment resolution. 462
Поэтому рутинной способствовало PCI
не рекомендуется, даже если там могут
быть некоторые конкретные подгруппы
пациентов, которые могут получить
выгоду от этой процедуры. 461
Целесообразно выполнять ангиографии
и PCI в случае необходимости у больных
не удалось фибринолиза в соответствии
с клиническими признаками и / или
недостаточное ST- Сегмент резолюции.
462
In
the case of clinically successful fibrinolysis (evidenced by
clinical signs and ST-segment resolution >50%), angiography
delayed by several hours after fibrinolysis (the
'pharmaco-invasive' approach) has been shown to improve outcome.
В случае клинически успешной фибринолиза
(о чем свидетельствует клинических
признаков и ST-сегмента резолюции>
50%), ангиография задерживается на
несколько часов после фибринолиза
("фармако-инвазивных" подход)
было показано, для улучшения результата.
This strategy includes early transfer
for angiography and PCI if necessary after fibrinolytic
treatment. Эта стратегия включает в
себя ранние передачи для ангиографии
и PCI при необходимости после
фибринолитической лечения.
Reperfusion
after successful CPR Реперфузии после
успешной СЛР
Coronary
heart disease is the most frequent cause of out-of-hospital
cardiac arrest.
Ишемическая болезнь сердца является
самой частой причиной вне больницы
остановки сердца. Many
of these patients will have an acute coronary occlusion with
signs of STEMI on the ECG, but cardiac arrest due to ischaemic
heart disease can also occur in absence of these findings.
Многие из этих пациентов будет острой
коронарной окклюзии с признаками
ИМПСТ на ЭКГ, но остановки сердца в
связи с ишемической болезнью сердца
может происходить и в отсутствие этих
данных. In
patients with STEMI or new LBBB on ECG following ROSC after
out-of-hospital cardiac arrest, immediate angiography and PCI or
fibrinolysis should be considered.
У пациентов с ИМПСТ или новые БЛНПГ
на ЭКГ следующие РОСК после вне
больницы остановки сердца, немедленно
ангиографии и PCI или фибринолиза
должны быть рассмотрены. It
is reasonable to perform immediate angiography and PCI in
selected patients despite the lack of ST elevation on the ECG or
prior clinical findings such as chest pain.
Целесообразно выполнять немедленно
ангиографии и PCI в отдельных пациентов,
несмотря на отсутствие моря ST на ЭКГ
или до клинических данных, такие как
боль в груди. It
is reasonable to include reperfusion treatment in a standardised
post-cardiac arrest protocol as part of a strategy to improve
outcome. 317
Reperfusion treatment should not preclude other therapeutic
strategies including therapeutic hypothermia.
Целесообразно включить реперфузионного
лечения в стандартизированной после
остановки сердца протокол как часть
стратегии по улучшению результатов.
317
реперфузии лечение не должно исключать
возможности других терапевтических
стратегий, включая терапевтической
гипотермии.
Primary
and secondary prevention Первичная и
вторичная профилактика
Preventive
interventions in patients presenting with an ACS should be
initiated early after hospital admission and should be continued
if already in place. Превентивные
вмешательства у больных с ОКС должна
быть начата в ранние сроки после
госпитализации и должна быть продолжена,
если уже на месте. Preventive
measures improve prognosis by reducing the number of major
adverse cardiac events. Превентивные меры
улучшить прогноз за счет сокращения
числа крупных неблагоприятных
сердечных событий. Prevention
with drugs encompasses beta-blockers, angiotensin converting
enzyme (ACE) inhibitors/angiotensin receptor blockers (ARB) and
statins, as well as basic treatment with ASA and, if indicated,
thienopyridines. Предупреждение с
наркотиками включает бета-блокаторы,
ингибиторы ангиотензинпревращающего
фермента (АПФ) / блокаторы рецепторов
ангиотензина (БРА) и статинов, а также
базовое лечение в сочетании с АСК и,
если указано, Тиенопиридины.
