Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рекомендации_ЕСР_2010_полные_рус_подстрочный.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
14.08.2019
Размер:
2.12 Mб
Скачать

Initial rescue breaths Первоначальный вдохов спасения

In adults needing CPR, the cardiac arrest is likely to have a primary cardiac cause – CPR should start with chest compression rather than initial ventilations. В взрослых, нуждающихся в КНР, остановка сердца, вероятно, основной причиной сердечной - КПП должны начать с компрессии грудной клетки, а не начальное вентиляции. Time should not be spent checking the mouth for foreign bodies unless attempted rescue breathing fails to make the chest rise. Время не должно проводиться проверки рот посторонние предметы, если попытка дыхания спасения не в состоянии сделать грудной клетки.

Ventilation Вентиляции

During CPR, the optimal tidal volume, respiratory rate and inspired oxygen concentration to achieve adequate oxygenation and CO 2 removal is unknown. В КНР, оптимальный дыхательный объем, частота дыхания и вдохновил концентрации кислорода для достижения адекватной оксигенации и удаления CO 2, неизвестно. During CPR, blood flow to the lungs is substantially reduced, so an adequate ventilation–perfusion ratio can be maintained with lower tidal volumes and respiratory rates than normal. 70 Hyperventilation is harmful because it increases intrathoracic pressure, which decreases venous return to the heart and reduces cardiac output. В КНР, приток крови к легким существенно снижается, так адекватный-перфузионного отношения вентиляция может быть сохранена с более низким дыхательный объем и дыхание, чем обычно. 70 Гипервентиляция вредно, поскольку она увеличивает внутригрудного давления, что снижает венозный возврат к сердцу и уменьшает сердечный выброс. Interruptions in chest compression reduce survival. 71 Перебои в компрессии грудной клетки уменьшить выживания. 71

Rescuers should give each rescue breath over about 1 s, with enough volume to make the victim's chest rise, but to avoid rapid or forceful breaths. Спасатели должны дать каждому спасательных дыхание в течение примерно 1 с, с достаточным объемом, чтобы грудной клетки жертвы, но, чтобы избежать быстрого или силовое дыхание. The time taken to give two breaths should not exceed 5 s. Время, затраченное на Приведем два вдоха не должно превышать 5 секунд These recommendations apply to all forms of ventilation during CPR, including mouth-to-mouth and bag-mask ventilation with and without supplementary oxygen. Эти рекомендации распространяются на все формы вентиляции во время СЛР, в том числе из уст в уста и сумка-маска с вентиляцией и без использования дополнительного кислорода.

Chest compression Компрессии грудной клетки

Chest compressions generate a small but critical amount of blood flow to the brain and myocardium and increase the likelihood that defibrillation will be successful. Компрессии грудной клетки генерировать небольшой, но критический объем притока крови к мозгу и миокарда и увеличению вероятности того, что дефибрилляции будет успешным. Optimal chest compression technique comprises: compressing the chest at a rate of at least 100 min −1 and to a depth of at least 5 cm (for an adult), but not exceeding 6 cm; allowing the chest to recoil completely after each compression; taking approximately the same amount of time for compression as relaxation. Оптимальное сжатия грудной клетки техника включает в себя: Сжатие груди в размере не менее 100 мин -1 и глубине не менее 5 см (для взрослых), но не более 6 см; позволяет груди до отдачи полностью после каждого сжатия; принимая примерно столько же времени для сжатия и отдыха. Rescuers can be assisted to achieve the recommended compression rate and depth by prompt/feedback devices that are either built into the AED or manual defibrillator, or are stand-alone devices. Спасатели могут оказать содействие в достижении рекомендовал степени сжатия и глубина строки / устройства обратной связи, которые либо встроены в AED или ручного дефибриллятора, или автономных устройств.

Compression-only CPR Сжатие только для КПП

Some healthcare professionals as well as lay rescuers indicate that they would be reluctant to perform mouth-to-mouth ventilation, especially in unknown victims of cardiac arrest. Некоторые медицинские работники, а также заложить спасатели показывают, что они будут неохотно выполняют рот-в-рот вентиляции, особенно в неизвестных жертв от остановки сердца. Animal studies have shown that chest-compression-only CPR may be as effective as combined ventilation and compression in the first few minutes after non-asphyxial arrest. Исследования на животных показали, что грудь-сжатия только КПП может быть столь же эффективным, как комбинированные вентиляции и сжатия в первые несколько минут после не-асфиксии ареста. If the airway is open, occasional gasps and passive chest recoil may provide some air exchange, but this may result in ventilation of the dead space only. Если дыхательные пути открыты, иногда задыхается и пассивной отдачи груди может обеспечить некоторую воздухообмена, но это может привести к вентиляции мертвого пространства только. Animal and mathematical model studies of chest-compression-only CPR have shown that arterial oxygen stores deplete in 2–4 min. Животные и математические исследования модели грудь сжатия только КПП показали, что артериальная магазинов кислорода разрушающим в 2-4 мин. In adults, the outcome of chest compression without ventilation is significantly better than the outcome of giving no CPR at all in non-asphyxial arrest. У взрослых, результат компрессии грудной клетки без вентиляции значительно лучше, чем результаты не давая КПП на всех не связанных с асфиксии ареста. Several studies of human cardiac arrest suggest equivalence of chest-compression-only CPR and chest compressions combined with rescue breaths, but none of these studies exclude the possibility that chest-compression-only is inferior to chest compressions combined with ventilations. Ряд исследований человеческого сердца предлагаю эквивалентности груди сжатия только для КПП и непрямой массаж сердца в сочетании с спасательных вдохов, но ни одно из этих исследований исключить возможность того, что грудь-сжатия только уступает компрессии грудной клетки в сочетании с вентиляцией. Chest compression-only may be sufficient only in the first few minutes after collapse. Компрессии грудной клетки только может быть достаточным только в первые несколько минут после краха. Chest-compression-only CPR is not as effective as conventional CPR for cardiac arrests of non-cardiac origin (eg, drowning or suffocation) in adults and children. Грудь-сжатия только КПП не так эффективна, как и обычные КПП для остановки сердца не-сердечного происхождения (например, утопления или удушья) у взрослых и детей. Chest compression combined with rescue breaths is, therefore, the method of choice for CPR delivered by both trained lay rescuers and professionals. Компрессии грудной клетки в сочетании с спасательных вдохов Таким образом, методом выбора для КНР выступил как обучение непрофессиональных спасателей и специалистов. Laypeople should be encouraged to perform compression-only CPR if they are unable or unwilling to provide rescue breaths, or when instructed during an emergency call to an ambulance dispatcher centre. Мирян следует поощрять выполнять сжатие только для КНР, если они не могут или не желают оказывать спасательных вдохов, или когда поручил во время вызова службы экстренной помощи в центре диспетчер скорой помощи.

Risks to the rescuer Риски для спасателя

Physical effects Физические эффекты

The incidence of adverse effects (muscle strain, back symptoms, shortness of breath, hyperventilation) on the rescuer from CPR training and actual performance is very low. 86 Several manikin studies have found that, as a result of rescuer fatigue, chest compression depth can decrease as little as 2 min after starting chest compressions. 87 Rescuers should change about every 2 min to prevent a decrease in compression quality due to rescuer fatigue. Частота побочных эффектов (напряжение мышц, спины симптомы, одышка, гипервентиляция) на спасатель из КНР подготовки и фактического исполнения очень низкий. 86 Ряд исследований манекена обнаружили, что в результате усталости спасателя, сжатие глубине груди может уменьшение всего лишь 2 мин после начала компрессии грудной клетки. 87 Спасатели должны меняться примерно каждые 2 мин, чтобы предотвратить снижение качества сжатия из-за усталости спасателя. Changing rescuers should not interrupt chest compressions. Изменение спасатели не должны прерывать непрямой массаж сердца.

Risks during defibrillation Риски при дефибрилляции

A large randomised trial of public access defibrillation showed that AEDs can be used safely by laypeople and first responders. 88 A systematic review identified only eight papers that reported a total of 29 adverse events associated with defibrillation. 89 Only one of these adverse events was published after 1997. 90 Большое рандомизированное исследование общественного дефибрилляции доступа показал, что АЭП может быть использован безопасно мирян и экстренного реагирования. 88 систематического обзора было выявлено всего восемь работ, которые представили в общей сложности 29 неблагоприятных событий, связанных с дефибрилляции. 89 Только один из этих побочных эффектов был опубликован после 1997 года. 90

Disease transmission Передачи болезней

There are only very few cases reported where performing CPR has been linked to disease transmission. Есть лишь несколько случаев, зарегистрированных где выполнении СЛР была связана с передачи болезни. Three studies showed that barrier devices decreased transmission of bacteria in controlled laboratory settings. Три исследования показали, что барьер устройств снизилась передачи бактерий в контролируемых условиях лаборатории. Because the risk of disease transmission is very low, initiating rescue breathing without a barrier device is reasonable. Потому что риск передачи болезни является очень низкой, инициируя искусственное дыхание без барьера устройства является разумным. If the victim is known to have a serious infection appropriate precautions are recommended. Если жертва, как известно, серьезные инфекции соответствующие меры предосторожности рекомендуется.

Recovery position Восстановление позиции

There are several variations of the recovery position, each with its own advantages. Есть несколько вариантов восстановления позиций, каждая из которых имеет свои преимущества. No single position is perfect for all victims. Нет единой позиции идеально подходит для всех жертв. The position should be stable, near to a true lateral position with the head dependent, and with no pressure on the chest to impair breathing. 95 Положение должно быть стабильным, рядом с истинным боковом положении с головой зависимы, и никакого давления на грудь, чтобы ухудшить дыхание. 95

Foreign-body airway obstruction (choking) Инородного тела обструкции дыхательных путей (удушье)

Foreign-body airway obstruction (FBAO) is an uncommon but potentially treatable cause of accidental death. 96 The signs and symptoms enabling differentiation between mild and severe airway obstruction are summarised in Table 1.1 . Инородного тела обструкции дыхательных путей (FBAO) является редким, но потенциально излечимых причиной случайной смерти. 96 признаки и симптомы благоприятных различия между легкой и тяжелой обструкции дыхательных путей приведены в таблице 1.1 . The adult foreign-body airway obstruction (choking) sequence is shown in Fig. Взрослых тел дыхательных путей иностранных препятствие (удушье) последовательность показана на рис. 1.3 . 1,3 .