return
to article outline
вернуться
к статье наброски
Paediatric
life support Детская жизнеобеспечения
Paediatric
basic life support Детская основных
жизнеобеспечения
Sequence
of actions Последовательность
действий
Rescuers
who have been taught adult BLS and have no specific knowledge of
paediatric resuscitation may use the adult sequence, as outcome
is worse if they do nothing. Спасатели, которые
учили взрослых BLS и не имеют специальных
знаний детской реанимации может
использовать взрослых последовательности,
как результат хуже, если они ничего
не делают. Non-specialists
who wish to learn paediatric resuscitation because they have
responsibility for children (eg, teachers, school nurses,
lifeguards), should be taught that it is preferable to modify
adult BLS and perform five initial breaths followed by
approximately one minute of CPR before they go for help (see
adult BLS guideline). Номера для специалистов,
желающих научиться детской реанимации,
потому что они несут ответственность
за детей (например, учителя, школьные
медсестры, спасатели), должны быть
учил, что желательно изменить взрослого
BLS и выполнять пять начальных вдохов
следуют примерно одной минуты КПП до
они идут за помощью (см. руководящее
взрослых BLS).
The
following sequence is to be followed by those with a duty to
respond to paediatric emergencies (usually health professional
teams) ( Fig.
1.11
).
Следующей последовательности нужно
следовать теми, с долгом реагировать
на чрезвычайные ситуации педиатрической
(как правило, врач команды) ( рис.
1,11
).
1.
1. Ensure the safety of rescuer and
child. Обеспечить безопасность
спасателя и ребенка.
2.
2. Check the child's responsiveness.
Проверьте отзывчивости ребенка.
Gently stimulate the child and ask
loudly: Are you all right? Аккуратно
стимулировать ребенка и попросите
громко: Ты в порядке?
3A.
3А. If the child responds by
answering or moving: Leave the child in the position in which you
find him (provided he is not in further danger). Если
ребенок отвечает, ответив или
перемещение: оставьте ребенка в
положение, в котором вы найдете его
(если он не в дальнейшей опасности).
Check his condition and get help if
needed. Проверьте свое состояние и
получить помощь в случае необходимости.
Reassess him regularly.
Пересмотрите его регулярно.
3B.
3B. If the child does not respond:
Shout for help. Если ребенок не реагирует:
крик о помощи. Turn
carefully the child on his back. Включите
тщательно ребенка на спину. Open
the child's airway by tilting the head and lifting the chin.
Открыть дыхательные пути ребенка,
наклоняя голову и поднимая подбородок.
∘ Place your hand on his forehead
and gently tilt his head back. ∘ Подать руку
на лоб и слегка наклонить голову
назад. ∘ At the same time,
with your fingertip(s) under the point of the child's chin, lift
the chin. ∘ В то же время, с пальцем
(ы) под точки подбородка ребенка,
поднимите подбородок. Do
not push on the soft tissues under the chin as this may obstruct
the airway. Не нажимайте на мягкие
ткани под подбородком, как это может
помешать дыхательных путей. ∘
If you still have difficulty in opening the airway, try a jaw
thrust: place the first two fingers of each hand behind each side
of the child's mandible and push the jaw forward. ∘ Если
у вас возникли трудности в открытии
дыхательных путей, попробуйте челюсти
тяги: место первые два пальца каждой
руки из-за каждой стороны челюсти
ребенка и нажмите челюсть вперед.
4.
4. Keeping the airway open, look,
listen and feel for normal breathing by putting your face close
to the child's face and looking along the chest: Look for chest
movements. Ведение дыхательные пути
открытыми, смотреть, слушать и
чувствовать себя для нормального
дыхания, наложив свое лицо к лицу
ребенка и, глядя вдоль груди: Посмотрите
на груди движения. Listen
at the child's nose and mouth for breath sounds. Слушайте
в нос ребенка и рот для звуков дыхания.
Feel for air movement on your cheek.
Почувствуйте для движения воздуха
на щеке. In the first few
minutes after a cardiac arrest a child may be taking slow
infrequent gasps. В первые несколько минут
после остановки сердца ребенка может
быть медленными редко задыхается.
Look, listen and feel for no more
than 10 s before deciding—if you have any doubt whether
breathing is normal, act as if it is not normal: Смотрите,
слушайте и чувствовать себя не более
чем за 10 сек, прежде чем решить, если
у вас есть какие-то сомневаюсь, дыхание
нормальное, действовать, как будто
это не нормально:
5A.
5А. If the child is breathing
normally: Turn the child on his side into the recovery position
(see below) Send or go for help—call the local emergency number
for an ambulance. Если ребенок дышит
нормально: Поверните ребенка на его
стороне в восстановлении позиций
(см. ниже) Передать или обратиться за
помощью вызова местных экстренной
помощи, номер для скорой помощи. Check
for continued breathing. Проверка продолжается
дыхания.
5B.
5B. If breathing is not normal or
absent: Remove carefully any obvious airway obstruction.
Если дыхание не является нормальным
или отсутствует: Удалить тщательно
явных обструкции дыхательных путей.
Give five initial rescue breaths.
Дай пять начальных вдохов спасения.
While performing the rescue breaths
note any gag or cough response to your action. При
выполнении спасательных вдохов
отметить любые кляп или кашель ответ
на ваши действия. These
responses or their absence will form part of your assessment of
'signs of life', which will be described later. Эти
ответы или их отсутствие станет частью
вашей оценки "признаки жизни",
который будет описан позже.
3A.
3А. If the child responds by
answering or moving: Если ребенок отвечает,
ответив или перемещение: •
• Leave the child in the position
in which you find him (provided he is not in further danger).
Написать ребенка в положение, в котором
вы найдете его (если он не в дальнейшей
опасности). • •
Check his condition and get help if
needed. Проверьте свое состояние и
получить помощь в случае необходимости.
• • Reassess
him regularly. Пересмотрите его регулярно.
3B. 3B. If
the child does not respond: Если ребенок не
реагирует: • •
Shout for help. Крик о
помощи. • • Turn
carefully the child on his back. Включите
тщательно ребенка на спину. •
• Open the child's airway by
tilting the head and lifting the chin. Открыть
дыхательные пути ребенка, наклоняя
голову и поднимая подбородок. ∘
∘ Place your hand on his forehead
and gently tilt his head back. Подать руку на
лоб и слегка наклонить голову назад.
∘ ∘ At
the same time, with your fingertip(s) under the point of the
child's chin, lift the chin. В то же время, с
пальцем (ы) под точки подбородка
ребенка, поднимите подбородок. Do
not push on the soft tissues under the chin as this may obstruct
the airway. Не нажимайте на мягкие
ткани под подбородком, как это может
помешать дыхательных путей. ∘
∘ If you still have difficulty in
opening the airway, try a jaw thrust: place the first two fingers
of each hand behind each side of the child's mandible and push
the jaw forward. Если у вас возникли
трудности в открытии дыхательных
путей, попробуйте челюсти тяги: место
первые два пальца каждой руки из-за
каждой стороны челюсти ребенка и
нажмите челюсть вперед. 4.
4. Keeping the airway open, look,
listen and feel for normal breathing by putting your face close
to the child's face and looking along the chest: Ведение
дыхательные пути открытыми, смотреть,
слушать и чувствовать себя для
нормального дыхания, наложив свое
лицо к лицу ребенка и, глядя по груди:
• • Look
for chest movements. Посмотрите на груди
движения. • •
Listen at the child's nose and mouth
for breath sounds. Слушайте в нос ребенка
и рот для звуков дыхания. •
• Feel for air movement on your
cheek. Почувствуйте для движения
воздуха на щеке. In the
first few minutes after a cardiac arrest a child may be taking
slow infrequent gasps. В первые несколько
минут после остановки сердца ребенка
может быть медленными редко задыхается.
Look, listen and feel for no more
than 10 s before deciding—if you have any doubt whether
breathing is normal, act as if it is not normal: Смотрите,
слушайте и чувствовать себя не более
чем за 10 сек, прежде чем решить, если
у вас есть какие-то сомневаюсь, дыхание
нормальное, действовать, как будто
это не нормально: 5A.
5А. If the child is breathing
normally: Если ребенок дышит нормально:
• • Turn
the child on his side into the recovery position (see below)
Поверните ребенка на его стороне в
восстановлении позиций (см. ниже) •
• Send or go for help—call the
local emergency number for an ambulance. Отправить
или обратиться за помощью вызова
местных экстренной помощи, номер для
скорой помощи. •
• Check for continued breathing.
Проверка продолжается дыхания. 5B.
5B. If breathing is not normal or
absent: Если дыхание не является
нормальным или отсутствует: •
• Remove carefully any obvious
airway obstruction. Удалить тщательно
явных обструкции дыхательных путей.