Table 1.1 Differentiation between mild and severe foreign body airway obstruction (FBAO) a Таблица 1.1 Дифференциация между легкой и тяжелой обструкции дыхательных путей иностранных тела (FBAO)

“Are you choking?” "Вы удушья?" “Yes” "Да" Unable to speak, may nod Невозможно сказать, может кивнуть Other signs Другие знаки Can speak, cough, breathe Можно сказать, кашель, дышать Cannot breathe/wheezy breathing/silent attempts to cough/unconsciousness Не могу дышать / хриплый дыхания / молчание попытки кашель / бессознательное a General signs of FBAO: attack occurs while eating; victim may clutch his neck. Общие признаки FBAO: атака происходит во время еды; жертвой может схватиться за шею. Sign Войдите

Fig. Рис. 1.3 Adult foreign-body airway obstruction (choking) sequence. 1,3 взрослых инородного тела обструкции дыхательных путей (удушье) последовательности. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

return to article outline вернуться к статье наброски

Electrical therapies: automated external defibrillators, defibrillation, cardioversion and pacing Электрические терапии: автоматизированные внешних дефибрилляторов, дефибрилляция, кардиоверсия и ходить

Automated external defibrillators Автоматизированная внешних дефибрилляторов

Automated external defibrillators (AEDs) are safe and effective when used by either laypeople or healthcare professionals (in- or out-of-hospital). Автоматизированная внешних дефибрилляторов (АЭП) являются безопасными и эффективными при использовании либо миряне или медицинских работников (в или вне больницы). Use of an AED by a layperson makes it possible to defibrillate many minutes before professional help arrives. Использование AED неспециалистами позволяет дефибриллировать несколько минут, прежде чем прибудет профессиональная помощь.

Sequence for use of an AED Последовательность использования AED

The ERC AED algorithm is shown in Fig. AED алгоритм ERC показана на рис. 1.4 . 1,4 .

  • 1. 1. Make sure you, the victim, and any bystanders are safe. Убедитесь, что вы, потерпевшего, свидетелей и любые являются безопасными.

  • 2. 2. Follow the Adult BLS sequence: if the victim is unresponsive and not breathing normally, send someone for help and to find and bring an AED if available; if you are on your own, use your mobile phone to alert the ambulance service – leave the victim only when there is no other option. Следуйте последовательность взрослых BLS: если жертва не отвечает и не дышит нормально, послать кого-нибудь за помощью и, чтобы найти и принести AED если таковые имеются, а если вы по своему усмотрению, использовать ваш мобильный телефон, чтобы предупредить службу скорой помощи - оставить жертвы только тогда, когда нет другого выбора.

  • 3. 3. Start CPR according to the adult BLS sequence. Начало КПП в соответствии с последовательностью взрослых BLS. If you are on your own and the AED is in your immediate vicinity, start with applying the AED. Если вы по своему усмотрению и AED в вашей непосредственной близости, начните с применением AED.

  • 4. 4. As soon as the AED arrives: switch on the AED and attach the electrode pads on the victim's bare chest; if more than one rescuer is present, CPR should be continued while electrode pads are being attached to the chest; follow the spoken/visual directions immediately; ensure that nobody is touching the victim while the AED is analysing the rhythm. Как только AED прибывает: включить AED и приложите электрод площадки на голую грудь жертвы, а если более одного спасателя присутствует, КПП должны быть продолжены в то время как электрод колодки привязываясь к груди; следовать говорят / визуальные направления немедленно обеспечить, чтобы никто не трогает жертва а AED анализирует ритм.

  • 5a. 5а. If a shock is indicated: ensure that nobody is touching the victim; push shock button as directed; immediately restart CPR 30:2; continue as directed by the voice/visual prompts. Если шок указано: обеспечить, чтобы никто не трогает жертва; нажать кнопку удар по указанию; немедленно перезагрузить КПП 30:2; продолжать в соответствии с указаниями голос / визуальные подсказки.

  • 5b. 5б. If no shock is indicated: immediately resume CPR, using a ratio of 30 compressions to 2 rescue breaths; continue as directed by the voice/visual prompts. Если не указано шок: немедленно возобновить КПП, используя коэффициент сжатия от 30 до 2 вдохов спасения; продолжать в соответствии с указаниями голос / визуальные подсказки.

  • 6. 6. Continue to follow the AED prompts until: professional help arrives and takes over; the victim starts to wake up: moves, opens eyes and breathes normally; you become exhausted. Продолжайте следовать указаниям, пока AED: профессиональная помощь приходит и берет на себя, жертва начинает просыпаться: шаги, открывает глаза и дышит нормально, вы становитесь исчерпаны.

  • 3. 3. Start CPR according to the adult BLS sequence. Начало КПП в соответствии с последовательностью взрослых BLS. If you are on your own and the AED is in your immediate vicinity, start with applying the AED. Если вы по своему усмотрению и AED в вашей непосредственной близости, начните с применением AED. 4. 4. As soon as the AED arrives: Как только приходит AED: • • switch on the AED and attach the electrode pads on the victim's bare chest; включить AED и приложите электрод площадки на голой груди жертвы; • • if more than one rescuer is present, CPR should be continued while electrode pads are being attached to the chest; Если более чем один спасатель присутствует, КПП должны быть продолжены в то время как электрод колодки привязываясь к груди; • • follow the spoken/visual directions immediately; следовать говорят / Visual направлениях сразу; • • ensure that nobody is touching the victim while the AED is analysing the rhythm. обеспечить, чтобы никто не трогает жертва а AED анализирует ритм. 5a. 5а. If a shock is indicated: Если шок указывается: • • ensure that nobody is touching the victim; обеспечить, чтобы никто не трогает жертва; • • push shock button as directed; Нажмите кнопку удар по указанию; • • immediately restart CPR 30:2; немедленно перезагрузить КПП 30:2; • • continue as directed by the voice/visual prompts. продолжать в соответствии с указаниями голос / визуальные подсказки. 5b. 5б. If no shock is indicated: Если не указано шок: • • immediately resume CPR, using a ratio of 30 compressions to 2 rescue breaths; немедленно возобновить КПП, используя коэффициент сжатия от 30 до 2 вдохов спасения; • • continue as directed by the voice/visual prompts. продолжать в соответствии с указаниями голос / визуальные подсказки. 6. 6. Continue to follow the AED prompts until: Продолжайте следовать указаниям, пока AED: • • professional help arrives and takes over; профессиональная помощь приходит и берет на себя; • • the victim starts to wake up: moves, opens eyes and breathes normally; жертва начинает просыпаться: перемещение, открывает глаза и дышит нормально; • • you become exhausted. Вам будут исчерпаны.

  • Fig. Рис. 1.4 AED algorithm. 1,4 AED алгоритма. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

  • Public access defibrillation programmes Государственные программы, доступ дефибрилляции

  • Automated external defibrillator programmes should be actively considered for implementation in public places such as airports, 52 sport facilities, offices, in casinos 55 and on aircraft, 53 where cardiac arrests are usually witnessed and trained rescuers are quickly on scene. Автоматизированная внешних программ дефибриллятора должны активно рассматриваться для осуществления в общественных местах, таких как аэропорты, 52 спортивных объектов, офисов, в казино 55 и самолетов, 53 , где остановки сердца, как правило, свидетелями и обученных спасателей быстро на сцене. Lay rescuer AED programmes with very rapid response times, and uncontrolled studies using police officers as first responders, have achieved reported survival rates as high as 49–74%. Положите спасатель AED программ с очень быстрым временем отклика и неконтролируемых исследований с использованием сотрудников полиции, как первые ответные меры, добились сообщили выживаемость достигает 49-74%.

  • The full potential of AEDs has not yet been achieved, because they are used mostly in public settings, yet 60–80% of cardiac arrests occur at home. Полный потенциал AEDs еще не была достигнута, потому что они используются в основном в окружающей обстановке, еще 60-80% от остановки сердца происходят в домашних условиях. Public access defibrillation (PAD) and first responder AED programmes may increase the number of victims who receive bystander CPR and early defibrillation, thus improving survival from out-of-hospital SCA. 99 Recent data from nationwide studies in Japan and the USA showed that when an AED was available, victims were defibrillated much sooner and with a better chance of survival. Доступ общественности к дефибрилляции (PAD) и первый ответчик AED программы может увеличиться число жертв, которые получают КПП наблюдателем и ранней дефибрилляции, тем самым улучшая выживание из вне больницы SCA. 99 Последние данные из общенациональных исследований в Японии и США показали, что при AED была доступна, жертвы были defibrillated гораздо раньше и с больше шансов на выживание. Programmes that make AEDs publicly available in residential areas have not yet been evaluated. Программы, которые делают AEDs общедоступными в жилых районах до сих пор не оценены. The acquisition of an AED for individual use at home, even for those considered at high risk of sudden cardiac arrest, has proved not to be effective. 101 Приобретение AED для индивидуального использования дома, даже для тех, кто считается с высоким риском внезапной остановки сердца, оказалась не эффективной. 101

  • In-hospital use of AEDs В стационаре использования AEDs

  • At the time of the 2010 Consensus on CPR Science Conference, there were no published randomised trials comparing in-hospital use of AEDs with manual defibrillators. На момент 2010 консенсуса на КПП научной конференции, не было опубликовано рандомизированных испытаний, сравнивающих в больницу использования AEDs с ручным дефибрилляторов. Two lower-level studies of adults with in-hospital cardiac arrest from shockable rhythms showed higher survival-to-hospital discharge rates when defibrillation was provided through an AED programme than with manual defibrillation alone. Два нижних уровня исследований взрослых в больнице от остановки сердца поразить ритмы показали выше выживаемость до выписки из стационара при дефибрилляции была оказана в рамках программы AED, чем с ручной дефибрилляции в одиночку. Despite limited evidence, AEDs should be considered for the hospital setting as a way to facilitate early defibrillation (a goal of <3 min from collapse), especially in areas where healthcare providers have no rhythm recognition skills or where they use defibrillators infrequently. Несмотря на ограниченные данные, АЭП следует рассматривать для больницы, как способ содействия скорейшему дефибрилляции (цель <3 мин от краха), особенно в районах, где медицинские работники не имеют навыков ритм признание или где они используют дефибрилляторы нечасто. An effective system for training and retraining should be in place. 104 Enough healthcare providers should be trained to enable the first shock to be given within 3 min of collapse anywhere in the hospital. Эффективной системы подготовки и переподготовки должны быть на месте. 104 медицинских работников достаточно должны быть обучены для того, чтобы первый удар будет в течение 3 мин краха любой больнице. Hospitals should monitor collapse-to-first shock intervals and monitor resuscitation outcomes. Больницы должны следить за краха к первой интервалы шок и мониторинг результатов реанимации.