• • Give
five initial rescue breaths. Дай пять начальных
вдохов спасения. •
• While performing the rescue
breaths note any gag or cough response to your action. При
выполнении спасательных вдохов
отметить любые кляп или кашель ответ
на ваши действия. These
responses or their absence will form part of your assessment of
'signs of life', which will be described later. Эти
ответы или их отсутствие станет частью
вашей оценки "признаки жизни",
который будет описан позже.
Fig.
Рис. 1.11 Paediatric basic life
support algorithm for those with a duty to respond. 1,11
детской базовый алгоритм поддержки
жизни для тех, кто обязан реагировать.
Rescue
breaths for a child over 1 year of age: Спасательная
дыхания для ребенка старше 1 года:
Ensure
head tilt and chin lift. Обеспечить наклон
головы и подбородка лифт.
Pinch
the soft part of the nose closed with the index finger and thumb
of your hand on his forehead. Pinch мягкой части
носа с закрытыми указательный палец
и большой палец руки на лбу.
Allow
the mouth to open, but maintain chin lift. Разрешить
рот открыть, но сохранить подбородок
лифт.
Take
a breath and place your lips around the mouth, making sure that
you have a good seal. Сделайте вдох и
оформить губы вокруг рта, убедившись,
что у вас есть хорошее уплотнение.
Blow
steadily into the mouth over about 1–1.5 s watching for chest
rise. Удар постоянно в рот в течение
примерно 1-1.5 S наблюдая за грудной
клетки.
Maintain
head tilt and chin lift, take your mouth away from the victim and
watch for his chest to fall as air comes out. Поддержание
наклона головы и подбородка лифт,
принять ваш рот от жертвы и наблюдать
за его груди падать, как воздух выходит.
Take
another breath and repeat this sequence five times.
Сделайте еще один вдох и повторить
эту последовательность в пять раз.
Identify effectiveness by seeing that
the child's chest has risen and fallen in a similar fashion to
the movement produced by a normal breath. Определить
эффективность, видя, что грудь ребенка
поднялась и упала в аналогии с движением
производства нормального дыхания.
Rescue
breaths for an infant: Спасательная
дыхания для младенца:
Ensure
a neutral position of the head and a chin lift. Обеспечить
нейтральное положение головы и
подбородка лифт.
Take
a breath and cover the mouth and nose of the infant with your
mouth, making sure you have a good seal. Сделайте
вдох и закрывать рот и нос ребенка с
рот, убедившись, что у вас есть хорошее
уплотнение. If the nose and
mouth cannot be covered in the older infant, the rescuer may
attempt to seal only the infant's nose or mouth with his mouth
(if the nose is used, close the lips to prevent air escape).
Если нос и рот не могут быть покрыты
в старшего ребенка, спасатель может
попытаться печать только ребенка нос
или рот рот (если нос используется,
недалеко губы для предотвращения
утечек воздуха).
Blow
steadily into the infant's mouth and nose over 1–1.5 s,
sufficient to make the chest visibly rise. Удар
постоянно в рот ребенка и нос в течение
1-1.5 S, достаточно, чтобы сделать грудь
заметно расти.
Maintain
head position and chin lift, take your mouth away from the victim
and watch for his chest to fall as air comes out.
Поддерживать положение головы и
подбородка лифт, принять ваш рот от
жертвы и наблюдать за его груди падать,
как воздух выходит.
Take
another breath and repeat this sequence five times.
Сделайте еще один вдох и повторить
эту последовательность в пять раз.
For
both infants and children, if you have difficulty achieving an
effective breath, the airway may be obstructed: Для
обоих младенцев и детей, если у вас
есть трудности достижения эффективного
дыхания, дыхательные пути может быть
ограничен:
Open
the child's mouth and remove any visible obstruction.
Открытый рот ребенка и удалите все
видимые препятствия. Do
not perform a blind finger sweep. Не выполнять
слепой развертки пальцем.
Ensure
that there is adequate head tilt and chin lift but also that the
neck is not over extended. Убедитесь, что
имеется достаточно наклонить голову
и подбородок поднять, но также, что
шея не более расширены.
If
head tilt and chin lift has not opened the airway, try the jaw
thrust method. Если наклонить голову и
подбородок лифт не открыл дыхательных
путей, попробуйте челюсти методом
тяги.