  • Shock in manual versus semi-automatic mode Шок в ручном режиме в сравнении с полуавтоматической

  • Many AEDs can be operated in both manual and semi-automatic mode but few studies have compared these two options. Многие AEDs может работать как в ручном и полуавтоматическом режиме, но несколько исследований по сравнению этих двух вариантов. The semi-automatic mode has been shown to reduce time to first shock when used both in-hospital 105 and pre-hospital 106 settings, and results in higher VF conversion rates, 106 and delivery of fewer inappropriate shocks. 107 Conversely, semi-automatic modes result in less time spent performing chest compressions, mainly because of a longer pre-shock pause associated with automated rhythm analysis. Полуавтоматическом режиме было показано, сократить время на первый шок, когда используются как в стационаре 105 и догоспитальном 106 настройками, и результаты в высшей Ф. переходов, 106 и доставки меньше несоответствующий потрясений. 107 , наоборот, полуавтоматическая Режимы результат за меньшее время провел выполнении компрессии грудной клетки, в основном из-за больше до шока паузы, связанные с автоматизированного анализа ритма. Despite these differences, no overall difference in ROSC, survival, or discharge rate from hospital has been demonstrated in any study. Несмотря на эти различия, не общая разница в РОСК, выживание, или разряда из больницы была продемонстрирована в любое исследование. The defibrillation mode that affords the best outcome will depend on the system, skills, training and ECG recognition skills of rescuers. Дефибрилляции режиме, что дает лучший результат будет зависеть от системы, навыки, обучение и ЭКГ признания квалификации спасателей. A shorter pre-shock pause and lower total hands-off-ratio increases vital organ perfusion and the probability of ROSC. Короткие до шока паузу и снизить общую увеличивается Руки прочь от отношения жизненно важный орган перфузии и вероятность РОСК. With manual defibrillators and some AEDs it is possible to perform chest compressions during charging and thereby reduce the pre-shock pause to less than 5 s. При ручной дефибрилляторы и некоторые AEDs можно выполнить непрямой массаж сердца во время зарядки и тем самым уменьшить до шока паузу до менее чем 5 С. Trained individuals may deliver defibrillation in manual mode but frequent team training and ECG recognition skills are essential. Обученные люди могут доставить дефибрилляции в ручном режиме, но часто подготовки команды и навыки ЭКГ признания являются существенными.

  • Strategies before defibrillation Стратегии до дефибрилляции

  • Minimising the pre-shock pause Минимизация до шока паузы

  • The delay between stopping chest compressions and delivery of the shock (the pre-shock pause) must be kept to an absolute minimum; even 5–10 s delay will reduce the chances of the shock being successful. Задержка между остановкой компрессии грудной клетки и доставка шок (до шока пауза) должно быть сведено к абсолютному минимуму, и даже 5-10 задержки с снизит шансы на успех ударных. The pre-shock pause can easily be reduced to less than 5 s by continuing compressions during charging of the defibrillator and by having an efficient team coordinated by a leader who communicates effectively. До шока пауза может быть легко снижено до менее чем 5 секунд, продолжая сжатия во время зарядки дефибриллятора и при наличии эффективной команды координирует лидер, который эффективно поддерживает. The safety check to ensure that nobody is in contact with the patient at the moment of defibrillation should be undertaken rapidly but efficiently. Безопасности убедитесь, что никто не находится в контакте с больным в момент дефибрилляции следует проводить быстро, но эффективно. The negligible risk of a rescuer receiving an accidental shock is minimised even further if all rescuers wear gloves. 113 The post-shock pause is minimised by resuming chest compressions immediately after shock delivery (see below). Незначительный риск спасателя получения случайных ударных сводится к минимуму даже дальше, если все спасатели перчатках. 113 после ударной паузы сведена к минимуму путем возобновления компрессии грудной клетки сразу после ударной доставки (см. ниже). The entire process of defibrillation should be achievable with no more than a 5 s interruption to chest compressions. Весь процесс дефибрилляции должны быть достижимыми с не более чем на 5 с перерыва в грудную клетку.

  • Pads versus paddles Колодки от весла

  • Self-adhesive defibrillation pads have practical benefits over paddles for routine monitoring and defibrillation. Самоклеющиеся прокладки дефибрилляции имеют практическую выгоду за весла для регулярного мониторинга и дефибрилляции. They are safe and effective and are preferable to standard defibrillation paddles. 119 Они безопасны и эффективны и предпочтительны для стандартных весла дефибрилляции. 119

  • Fibrillation waveform analysis Фибрилляция сигнала анализа

  • It is possible to predict, with varying reliability, the success of defibrillation from the fibrillation waveform. Можно предсказать, с разной надежностью, успех дефибрилляции от фибрилляции сигнала. If optimal defibrillation waveforms and the optimal timing of shock delivery can be determined in prospective studies, it should be possible to prevent the delivery of unsuccessful high energy shocks and minimise myocardial injury. Если оптимальных сигналов дефибрилляции и оптимальных сроках доставки шок может быть определена в перспективных исследований, должна быть возможность для предотвращения доставки неудачных высокой потрясений энергии и свести к минимуму повреждение миокарда. This technology is under active development and investigation but current sensitivity and specificity is insufficient to enable introduction of VF waveform analysis into clinical practice. Эта технология находится в стадии активного развития и исследования, но текущее чувствительности и специфичности недостаточно, чтобы позволить введение В. Ф. сигнала анализа в клиническую практику.

  • CPR before defibrillation КПП до дефибрилляции

  • Several studies have examined whether a period of CPR prior to defibrillation is beneficial, particularly in patients with an unwitnessed arrest or prolonged collapse without resuscitation. В нескольких исследованиях рассматриваются ли период КПП до дефибрилляции выгодно, особенно у пациентов с незамеченный ареста или длительного распада без реанимации. A review of evidence for the 2005 guidelines resulted in the recommendation that it was reasonable for EMS personnel to give a period of about 2 min of CPR before defibrillation in patients with prolonged collapse (>5 min). 140 This recommendation was based on clinical studies, which showed that when response times exceeded 4–5 min, a period of 1.5–3 min of CPR before shock delivery improved ROSC, survival to hospital discharge and 1 year survival 142 for adults with out-of-hospital VF or VT compared with immediate defibrillation. Обзор доказательств для руководящих принципов 2005 года привело к рекомендации, что было бы разумно для EMS персонала, чтобы дать в течение примерно 2 мин от КПП до дефибрилляции у больных с длительным коллапс (> 5 мин). 140 Эта рекомендация была основана на клинических исследованиях , который показал, что, когда время отклика превысил 4-5 мин, в течение 1.5-3 мин КПП перед ударной доставки улучшение РОСК, выживание в разряд больнице и 1 год выживания 142 для взрослых вне больницы В. Ф. или VT по сравнению с немедленной дефибрилляции.

  • More recently, two randomised controlled trials documented that a period of 1.5–3 min of CPR by EMS personnel before defibrillation did not improve ROSC or survival to hospital discharge in patients with out-of-hospital VF or pulseless VT, regardless of EMS response interval. Совсем недавно, два рандомизированных контролируемых испытаний документально подтверждено, что в течение 1.5-3 мин КПП персонала EMS до дефибрилляции не улучшилось РОСК или выживания к выписке из стационара у больных с вне больницы В. Ф. или отсутствия пульса В.Т., независимо от EMS ответ интервале . Four other studies have also failed to demonstrate significant improvements in overall ROSC or survival to hospital discharge with an initial period of CPR, although one did show a higher rate of favourable neurological outcome at 30 days and 1 year after cardiac arrest. 145 Performing chest compressions while retrieving and charging a defibrillator has been shown to improve the probability of survival. 147 Четыре другие исследования также не удалось продемонстрировать значительное улучшение общего РОСК или выживания к выписке из стационара с начальный период КНР, хотя один сделал показывают высокие темпы благоприятных неврологический исход в течение 30 дней и 1 год после остановки сердца. 145 Выполнение компрессии грудной клетки при получении и зарядки дефибриллятора была показана для улучшения вероятность выживания. 147

  • In any cardiac arrest they have not witnessed, EMS personnel should provide good-quality CPR while a defibrillator is retrieved, applied and charged, but routine delivery of a specified period of CPR (eg, 2 or 3 min) before rhythm analysis and a shock is delivered is not recommended. В любом остановки сердца они не были свидетелями, EMS персонал должен обеспечить хорошее качество СЛР в то время как дефибриллятор извлекается, прикладной и взимается, но рутинной доставку указанного периода CPR (например, 2 или 3 мин) до анализа ритма и ударных поставляется не рекомендуется. Some emergency medical services have already fully implemented a specified period of chest compressions before defibrillation; given the lack of convincing data either supporting or refuting this strategy, it is reasonable for them to continue this practice. Некоторые службы скорой медицинской помощи уже в полном объеме определенного периода компрессии грудной клетки до дефибрилляции, учитывая отсутствие убедительных данных либо поддержки или опровергнуть эту стратегию, целесообразно для их продолжать эту практику.

  • Delivery of defibrillation Доставка дефибрилляции

  • One shock versus three-stacked shock sequence Один удар против трех стеками ударной последовательность

  • Interruptions in external chest compression reduces the chances of converting VF to another rhythm. 71 Studies have shown a significantly lower hands-off-ratio with a one-shock instead of a three-stacked shock protocol 148 and some, but not all, have suggested a significant survival benefit from this single-shock strategy. Перебои в внешнего массажа сердца снижает шансы преобразования В.Ф. на другой ритм. 71 Исследования показали, значительно ниже, руки прочь отношение с одной ударной вместо трех сложены шок протокол 148 , а некоторые, но не все, предложили значительное увеличение выживаемости от этой стратегии одного удара.

  • When defibrillation is warranted, give a single shock and resume chest compressions immediately following the shock. При дефибрилляции является оправданным, дают один удар и возобновить непрямой массаж сразу после удара. Do not delay CPR for rhythm analysis or a pulse check immediately after a shock. Не откладывайте КПП для анализа ритма и импульса проверить сразу же после удара. Continue CPR (30 compressions:2 ventilations) for 2 min until rhythm analysis is undertaken and another shock given (if indicated) (see Advanced life support ). 6 Продолжить КПП (30 сжатий: 2 вентиляции) в течение 2 минут, пока ритм анализ проводится и еще один удар дано (если указана) (см. Расширенный жизнеобеспечения). 6

  • If VF/VT occurs during cardiac catheterisation or in the early post-operative period following cardiac surgery (when chest compressions could disrupt vascular sutures), consider delivering up to three-stacked shocks before starting chest compressions (see Special circumstances ). 10 This three-shock strategy may also be considered for an initial, witnessed VF/VT cardiac arrest if the patient is already connected to a manual defibrillator. Если VF / VT происходит во время сердечной катетеризации или в раннем послеоперационном периоде после сердечной хирургии (при компрессии грудной клетки могут нарушить сосудистых швов), рассмотрим доставку до трех стеками потрясений прежде, чем начать непрямой массаж сердца (см. особые условия). 10 Это три -ударной стратегия может также рассматриваться для начальной, свидетелями VF / VT остановки сердца, если пациент уже подключен к ручной дефибриллятора. Although there are no data supporting a three-shock strategy in any of these circumstances, it is unlikely that chest compressions will improve the already very high chance of return of spontaneous circulation when defibrillation occurs early in the electrical phase, immediately after onset of VF. Хотя Есть нет данных, подтверждающих трехударной стратегии в любом из этих обстоятельств, то маловероятно, что непрямой массаж улучшит уже очень высокий шанс возврата самопроизвольной циркуляции при дефибрилляции происходит в начале электрической фазы, сразу же после появления VF.

  • Waveforms Осциллограммы

  • Monophasic defibrillators are no longer manufactured, and although many will remain in use for several years, biphasic defibrillators have now superseded them. Монофазных дефибрилляторов больше не производятся, и, хотя многие из них остаются в использовании в течение нескольких лет, двухфазный дефибрилляторы теперь заменены их.

  • Monophasic versus biphasic defibrillation Монофазные против двухфазной дефибрилляции

  • Although biphasic waveforms are more effective at terminating ventricular arrhythmias at lower energy levels, have demonstrated greater first shock efficacy than monophasic waveforms, and have greater first shock efficacy for long duration VF/VT. Хотя двухфазный сигналов более эффективны в прекращении желудочковых аритмий на более низких уровнях энергии, продемонстрировали большую эффективность первый шок, чем монофазные сигналов, и имеют большую эффективность первого шока для длительного VF / VT. No randomised studies have demonstrated superiority in terms of neurologically intact survival to hospital discharge. Нет рандомизированных исследований продемонстрировали превосходство в плане неврологически нетронутыми выживания к выписке из больницы. Biphasic waveforms have been shown to be superior to monophasic waveforms for elective cardioversion of atrial fibrillation, with greater overall success rates, using less cumulative energy and reducing the severity of cutaneous burns, and are the waveform of choice for this procedure. Бифазный сигналов было показано, что выше монофазные сигналов на выборные кардиоверсии фибрилляции предсердий, с большей общий уровень успеха, используя вычетом накопленной энергии и снижения тяжести кожные ожоги, и сигнал выбора для этой процедуры.

  • Energy levels Энергетические уровни

  • Optimal energy levels for both monophasic and biphasic waveforms are unknown. Оптимальные уровни энергии для однофазных и двухфазных сигналов неизвестны. The recommendations for energy levels are based on a consensus following careful review of the current literature. Рекомендации для уровней энергии на основе консенсуса после тщательного обзора текущей литературы.

  • First shock Первый шок

  • There are no new published studies looking at the optimal energy levels for monophasic waveforms since publication of the 2005 guidelines. Есть нет новых опубликованных исследований, глядя на оптимальных уровней энергии для однофазных сигналов с момента публикации в 2005 году руководящих принципов. Relatively few studies on biphasic waveforms have been published in the past 5 years on which to refine the 2005 guidelines. Относительно небольшое число исследований двухфазных сигналы были опубликованы в последние 5 лет, на которых для уточнения руководящих принципов 2005 года. There is no evidence that one biphasic waveform or device is more effective than another. Существует никаких доказательств того, что двухфазный сигнал или устройство является более эффективным, чем другой. First shock efficacy of the biphasic truncated exponential (BTE) waveform using 150–200 J has been reported as 86–98%. Первый шок эффективность двухфазный усеченной экспоненциальных (БТЭ) сигнала использованием 150-200 Дж, согласно сообщениям, 86-98%. First shock efficacy of the rectilinear biphasic (RLB) waveform using 120 J is up to 85% (data not published in the paper but supplied by personnel communication). 155 Two studies have suggested equivalence with lower and higher starting energy biphasic defibrillation. Первый шок эффективность прямолинейных двухфазный (RLB) сигнала использованием 120 Дж до 85% (данные не опубликованы в бумаге, но поставляется персоналом связи). 155 Два исследования показали, эквивалентности с низших и высших начиная энергии двухфазной дефибрилляции. Although human studies have not shown harm (raised biomarkers, ECG changes, ejection fraction) from any biphasic waveform up to 360 J, several animal studies have suggested the potential for harm with higher energy levels. Хотя человеческое исследования не показали вреда (поднял биомаркеров, изменения на ЭКГ, фракция выброса) из любого двухфазный сигнала до 360 Дж, несколько исследований на животных предложили потенциальный вред с более высоким уровнем энергии.

  • The initial biphasic shock should be no lower than 120 J for RLB waveforms and 150 J for BTE waveforms. Начальная двухфазный ударной должны быть не ниже 120 Дж для сигналов RLB и 150 Дж для сигналов БТЭ. Ideally, the initial biphasic shock energy should be at least 150 J for all waveforms. В идеале, начальная двухфазный энергии ударной должно быть не менее 150 Дж для всех сигналов.

  • Second and subsequent shocks Второй и последующие потрясения

  • The 2005 guidelines recommended either a fixed or escalating energy strategy for defibrillation and there is no evidence to change this recommendation. Руководящих принципов 2005 года рекомендовала либо фиксированным или эскалации энергетической стратегии для проведения дефибрилляции и нет никаких доказательств, чтобы изменить эту рекомендацию.

  • Cardioversion Кардиоверсия

  • If electrical cardioversion is used to convert atrial or ventricular tachyarrhythmias, the shock must be synchronised to occur with the R wave of the electrocardiogram rather than with the T wave: VF can be induced if a shock is delivered during the relative refractory portion of the cardiac cycle. 170 Biphasic waveforms are more effective than monophasic waveforms for cardioversion of AF. Если электрической кардиоверсии используется для преобразования предсердий или желудочковой тахиаритмии, шок должны быть синхронизированы с произойти с волной R электрокардиограммы, а не с зубца Т: В. Ф. может быть вызвана, если шок поставляется в относительно тугоплавких часть сердечной цикла. 170 Бифазный сигналы являются более эффективными, чем монофазные сигналов для кардиоверсии ФП. Commencing at high energy levels does not improve cardioversion rates compared with lower energy levels. Начиная при высоких уровнях энергии не улучшает кардиоверсии ставки по сравнению с более низким уровнем энергии. An initial synchronised shock of 120–150 J, escalating if necessary is a reasonable strategy based on current data. Начальная синхронизированы шок 120-150 Дж, эскалации в случае необходимости имеет разумные стратегии, основанной на текущих данных. Atrial flutter and paroxysmal SVT generally require less energy than atrial fibrillation for cardioversion. 175 Give an initial shock of 100 J monophasic or 70–120 J biphasic. Трепетание и пароксизмальной СВТ обычно требуют меньше энергии, чем фибрилляция предсердий для кардиоверсии. 175 Дайте первоначальный шок от 100 Дж монофазные или 70-120 J двухфазный. Give subsequent shocks using stepwise increases in energy. 177 The energy required for cardioversion of VT depends on the morphological characteristics and rate of the arrhythmia. 178 Use biphasic energy levels of 120–150 J for the initial shock. Дайте последующих потрясений использованием ступенчатого увеличения энергии. 177 энергии, необходимой для кардиоверсии VT зависит от морфологических характеристик и скорости аритмии. 178 Использование двухфазных уровней энергии 120-150 Дж для первоначального шока. Consider stepwise increases if the first shock fails to achieve sinus rhythm. 178 Рассмотрим поэтапно увеличивается, если первый удар не достигает синусового ритма. 178

  • Pacing Стимуляция

  • Consider pacing in patients with symptomatic bradycardia refractory to anti-cholinergic drugs or other second line therapy (see Advanced life support ). 6 Immediate pacing is indicated especially when the block is at or below the His-Purkinje level. Рассмотрим ходил у пациентов с симптоматической брадикардии рефрактерных к анти-холинергические препараты или другие терапии второй линии (см. Расширенный жизнеобеспечения). 6 немедленных ходить указано особенно когда блок на уровне или ниже Гиса-Пуркинье уровне. If transthoracic pacing is ineffective, consider transvenous pacing. Если трансторакальной ходить неэффективно, считают трансвенозной ходить.

  • Implantable cardioverter defibrillators Имплантируемых дефибрилляторов кардиовертера

  • Implantable cardioverter defibrillators (ICDs) are implanted because a patient is considered to be at risk from, or has had, a life-threatening shockable arrhythmia. Имплантируемых дефибрилляторов кардиовертера (ВТС) имплантируется пациенту, поскольку считается риску, или была, угрожающих жизни аритмий то поразить. On sensing a shockable rhythm, an ICD will discharge approximately 40 J through an internal pacing wire embedded in the right ventricle. На зондирования поразить ритм, МКБ будет выполнять примерно 40 Дж через внутренние провода ходить встроенный в правый желудочек. On detecting VF/VT, ICD devices will discharge no more than eight times, but may reset if they detect a new period of VF/VT. При обнаружении VF / VT, МКБ устройств будет выполнять не более чем в восемь раз, но может привести к сбросу, если они обнаруживают новый период VF / VT. Discharge of an ICD may cause pectoral muscle contraction in the patient, and shocks to the rescuer have been documented. 179 In view of the low energy levels discharged by ICDs, it is unlikely that any harm will come to the rescuer, but the wearing of gloves and minimising contact with the patient while the device is discharging is prudent. Сброс МКБ может привести грудных мышц у пациента, и потрясений спасателя были задокументированы. 179 В связи с низким уровнем энергии освобождается от ИКД, маловероятно, что никакого вреда придет спаситель, но ношение перчатки и сведение к минимуму контакт с пациентом, когда устройство выгрузки разумно.