Make
up to five attempts to achieve effective breaths, if still
unsuccessful, move on to chest compressions. Сделайте
до пяти попыток добиться эффективного
дыхания, если до сих пор неудачными,
перейти к компрессии грудной клетки.
6.
6. Assess the child's circulation
Take no more than 10 s to: Look for signs of life—this includes
any movement, coughing or normal breathing (not abnormal gasps or
infrequent, irregular breaths). Оценка обращения
ребенка занимает не более 10 с до:
искать признаки жизни-это включает
в себя любое движение, кашель или
нормальное дыхание (не ненормальные
задыхается или редко, нерегулярно
дыхания). If you check the
pulse, ensure you take no more than 10 s. Если вы
проверите импульса, убедитесь, что
вы принять не более 10 С. In
a child over 1 year—feel for the carotid pulse in the neck.
В ДЕТЯМ старше 1 года почувствовать
пульс в сонной артерии на шее. In
an infant—feel for the brachial pulse on the inner aspect of
the upper arm. В детское чувство для
плечевого импульса на внутренний
аспект плеча. The femoral
pulse in the groin, which is half way between the anterior
superior iliac spine and the symphysis pubis, can also be used in
infant and children. Бедренных импульса в
паху, что на полпути между передней
верхней подвздошной ости и лонного
сочленения, также может быть использован
в детской и детей.
7A.
7A. If you are confident that you can
detect signs of life within 10 s: Continue rescue breathing, if
necessary, until the child starts breathing effectively on his
own. Если вы уверены, что вы можете
обнаружить признаки жизни в течение
10 с: Продолжать искусственное дыхание,
при необходимости, пока ребенок не
начинает дышать эффективно сам по
себе. Turn the child on to his
side (into the recovery position) if he remains unconscious.
Поверните ребенка на бок (в горизонтальное
положение), если он остается без
сознания. Re-assess the child
frequently. Переоценка ребенка часто.
7B.
7B. If there are no signs of life,
unless you are CERTAIN you can feel a definite pulse of greater
than 60 beats min−1 within 10 s: Start chest compressions.
Если Есть никаких признаков жизни,
если вы уверены, вы можете чувствовать
себя определенным импульсом больше,
чем 60 ударов в мин-1 в течение 10 с:
Начало компрессии грудной клетки.
Combine rescue breathing and chest
compressions: Комбинат дыхания спасательных
и непрямой массаж сердца:
If
you check the pulse, ensure you take no more than 10 s.
Если вы проверите импульса, убедитесь,
что вы принять не более 10 С. In
a child over 1 year—feel for the carotid pulse in the neck.
В ДЕТЯМ старше 1 года почувствовать
пульс в сонной артерии на шее. In
an infant—feel for the brachial pulse on the inner aspect of
the upper arm. В детское чувство для
плечевого импульса на внутренний
аспект плеча. The femoral
pulse in the groin, which is half way between the anterior
superior iliac spine and the symphysis pubis, can also be used in
infant and children. Бедренных импульса в
паху, что на полпути между передней
верхней подвздошной ости и лонного
сочленения, также может быть использован
в детской и детей. 7A.
7A. If you are confident that you can
detect signs of life within 10 s: Если вы уверены,
что вы можете обнаружить признаки
жизни в течение 10 с: •
• Continue rescue breathing, if
necessary, until the child starts breathing effectively on his
own. Продолжить искусственное
дыхание, при необходимости, пока
ребенок не начинает дышать эффективно
сам по себе. • •
Turn the child on to his side (into
the recovery position) if he remains unconscious.
Поверните ребенка на бок (в горизонтальное
положение), если он остается без
сознания. • •
Re-assess the child frequently.
Переоценка ребенка часто. 7B.
7B. If there are no signs of life,
unless you are CERTAIN you can feel a definite pulse of greater
than 60 beats min −1
within 10 s: Если Есть никаких признаков
жизни, если вы уверены, вы можете
чувствовать себя определенным
импульсом больше, чем 60 ударов в мин
-1 в течение 10 с: •
• Start chest compressions.
Начало компрессии грудной клетки. •
• Combine rescue breathing and
chest compressions: Комбинат дыхания
спасательных и непрямой массаж сердца:
Chest
compressions Компрессии грудной
клетки
For
all children, compress the lower half of the sternum
. Для всех детей, сжатие нижней
части грудины.