  • return to article outline вернуться к статье наброски

  • Adult advanced life support Взрослый передовых жизнеобеспечения

  • Prevention of in-hospital cardiac arrest Предупреждение в больницу остановки сердца

  • Early recognition of the deteriorating patient and prevention of cardiac arrest is the first link in the Chain of Survival. 180 Once cardiac arrest occurs, fewer than 20% of patients having an in-hospital cardiac arrest will survive to go home. Раннее распознавание ухудшения пациента и предотвращения остановки сердца является первым звеном в цепи выживания. 180 После остановки сердца происходит, меньше чем 20% пациентов в стационаре остановки сердца выживет домой. Prevention of in-hospital cardiac arrest requires staff education, monitoring of patients, recognition of patient deterioration, a system to call for help and an effective response. 183 Предупреждение в больницу остановки сердца требует обучения персонала, мониторинга пациентов, признание пациента ухудшения, системы звать на помощь и эффективных ответных мер. 183

  • The problem Проблемы

  • Cardiac arrest in patients in unmonitored ward areas is not usually a sudden unpredictable event, nor is it usually caused by primary cardiac disease. 184 These patients often have slow and progressive physiological deterioration, involving hypoxaemia and hypotension that is unnoticed by staff, or is recognised but treated poorly. Остановка сердца у больных в неконтролируемых областях палате обычно не внезапное непредсказуемое событие, равно как и обычно вызывается первичной сердечной болезни. 184 Эти пациенты часто имеют медленное и прогрессирующее ухудшение физиологических, с участием гипоксемии и гипотонии, который незаметно для сотрудников, или признан но лечение плохо. Many of these patients have unmonitored arrests, and the underlying cardiac arrest rhythm is usually non-shockable; survival to hospital discharge is poor. Многие из этих пациентов неконтролируемого аресты, и основной сердечного ритма ареста, как правило, не-то поразить, выживание в больницу разряда бедных.

  • Education in acute care Образование в неотложной помощи

  • Staff education is an essential part of implementing a system to prevent cardiac arrest. 189 In an Australian study, virtually all the improvement in the hospital cardiac arrest rate occurred during the educational phase of implementation of a medical emergency team (MET) system. Обучение персонала является неотъемлемой частью реализации системы, чтобы предотвратить остановку сердца. 189 В австралийском исследовании, практически все улучшения в больницу сердечных сокращений арест во время образовательного этапа осуществления медицинской бригады аварийной ситуации (МЕТ) системы.

  • Monitoring and recognition of the critically ill patient Мониторинг и признание тяжелобольных пациентов

  • To assist in the early detection of critical illness, each patient should have a documented plan for vital signs monitoring that identifies which variables need to be measured and the frequency of measurement. 192 Many hospitals now use early warning scores (EWS) or calling criteria to identify the need to escalate monitoring, treatment, or to call for expert help ('track and trigger'). Для оказания помощи в раннее выявление критических заболеваний, каждый пациент должен иметь документированный план для мониторинга жизненно важных признаков того, что определяет, какие переменные должны быть измерены и частоты измерений. 192 Многие больницы теперь используют ранние оценки предупреждения (СРП) или позвонив критерии определить необходимость эскалации мониторинга, лечения, или позвонить за помощью к специалистам ("отслеживать и триггер").

  • The response to critical illness Ответ на критических заболеваний

  • The response to patients who are critically ill or who are at risk of becoming critically ill is usually provided by medical emergency teams (MET), rapid response teams (RRT), or critical care outreach teams (CCOT). Ответ на пациентов, которые находятся в критическом состоянии или которые подвергаются риску стать критическом состоянии, как правило, предоставляемые медицинские бригады аварийной ситуации (НДПИ), группы быстрого реагирования (ГБР), или критических групп по уходу охвата (CCOT). These teams replace or coexist with traditional cardiac arrest teams, which typically respond to patients already in cardiac arrest. Эти команды заменить или сосуществовать с традиционными сердечной команды ареста, которые обычно отвечают на пациентов, уже в случае остановки сердца. MET/RRT usually comprise medical and nursing staff from intensive care and general medicine and respond to specific calling criteria. MET / РРТ обычно включает медицинские и среднего медицинского персонала от интенсивной терапии и общей медицины и реагировать на конкретные критерии вызова. CCOT are based predominantly on individual or teams of nurses. 201 A recent meta-analysis showed RRT/MET systems were associated with a reduction in rates of cardiopulmonary arrest outside the intensive care unit but are not associated with lower hospital mortality rates. 202 Medical emergency teams have an important role in improving end-of-life and do-not-attempt resuscitation (DNAR) decision-making, which at least partly accounts for the reduction in cardiac arrest rates. CCOT основаны преимущественно на отдельных команд или медсестер. 201 недавнем мета-анализ показал, РРТ / MET системы были связаны с сокращением темпов сердечно ареста за пределами отделении интенсивной терапии, но не связаны с более низкой смертности больницу. 202 экстренной медицинской помощи команды играют важную роль в улучшении конца жизни и не-не-попытка реанимации (DNAR) принятие решений, которые по крайней мере отчасти объясняет сокращение сердечных сокращений арест.

  • Guidelines for prevention of in-hospital cardiac arrest Руководство по профилактике в стационаре остановки сердца

  • Hospitals should provide a system of care that includes: (a) staff education about the signs of patient deterioration, and the rationale for rapid response to illness, (b) appropriate and regular vital signs monitoring of patients, (c) clear guidance (eg, via calling criteria or early warning scores) to assist staff in the early detection of patient deterioration, (d) a clear, uniform system of calling for assistance, and (e) an appropriate and timely clinical response to calls for assistance. 183 The following strategies may prevent avoidable in-hospital cardiac arrests: Больницы должны обеспечивать системы лечения, который включает в себя: (а) обучение персонала, о признаках ухудшения пациента, и обоснование для быстрого реагирования на болезнь, (б) соответствующей и регулярной жизненно важных функций мониторинга пациентов, (с) четкие указания (например, , через вызов критериев оценки или в начале предупреждения) для оказания помощи сотрудникам в ранней диагностике пациента ухудшение, (D) ясно, единая система вызова помощи, и (е) надлежащей и своевременной клинический ответ на призывы о помощи. 183 следующие стратегии может неприятной в больницу остановки сердца:

  • 1. Provide care for patients who are critically ill or at risk of clinical deterioration in appropriate areas, with the level of care provided matched to the level of patient sickness. 1. Обеспечивать уход для пациентов, которые находятся в критическом состоянии или на риск клиническое ухудшение в соответствующих областях, с уровнем предоставляемых услуг соответствуют уровню пациента болезнь.

  • 2. Critically ill patients need regular observations: each patient should have a documented plan for vital signs monitoring that identifies which variables need to be measured and the frequency of measurement according to the severity of illness or the likelihood of clinical deterioration and cardiopulmonary arrest. 2. Критически больных пациентов нуждаются в регулярных наблюдений: каждый пациент должен иметь документированный план для мониторинга жизненно важных признаков того, что определяет, какие переменные должны быть измерены и частоты измерений в зависимости от тяжести болезни или вероятность клиническое ухудшение и сердечно арест. Recent guidance suggests monitoring of simple physiological variables including pulse, blood pressure, respiratory rate, conscious level, temperature and SpO2. Недавно представленное руководство предполагает мониторинг простых физиологических параметров, включая пульс, кровяное давление, частота дыхания, сознательном уровне, температуре и SpO2.

  • 3. Use a track and trigger system (either 'calling criteria' or early warning system) to identify patients who are critically ill and, or at risk of clinical deterioration and cardiopulmonary arrest. 3. Используйте отслеживать и запуска системы (или "вызова критериев" или системы раннего предупреждения) для выявления пациентов, которые находятся в критическом состоянии и, или, по крайней риск клинического ухудшения и сердечно арест.

  • 4. Use a patient charting system that enables the regular measurement and recording of vital signs and, where used, early warning scores. 4. Используйте пациента графическая система, которая позволяет регулярного измерения и записи жизненных и, если они используются, раннего предупреждения оценки.

  • 5. Have a clear and specific policy that requires a clinical response to abnormal physiology, based on the track and trigger system used. 5. Иметь четкую и конкретную политику, которая требует клинический ответ на ненормальное физиологии, основанный на трек и вызвать используемой системы. This should include advice on the further clinical management of the patient and the specific responsibilities of medical and nursing staff. Это должно включать консультации по вопросам дальнейшего клинического ведения пациента и конкретных обязанностей медицинского и среднего медицинского персонала.

  • 6. The hospital should have a clearly identified response to critical illness. 6. Больницы должны иметь четко определены ответ на критические заболевания. This may include a designated outreach service or resuscitation team (eg, MET, RRT system) capable of responding in a timely fashion to acute clinical crises identified by the track and trigger system or other indicators. Это может включать назначенные службы по пропаганде или реанимации команды (например, MET, РРТ системы), способные отвечать в своевременно острых клинических кризисов, определенных отслеживать и запуска системы или других показателей. This service must be available 24 h per day. Эта услуга должна быть доступна 24 часа в сутки. The team must include staff with the appropriate acute or critical care skills. Команда должна включать сотрудников с соответствующими острой или интенсивной терапии навыков.

  • 7. Train all clinical staff in the recognition, monitoring and management of the critically ill patient. 7. Поезд всех клинических персонала в признании, мониторинга и управления критически больных пациентов. Include advice on clinical management while awaiting the arrival of more experienced staff. Включать рекомендации по клиническому ведению в ожидании прибытия из более опытных сотрудников. Ensure that staff know their role(s) in the rapid response system. Убедитесь, что персонал знает свою роль (ы) в систему быстрого реагирования.

  • 8. Hospitals must empower staff of all disciplines to call for help when they identify a patient at risk of deterioration or cardiac arrest. 8. Больницы должны дать возможность сотрудникам всех дисциплин звать на помощь, когда они выявляют пациента риску ухудшения или остановки сердца. Staff should be trained in the use of structured communication tools (eg, SBAR – Situation-Background-Assessment-Recommendation)208 to ensure effective handover of information between doctors, nurses and other healthcare professions. Персонал должен быть обучен использованию структурированного средства связи (например, СБАР - Положение-история-Оценка-рекомендации) 208 для обеспечения эффективной передачи информации между врачами, медсестрами и другим специальностям здравоохранения.

  • 9. Identify patients for whom cardiopulmonary arrest is an anticipated terminal event and in whom CPR is inappropriate, and patients who do not wish to be treated with CPR. 9. Идентифицировать пациентов, для которых сердечно арест ожидаемым событием терминала и в которых КНР является неуместным, и пациентов, которые не хотят лечиться с КПП. Hospitals should have a DNAR policy, based on national guidance, which is understood by all clinical staff. Больницы должны иметь политику DNAR, на основе национальных руководящие указания, которые понимают все клинического персонала.

  • 10. Ensure accurate audit of cardiac arrest, 'false arrest', unexpected deaths and unanticipated ICU admissions using common datasets. 10. Обеспечить точный аудита от остановки сердца, "незаконное задержание", неожиданные смерти и непредвиденные приема СИС с использованием общих данных. Audit also the antecedents and clinical response to these events. Аудит также прошлое и клинический ответ на эти события.

  • Prevention of sudden cardiac death (SCD) out-of-hospital Профилактика внезапной сердечной смерти (ВСС) вне больницы

  • Coronary artery disease is the commonest cause of SCD. Ишемическая болезнь сердца является самой распространенной причиной ВСС. Non-ischaemic cardiomyopathy and valvular disease account for most other SCD events. Номера для ишемической кардиомиопатии и клапанной счет болезнь для большинства других событий ВСС. A small percentage of SCDs are caused by inherited abnormalities (eg, Brugada syndrome, hypertrophic cardiomyopathy) or congenital heart disease. Небольшой процент ППД вызваны унаследовали нарушения (например, синдром Бругада, гипертрофическая кардиомиопатия) или врожденным пороком сердца. Most SCD victims have a history of cardiac disease and warning signs, most commonly chest pain, in the hour before cardiac arrest. 209 Apparently healthy children and young adults who suffer SCD can also have signs and symptoms (eg, syncope/pre-syncope, chest pain and palpitations) that should alert healthcare professionals to seek expert help to prevent cardiac arrest. Большинство SCD жертв истории болезни сердца и предупреждающие знаки, чаще всего боль в груди, в час до остановки сердца. 209 практически здоровых детей и молодых взрослых, которые страдают ВСС также может иметь признаки и симптомы (например, обморок / предварительно обморок, боль в груди и учащенное сердцебиение), который должен предупредить работников здравоохранения, чтобы получить экспертную помощь для предотвращения остановки сердца.

  • Prehospital resuscitation Догоспитальной реанимации

  • EMS personnel EMS персонала

  • There is considerable variation across Europe in the structure and process of EMS systems. Существует значительная разница в Европе в структуры и процессы системы EMS. Some countries have adopted almost exclusively paramedic/emergency medical technician (EMT)-based systems while other incorporate prehospital physicians to a greater or lesser extent. Некоторые страны приняли почти исключительно фельдшера / скорой помощи (EMT)-систем в то время как другие включают догоспитальном врачей в большей или меньшей степени. Studies indirectly comparing resuscitation outcomes between physician-staffed and other systems are difficult to interpret because of the extremely high variability between systems, independent of physician-staffing. 23 Given the inconsistent evidence, the inclusion or exclusion of physicians among prehospital personnel responding to cardiac arrests will depend largely on existing local policy. Исследования косвенно сравнения реанимации результатов между врачом-персоналом и другими системами трудно интерпретировать из-за крайне высокой изменчивости между системами, независимо от врача-персонала. 23 Учитывая разноречивых данных, включение или исключение среди врачей догоспитального персонала отвечая на остановки сердца будет во многом зависеть от существующей местной политики.

  • Termination of resuscitation rules Прекращение реанимации правил

  • One high-quality, prospective study has demonstrated that application of a 'basic life support termination of resuscitation rule' is predictive of death when applied by defibrillation-only emergency medical technicians. 219 The rule recommends termination when there is no ROSC, no shocks are administered, and the arrest is not witnessed by EMS personnel. Один высокого качества, проспективное исследование показало, что применение "Основные прекращения поддержания жизни реанимации правило" является предиктором смерти, когда применяемые дефибрилляции только для экстренной медицинской техники. 219 правило рекомендует прекращении когда нет РОСК, не шоки административные, и арест не свидетельствует персонала EMS. Prospectively validated termination of resuscitation rules such as the 'basic life support termination of resuscitation rule' can be used to guide termination of prehospital CPR in adults; however, these must be validated in an emergency medical services system similar to the one in which implementation is proposed. В перспективе проверки прекращения реанимации правил, таких как "основные прекращения поддержания жизни реанимации правила" могут быть использованы для руководства прекращения догоспитальном КПП у взрослых, однако они должны быть утверждены в системы экстренной медицинской помощи услуги, аналогичные той, в которой реализация предлагается. Other rules for various provider levels, including in-hospital providers, may be helpful to reduce variability in decision-making; however, rules should be prospectively validated before implementation. Другие правила для различных уровней поставщика, в том числе в условиях стационара поставщиков, могут быть полезны для сокращения изменчивости в процессе принятия решений, однако, правила должны быть перспективно проверки до его реализации.

  • In-hospital resuscitation В реанимации больницы-

  • After in-hospital cardiac arrest, the division between basic life support and advanced life support is arbitrary; in practice, the resuscitation process is a continuum and is based on common sense. После того как в стационаре остановки сердца, разделение между основными жизнеобеспечения и реанимационных мероприятий является произвольной, на практике, реанимации процесса континуума и основана на здравом смысле. The public expect that clinical staff can undertake CPR. Общественность ожидают, что медицинский персонал может взять на себя КПП. For all in-hospital cardiac arrests, ensure that: Для всех в больницу остановки сердца, убедитесь, что:

  • cardiorespiratory arrest is recognised immediately; кардиореспираторной арестом признается немедленно;

  • help is summoned using a standard telephone number; помощь вызван использованием стандартного телефонного номера;

  • CPR is started immediately using airway adjuncts if indicated, defibrillation attempted as rapidly as possible and certainly within 3 min. КПП устанавливается сразу же использование дыхательных путей добавки, если указано, дефибрилляции попытки как можно быстрее и, конечно, в течение 3 мин.

  • All clinical areas should have immediate access to resuscitation equipment and drugs to facilitate rapid resuscitation of the patient in cardiopulmonary arrest. Все клинические области должны иметь непосредственный доступ к оборудованию, реанимации и препараты для облегчения быстрого реанимации пациента в сердечно арест. Ideally, the equipment used for CPR (including defibrillators) and the layout of equipment and drugs should be standardised throughout the hospital. В идеале, оборудование, используемое для КПП (в том числе дефибрилляторы) и размещение оборудования и препаратов должны быть стандартизированы по всей больнице.

  • The resuscitation team may take the form of a traditional cardiac arrest team, which is called only when cardiac arrest is recognised. Реанимации команда может принимать форму традиционных сердечной команды ареста, который вызывается только при остановке сердца признается. Alternatively, hospitals may have strategies to recognise patients at risk of cardiac arrest and summon a team (eg, MET or RRT) before cardiac arrest occurs. Кроме того, больницы, возможно, стратегий признать пациентов из группы риска остановки сердца и вызвать команды (например, МЕТ или РРТ) до остановки сердца происходит.

  • An algorithm for the initial management of in-hospital cardiac arrest is shown in Fig. Алгоритм начальной управления в условиях стационара остановки сердца показано на рис. 1.5 . 1,5 .

  • One person starts CPR as others call the resuscitation team and collect the resuscitation equipment and a defibrillator. Один человек начинает КПП как другие называют реанимации команды и собирать оборудование реанимации и дефибриллятора. If only one member of staff is present, this will mean leaving the patient. Если только один член персонала является настоящее, это будет означать, оставив пациента.

  • Give 30 chest compressions followed by 2 ventilations. Дайте 30 компрессии грудной клетки, затем 2 вентиляции.

  • Minimise interruptions and ensure high-quality compressions. Свести к минимуму перерывы и обеспечить высокое качество сжатия.

  • Undertaking good-quality chest compressions for a prolonged time is tiring; with minimal interruption, try to change the person doing chest compressions every 2 min. Проведение качественной компрессии грудной клетки в течение длительного времени утомительно; с минимальными перерывами, попробуйте изменить лицо делает массаж грудной клетки каждые 2 мин.

  • Maintain the airway and ventilate the lungs with the most appropriate equipment immediately to hand. Поддержание дыхательных путей и вентиляцию легких с наиболее соответствующего оборудования непосредственно в руки. A pocket mask, which may be supplemented with an oral airway, is usually readily available. Карманные маски, которые могут быть дополнены устной дыхательных путей, как правило, легко доступны. Alternatively, use a supraglottic airway device (SAD) and self-inflating bag, or bag-mask, according to local policy. Кроме того, использование supraglottic устройство дыхательных путей (САД) и дыхательный мешок, или мешок-маска, в соответствии с локальной политикой. Tracheal intubation should be attempted only by those who are trained, competent and experienced in this skill. Интубация трахеи должна быть предпринята только те, кто обучается, компетентных и опытных в этом искусстве. Waveform capnography should be routinely available for confirming tracheal tube placement (in the presence of a cardiac output) and subsequent monitoring of an intubated patient. Waveform капнографии должны быть всегда возможно для подтверждения трахеи размещения трубки (в присутствии сердечного выброса) и последующего мониторинга интубации пациента.

  • Use an inspiratory time of 1 s and give enough volume to produce a normal chest rise. Используйте время вдоха 1 с и дают достаточный объем для получения нормального роста груди. Add supplemental oxygen as soon as possible. Добавить дополнительного кислорода, как только возможно.

  • Once the patient's trachea has been intubated or a SAD has been inserted, continue chest compressions uninterrupted (except for defibrillation or pulse checks when indicated), at a rate of at least 100 min−1, and ventilate the lungs at approximately 10 breaths min−1. После трахее пациента была интубированных или САД был вставлен, продолжают компрессии грудной клетки непрерывно (за исключением дефибрилляции или импульсный проверки при наличии показаний), в размере не менее 100 мин-1, и провентилировать легкие на приблизительно 10 вдохов / мин 1. Avoid hyperventilation (both excessive rate and tidal volume), which may worsen outcome. Избегайте гипервентиляции (как чрезмерная скорость и дыхательного объема), которые могут ухудшить результат.