To
avoid compressing the upper abdomen, locate the xiphisternum by
finding the angle where the lowest ribs join in the middle.
Чтобы избежать сжатия верхней части
живота, найдите мечевидный отросток,
найдя угол, где низкие ребра
присоединиться к середине. Compress
the sternum one finger's breadth above this; the compression
should be sufficient to depress the sternum by at least one-third
of the depth of the chest. Ширина Сжатие
грудины один палец выше этого; сжатия
должна быть достаточной, чтобы угнетать
грудины по крайней мере на одну треть
глубины грудной клетки. Don't
be afraid to push too hard: “Push Hard and Fast”. Не
бойтесь нажать слишком трудно: "Push
жесткий и быстрый". Release
the pressure completely and repeat at a rate of at least 100 min
−1
(but not exceeding 120 min −1
). Выпуск давления полностью и
повторить в размере не менее 100 мин
-1 (но не более 120 мин -1).
After 15 compressions, tilt the head,
lift the chin, and give two effective breaths. После
15 сжатий, наклон головы, поднимите
подбородок, и дать два эффективных
вдохов. Continue compressions
and breaths in a ratio of 15:2. Продолжить
сжатия и дыхания в соотношении 15:02.
The best method for compression
varies slightly between infants and children. Лучший
метод для сжатия немного отличается
от младенцев и детей.
Chest
compression in infants Компрессии
грудной клетки у детей раннего возраста
The
lone rescuer compresses the sternum with the tips of two fingers.
Одинокий спасатель сжимает грудины
с кончиков двух пальцев. If
there are two or more rescuers, use the encircling technique.
Если Есть два или более спасателей,
использование окружающих техники.
Place both thumbs flat side by side
on the lower half of the sternum (as above) with the tips
pointing towards the infant's head. Положите обе
превью плоской бок о бок на нижней
половине грудины (см. выше) с кончиками,
направленными к голове ребенка. Spread
the rest of both hands with the fingers together to encircle the
lower part of the infant's rib cage with the tips of the fingers
supporting the infant's back. Распространение
остальных обе руки с пальцами вместе,
чтобы окружить нижней части грудной
клетки ребенка с кончиков пальцев
поддержки спины ребенка. For
both methods, depress the lower sternum by at least one-third of
the depth of the infant's chest (approximately 4 cm). Для
обоих методов, нажмите ниже грудины
по крайней мере на одну треть глубины
грудной клетки ребенка (около 4 см).
Chest
compression in children over 1 year of age
Компрессии грудной клетки у детей
старше 1 года
Place
the heel of one hand over the lower half of the sternum (as
above). Место ладонью одной руки на
нижнюю половину грудины (см. выше).
Lift the fingers to ensure that
pressure is not applied over the child's ribs. Поднимите
пальцы обеспечить, чтобы давление не
применяется за ребра ребенка. Position
yourself vertically above the victim's chest and, with your arm
straight, compress the sternum to depress it by at least
one-third of the depth of the chest (approximately 5 cm).
Сядьте вертикально над груди жертвы
и, с вашей руки прямые, сжатие грудины
до отпустите ее, по крайней мере одна
треть глубины грудной клетки (около
5 см). In larger children or for
small rescuers, this is achieved most easily by using both hands
with the fingers interlocked. В больших детей
или для малых спасателей, это достигается
легче всего, используя обе руки с
пальцами блокированы.
8.
8. Do not interrupt resuscitation
until: The child shows signs of life (starts to wake up, to move,
opens eyes and to breathe normally or a definite pulse of greater
than 60 min−1 is palpated). Не прерывайте
реанимации до: ребенок показывает
признаки жизни (начинает просыпаться,
двигаться, открывает глаза и дышите
нормально или определенного импульса
более 60 мин-1 пальпируется). Further
qualified help arrives and takes over. Далее
квалифицированную помощь приходит
и берет на себя. You
become exhausted. Вы становитесь исчерпаны.
When
to call for assistance Когда обратиться
за помощью
It
is vital for rescuers to get help as quickly as possible when a
child collapses. Это жизненно важно для
спасателей, чтобы получить помощь
как можно быстрее, когда ребенок
падает.