  • If there is no airway and ventilation equipment available, consider giving mouth-to-mouth ventilation. Если нет дыхательных путей и вентиляционного оборудования доступны, рассмотреть вопрос о предоставлении рот-в-рот вентиляции. If there are clinical reasons to avoid mouth-to-mouth contact, or you are unwilling or unable to do this, do chest compressions until help or airway equipment arrives. Если Есть клинических причин, чтобы избежать рот-в-рот контакт, или вы не желают или не в состоянии это сделать, непрямой массаж сердца, пока помощь или дыхательных путей оборудование поступает.

  • When the defibrillator arrives, apply the paddles to the patient and analyse the rhythm. Когда приходит дефибриллятор, применяются весла для пациента и анализировать ритм. If self-adhesive defibrillation pads are available, apply these without interrupting chest compressions. Если самоклеющаяся колодки дефибрилляции доступны, применять эти, не прерывая непрямой массаж сердца. The use of adhesive electrode pads or a 'quick-look' paddles technique will enable rapid assessment of heart rhythm compared with attaching ECG electrodes.222 Pause briefly to assess the heart rhythm. Использование прокладок клей электрода или весла техники "быстрого просмотра" позволит оперативной оценки ритма сердца по сравнению с приложением ЭКГ electrodes.222 сделайте короткую паузу для оценки сердечного ритма. With a manual defibrillator, if the rhythm is VF/VT charge the defibrillator while another rescuer continues chest compressions. С ручной дефибриллятор, если ритм VF / VT заряда дефибриллятора, а другой спасатель продолжает компрессии грудной клетки. Once the defibrillator is charged, pause the chest compressions, ensure that all rescuers are clear of the patient and then give one shock. После дефибриллятор взимается, пауза компрессии грудной клетки, обеспечить, чтобы все спасатели подальше от пациента, а затем дать один шок. If using an AED follow the AED's audio-visual prompts. При использовании AED следовать AED в аудио-визуальных подсказок.

  • Restart chest compressions immediately after the defibrillation attempt. Перезагрузите компрессии грудной клетки сразу после дефибрилляции попытки. Minimise interruptions to chest compressions. Свести к минимуму перерывы в грудную клетку. Using a manual defibrillator it is possible to reduce the pause between stopping and restarting of chest compressions to less than 5 s. Использование ручной дефибриллятор можно уменьшить паузу между остановкой и перезапуска компрессии грудной клетки до менее чем 5 С.

  • Continue resuscitation until the resuscitation team arrives or the patient shows signs of life. Продолжить реанимации до реанимации группа прибывает или пациент проявляет признаки жизни. Follow the voice prompts if using an AED. Следуйте голосовым подсказкам при использовании AED. If using a manual defibrillator, follow the universal algorithm for advanced life support. При использовании ручной дефибриллятор, выполните универсальный алгоритм для реанимационных мероприятий.

  • Once resuscitation is underway, and if there are sufficient staff present, prepare intravenous cannulae and drugs likely to be used by the resuscitation team (eg, adrenaline). После реанимации в стадии реализации, и если Есть достаточно настоящее сотрудников, подготовить внутривенных катетеров и наркотики могут быть использованы по реанимации команды (например, адреналин).

  • Identify one person to be responsible for handover to the resuscitation team leader. Определите одного лица к ответственности за передачу на лидера команды реанимации. Use a structured communication tool for handover (eg, SBAR, RSVP). Используйте структурированный инструмент коммуникации для передачи (например, СБАР, RSVP). Locate the patient's records. Найдите записи пациента.

  • The quality of chest compressions during in-hospital CPR is frequently sub-optimal. Качество компрессии грудной клетки во время СЛР в больнице часто неоптимальной. The importance of uninterrupted chest compressions cannot be over emphasised. Важность непрерывного компрессии не может быть переоценить. Even short interruptions to chest compressions are disastrous for outcome and every effort must be made to ensure that continuous, effective chest compression is maintained throughout the resuscitation attempt. Даже короткие перерывы для компрессии грудной клетки являются катастрофические последствия для результатов и необходимо приложить все усилия к тому, чтобы непрерывно, эффективной компрессии грудной клетки сохраняется в течение реанимации попытки. The team leader should monitor the quality of CPR and alternate CPR providers if the quality of CPR is poor. Руководитель группы должен контролировать качество СЛР и альтернативных поставщиков КПП, если качество СЛР бедных. Continuous ETCO2 monitoring can be used to indicate the quality of CPR: although an optimal target for ETCO2 during CPR has not been established, a value of less than 10 mm Hg (1.4 kPa) is associated with failure to achieve ROSC and may indicate that the quality of chest compressions should be improved. Непрерывная EtCO2 мониторинга могут быть использованы для определения качества КПП: хотя оптимальной мишенью для EtCO2 во время СЛР не была установлена, стоимость которых составляет менее 10 мм рт.ст. (1,4 кПа) связано с неспособностью достичь РОСК и может означать, что Качество компрессии грудной клетки должны быть улучшены. If possible, the person providing chest compressions should be changed every 2 min, but without causing long pauses in chest compressions. Если возможно, лицо, предоставляющее компрессии грудной клетки следует менять каждые 2 мин, но не вызывая длительные паузы в компрессии грудной клетки.

  • Fig. Рис. 1.5 Algorithm for the initial management of in-hospital cardiac arrest. 1,5 Алгоритм начальной управления в условиях стационара остановки сердца. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

  • ALS treatment algorithm ALS алгоритм лечения

  • Although the ALS cardiac arrest algorithm ( Fig. 1.6 ) is applicable to all cardiac arrests, additional interventions may be indicated for cardiac arrest caused by special circumstances (see Section 8). 10 Хотя ALS сердечной алгоритм ареста ( на рис. 1,6 ) распространяется на все остановки сердца, дополнительные меры могут быть указаны для остановки сердца вызваны особыми обстоятельствами (см. раздел 8). 10

  • Fig. Рис. 1.6 ALS cardiac arrest algorithm. 1,6 ALS сердечной алгоритм ареста. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

  • The interventions that unquestionably contribute to improved survival after cardiac arrest are prompt and effective bystander BLS, uninterrupted, high-quality chest compressions and early defibrillation for VF/VT. Вмешательств, которые, несомненно способствовать улучшению жизни после остановки сердца являются оперативное и эффективное свидетеля BLS, непрерывного, высокого качества компрессии грудной клетки и в начале дефибрилляции для VF / VT. The use of adrenaline has been shown to increase ROSC, but no resuscitation drugs or advanced airway interventions have been shown to increase survival to hospital discharge after cardiac arrest. Использование адреналина было показано, что увеличение РОСК, но не реанимации наркотиков или расширенный вмешательства дыхательных путей, как было показано увеличение показателя выживаемости для выписки из больницы после сердечного приступа. Thus, although drugs and advanced airways are still included among ALS interventions, they are of secondary importance to early defibrillation and high-quality, uninterrupted chest compressions. Таким образом, хотя наркотики и передовые дыхательных путей все еще включен в число мероприятий ALS, они имеют второстепенное значение для ранней дефибрилляции и высокого качества, непрерывное сжатие грудной клетки.

  • As with previous guidelines, the ALS algorithm distinguishes between shockable and non-shockable rhythms. Как и в предыдущие руководящие принципы, алгоритм ALS различие между чем-то поразить и не поразить ритмов. Each cycle is broadly similar, with a total of 2 min of CPR being given before assessing the rhythm and where indicated, feeling for a pulse. Каждый цикл во многом аналогична, в общей сложности 2 мин КНР уделяется оценке до ритма и где указано, чувство импульса. Adrenaline 1 mg is given every 3–5 min until ROSC is achieved – the timing of the initial dose of adrenaline is described below. Адреналин 1 мг дается каждые 3-5 мин до РОСК достигается - сроки начальная доза адреналина описана ниже.

  • Shockable rhythms (ventricular fibrillation/pulseless ventricular tachycardia) Поразить ритмы (фибрилляция желудочков / желудочковой тахикардии без пульса)

  • The first monitored rhythm is VF/VT in approximately 25% of cardiac arrests, both in- 36 or out-of-hospital. Первый мониторинг ритм VF / VT примерно в 25% от остановки сердца, как в 36 или вне больницы. VF/VT will also occur at some stage during resuscitation in about 25% of cardiac arrests with an initial documented rhythm of asystole or PEA. 36 Having confirmed cardiac arrest, summon help (including the request for a defibrillator) and start CPR, beginning with chest compressions, with a CV ratio of 30:2. VF / VT также будет происходить на определенном этапе в реанимации в около 25% от остановки сердца с начальной документально ритм асистолия или горох. 36 Подтвердив остановки сердца, позвать на помощь (в том числе просьбу о дефибриллятора) и начать КНР, начиная с непрямой массаж сердца, с отношением биография 30:2. When the defibrillator arrives, continue chest compressions while applying the paddles or self-adhesive pads. Когда приходит дефибриллятор, продолжают компрессии грудной клетки при применении весла или самоклеющиеся прокладки. Identify the rhythm and treat according to the ALS algorithm. Определить ритм и лечения в соответствии с алгоритмом ALS.

  • If VF/VT is confirmed, charge the defibrillator while another rescuer continues chest compressions. Если VF / VT подтверждается, заряда дефибриллятора, а другой спасатель продолжает компрессии грудной клетки. Once the defibrillator is charged, pause the chest compressions, quickly ensure that all rescuers are clear of the patient and then give one shock (360-J monophasic or 150–200 J biphasic). После дефибриллятор взимается, пауза компрессии грудной клетки, быстро обеспечить, чтобы все спасатели подальше от пациента, а затем дать один удар (360-J монофазные или 150-200 J двухфазный).

  • Minimise the delay between stopping chest compressions and delivery of the shock (the preshock pause); even 5–10 s delay will reduce the chances of the shock being successful. Свести к минимуму задержку между остановкой компрессии грудной клетки и доставка шок (preshock пауза), и даже 5-10 задержки с снизит шансы на успех ударных.