When
more than one rescuer is available, one starts resuscitation
while another rescuer goes for assistance. Когда
более чем один спасатель доступна,
человек начинает реанимации, а другой
спасатель идет об оказании помощи.
If
only one rescuer is present, undertake resuscitation for about 1
min before going for assistance. Если только
один спасатель присутствует, провести
реанимации в течение 1 мин, прежде чем
на помощь. To minimise
interruption in CPR, it may be possible to carry an infant or
small child while summoning help. Чтобы свести
к минимуму прерывания в КНР, это может
быть можно отнести младенца или
маленького ребенка, в то время как
вызова помощи.
The
only exception to performing 1 min of CPR before going for help
is in the case of a child with a witnessed, sudden collapse when
the rescuer is alone. Единственным исключением
выполнения 1 мин КПП, прежде чем на
помощь в случае если ребенок с
свидетелями, внезапного коллапса,
когда спасатель один. In
this case, cardiac arrest is likely to be caused by an arrhythmia
and the child will need defibrillation. В этом
случае, остановка сердца, вероятно,
будет вызвано аритмии и ребенок будет
нуждаться дефибрилляции. Seek
help immediately if there is no one to go for you.
Немедленно обратитесь за помощью,
если нет никого, чтобы за тобой идти.
Recovery
position Восстановление позиции
An
unconscious child whose airway is clear, and who is breathing
normally, should be turned on his side into the recovery
position. Бессознательного ребенка,
дыхательных путей ясно, и кто дышит
нормально, должно быть обращено на
его стороне в горизонтальное положение.
The adult recovery position is
suitable for use in children. Позиции взрослого
восстановление подходит для
использования у детей.
Foreign
body airway obstruction (FBAO) Инородное
тело обструкции дыхательных путей
(FBAO)
Back
blows, chest thrusts and abdominal thrusts all increase
intra-thoracic pressure and can expel foreign bodies from the
airway.
Вернуться ударов, грудной клетки и
брюшной направления направления всех
увеличения внутригрудное давление
и может высылать инородных тел из
дыхательных путей. In
half of the episodes more than one technique is needed to relieve
the obstruction. 465
There are no data to indicate which measure should be used first
or in which order they should be applied.
В половине из эпизодов более чем
одного метода необходимо, чтобы
уменьшить препятствия. 465
Есть никаких данных, чтобы указать,
какие меры следует использовать
первый или в каком порядке они должны
применяться. If
one is unsuccessful, try the others in rotation until the object
is cleared.
Если кто-то неудачно, попробуйте
другие в ротации, пока объект не
очищается.
The
FBAO algorithm for children was simplified and aligned with the
adult version in 2005 guidelines; this continues to be the
recommended sequence for managing FBAO ( Fig.
1.12
).
Алгоритм FBAO для детей была упрощена
и в соответствие с взрослой версии в
2005 году руководящих принципов; это
продолжает быть рекомендован
последовательности для управления
FBAO ( рис
1.12.
).
Fig.
Рис. 1.12 Paediatric foreign body
airway obstruction algorithm. 1,12 детской
инородное тело обструкции дыхательных
путей алгоритма. ©
2010 ERC. © 2010 ERC.
The
most significant difference from the adult algorithm is that
abdominal thrusts should not be used for infants.
Наиболее существенное отличие от
взрослых алгоритма является то, что
брюшной направления не должны
использоваться для младенцев. Although
abdominal thrusts have caused injuries in all age groups, the
risk is particularly high in infants and very young children.
Хотя брюшной направления были ранены
во всех возрастных группах, риск
особенно высок у младенцев и маленьких
детей. This
is because of the horizontal position of the ribs, which leaves
the upper abdominal viscera much more exposed to trauma.
Это из-за горизонтальное положение
ребер, который оставляет верхней
брюшной полости гораздо более
подвержены травмы. For
this reason, the guidelines for the treatment of FBAO are
different between infants and children.
По этой причине, руководящие принципы
для лечения FBAO отличаются между
младенцев и детей. Signs
for the recognition of FBAO in a child are listed in Table
1.2
.
Знаки для признания FBAO в ребенка,
перечислены в таблице
1.2
.
Table
1.2 Signs of foreign body airway obstruction. Таблица
1.2 Признаки иностранных обструкции
дыхательных путей тела.
General
signs of FBAO Общие признаки FBAO
|