  • Without reassessing the rhythm or feeling for a pulse, resume CPR (CV ratio 30:2) immediately after the shock, starting with chest compressions. Без переоценки ритма и чувство импульса, резюме CPR (30:2 CV отношение) сразу же после шока, начиная с непрямой массаж сердца. Even if the defibrillation attempt is successful in restoring a perfusing rhythm, it takes time until the post-shock circulation is established230 and it is very rare for a pulse to be palpable immediately after defibrillation.231 Furthermore, the delay in trying to palpate a pulse will further compromise the myocardium if a perfusing rhythm has not been restored.232 Даже если дефибрилляции попытка успеха в восстановлении перфузии ритм, это занимает время, пока пост-ударной обращения established230 и это очень редкий для импульса будет ощутима сразу же после defibrillation.231 Кроме того, задержка в попытках прощупать пульс будет способствовать дальнейшему компромисс миокарда, если перфузии ритм не был restored.232

  • Continue CPR for 2 min, then pause briefly to assess the rhythm; if still VF/VT, give a second shock (360-J monophasic or 150–360-J biphasic). Продолжить СЛР в течение 2 минут, затем сделайте короткую паузу для оценки ритма, а если еще VF / VT, дать второй шок (360-J монофазные или 150-360-J двухфазный). Without reassessing the rhythm or feeling for a pulse, resume CPR (CV ratio 30:2) immediately after the shock, starting with chest compressions. Без переоценки ритма и чувство импульса, резюме CPR (30:2 CV отношение) сразу же после шока, начиная с непрямой массаж сердца.

  • Continue CPR for 2 min, then pause briefly to assess the rhythm; if still VF/VT, give a third shock (360-J monophasic or 150–360-J biphasic). Продолжить СЛР в течение 2 минут, затем сделайте короткую паузу для оценки ритма, а если еще VF / VT, дать третий удар (360-J монофазные или 150-360-J двухфазный). Without reassessing the rhythm or feeling for a pulse, resume CPR (CV ratio 30:2) immediately after the shock, starting with chest compressions. Без переоценки ритма и чувство импульса, резюме CPR (30:2 CV отношение) сразу же после шока, начиная с непрямой массаж сердца. If IV/IO access has been obtained, give adrenaline 1 mg and amiodarone 300 mg once compressions have resumed. Если IV / IO доступ был получен, дают адреналин 1 мг и амиодарон 300 мг один раз сжатия возобновились. If ROSC has not been achieved with this 3rd shock the adrenaline will improve myocardial blood flow and may increase the chance of successful defibrillation with the next shock. Если РОСК не была достигнута с этим 3-й ударной адреналина улучшит кровоток миокарда и может увеличить шансы успешного дефибрилляции со следующего удара. In animal studies, peak plasma concentrations of adrenaline occur at about 90 s after a peripheral injection.233 If ROSC has been achieved after the 3rd shock it is possible that the bolus dose of adrenaline will cause tachycardia and hypertension and precipitate recurrence of VF. В исследованиях на животных, пик концентрации в плазме адреналина происходит около 90 сек после периферической injection.233 Если РОСК было достигнуто после 3-й ударной вполне возможно, что болюсной дозы адреналина вызывает тахикардии и гипертонии и осадок повторения VF. However, naturally occurring adrenaline plasma concentrations are high immediately after ROSC,234 and any additional harm caused by exogenous adrenaline has not been studied. Однако, естественные адреналина концентрации плазмы высокого сразу после РОСК, 234 и любые дополнительные вреда, причиненного экзогенного адреналина не был изучен. Interrupting chest compressions to check for a perfusing rhythm midway in the cycle of compressions is also likely to be harmful. Прерывание компрессии грудной клетки, чтобы проверить перфузии полпути ритма в цикле сжатия также могут быть вредны. The use of waveform capnography may enable ROSC to be detected without pausing chest compressions and may be a way of avoiding a bolus injection of adrenaline after ROSC has been achieved. Использование сигнала капнографии может позволить РОСК, чтобы быть обнаружены без паузы компрессии грудной клетки и может быть способ избежать болюсной инъекции адреналина после РОСК была достигнута. Two prospective human studies have shown that a significant increase in end-tidal CO2 occurs when return of spontaneous circulation occurs. Два перспективных человеческого исследования показали, что значительное увеличение в конце выдоха СО2 происходит при возвращении самопроизвольной циркуляции происходит.

  • After each 2-min cycle of CPR, if the rhythm changes to asystole or PEA, see 'non-shockable rhythms' below. После каждого 2-мин цикл КПП, если ритм изменений в асистолия или горох, см. "не поразить ритмов ниже. If a non-shockable rhythm is present and the rhythm is organised (complexes appear regular or narrow), try to palpate a pulse. Если не-то поразить ритм присутствует и ритм организован (комплексы появятся регулярные или узкая), попытайтесь прощупать пульс. Rhythm checks should be brief, and pulse checks should be undertaken only if an organised rhythm is observed. Ритм проверки должно быть кратким, и пульс проверки должны проводиться только тогда, когда организованные ритм наблюдается. If there is any doubt about the presence of a pulse in the presence of an organised rhythm, resume CPR. Если есть сомнения о наличии импульса в присутствии организованной ритм, резюме КПП. If ROSC has been achieved, begin post-resuscitation care. Если РОСК была достигнута, начинается после реанимации помощи.

  • Regardless of the arrest rhythm, give further doses of adrenaline 1 mg every 3–5 min until ROSC is achieved; in practice, this will be once every two cycles of the algorithm. Независимо от ареста ритм, дать дальнейшие дозы адреналина 1 мг каждые 3-5 мин до РОСК достигается, на практике, это будет один раз в два цикла алгоритма. If signs of life return during CPR (purposeful movement, normal breathing, or coughing), check the monitor; if an organised rhythm is present, check for a pulse. Если признаки жизни возвращение во время СЛР (целенаправленного движения, нормальное дыхание, кашель или), проверить монитор, если организованной ритм присутствует, проверьте пульс. If a pulse is palpable, continue post-resuscitation care and/or treatment of peri-arrest arrhythmia. Если пульс ощущается, продолжают после реанимации помощи и / или лечения аритмии пригородных ареста. If no pulse is present, continue CPR. Если нет импульса настоящее время продолжают КПП. Providing CPR with a CV ratio of 30:2 is tiring; change the individual undertaking compressions every 2 min, while minimising the interruption in compressions. Предоставление КПП с отношением биография 30:2 утомительно; изменение отдельных сжатия проведении каждые 2 мин, при минимизации перерывов в компрессии.

  • Precordial thump Грудных удар

  • A single precordial thump has a very low success rate for cardioversion of a shockable rhythm and is likely to succeed only if given within the first few seconds of the onset of a shockable rhythm. 240 There is more success with pulseless VT than with VF. Одного грудных удар имеет очень низкий успеха для кардиоверсии поразить ритма и шансов на успех, только если в течение первых нескольких секунд после начала поразить ритм. 240 Существует больше успеха с пульса VT, чем с VF. Delivery of a precordial thump must not delay calling for help or accessing a defibrillator. Доставка грудных удар не должны откладывать звать на помощь или доступа дефибриллятора. It is therefore appropriate therapy only when several clinicians are present at a witnessed, monitored arrest, and when a defibrillator is not immediately to hand. 241 In practice, this is only likely to be in a critical care environment such as the emergency department or ICU. 239 Поэтому соответствующая терапия только тогда, когда несколько врачей присутствуют на свидетелем, мониторинг ареста, и когда дефибриллятора не сразу в руки. 241 На практике, это только могут быть в критических условиях медицинских таких, как отделение скорой помощи или интенсивной терапии . 239

  • Airway and ventilation Дыхательных путей и вентиляции

  • During the treatment of persistent VF, ensure good-quality chest compressions between defibrillation attempts. Во время лечения стойких В.Ф., обеспечить хорошее качество компрессии грудной клетки между дефибрилляции попытки. Consider reversible causes (4 Hs and 4 Ts) and, if identified, correct them. Рассмотрим обратимые причины (4 Н и 4 Ц.) и, если он определен, исправить их. Check the electrode/defibrillating paddle positions and contacts, and the adequacy of the coupling medium, eg, gel pads. Проверить электрод / дефибрилляции весло позиции и контакты, и адекватности связи среде, например, гель колодки. Tracheal intubation provides the most reliable airway, but should be attempted only if the healthcare provider is properly trained and has regular, ongoing experience with the technique. Интубация трахеи обеспечивает самый надежный дыхательных путей, но должны быть предприняты только тогда, когда врач правильно обучение и регулярный, постоянный опыт работы с техникой. Personnel skilled in advanced airway management should attempt laryngoscopy and intubation without stopping chest compressions; a brief pause in chest compressions may be required as the tube is passed through the vocal cords, but this pause should not exceed 10 s. Специалистов в области передовых управления дыхательных путей следует пытаться ларингоскопии и интубации без остановки компрессии грудной клетки; короткой паузы в компрессии грудной клетки может потребоваться как трубка проходит через голосовые связки, но эта пауза не должна превышать 10 С. Alternatively, to avoid any interruptions in chest compressions, the intubation attempt may be deferred until return of spontaneous circulation. Кроме того, чтобы избежать перерывов в непрямой массаж сердца, интубация попытка может быть отложено до возвращения спонтанного кровообращения. No studies have shown that tracheal intubation increases survival after cardiac arrest. Нет исследования показали, что интубация трахеи увеличивает выживаемость после остановки сердца. After intubation, confirm correct tube position and secure it adequately. После интубации, подтверждают правильное положение трубки и закрепите его адекватно. Ventilate the lungs at 10 breaths min −1 ; do not hyperventilate the patient. Вентиляция легких в 10 вдохов / мин -1; не гипервентиляцию пациента. Once the patient's trachea has been intubated, continue chest compressions, at a rate of 100 min −1 without pausing during ventilation. После пациента трахеи был интубированных, продолжать массаж грудной клетки, в размере 100 мин -1, не делая пауз во время вентиляции.

  • In the absence of personnel skilled in tracheal intubation, a supraglottic airway device (eg, laryngeal mask airway) is an acceptable alternative (Section 4e). В отсутствие квалифицированного персонала в интубации трахеи, supraglottic устройство дыхательных путей (например, Ларингеальная маска) является приемлемой альтернативой (раздел 4e). Once a supraglottic airway device has been inserted, attempt to deliver continuous chest compressions, uninterrupted during ventilation. После supraglottic устройство дыхательных путей был вставлен, попытки доставки непрерывной компрессии грудной клетки, непрерывно в течение вентиляции. If excessive gas leakage causes inadequate ventilation of the patient's lungs, chest compressions will have to be interrupted to enable ventilation (using a CV ratio of 30:2). Если чрезмерная утечка газа причины недостаточной вентиляции легких пациента, массаж грудной клетки должна быть прервана с тем чтобы вентиляции (используя соотношение резюме от 30:2).

  • Intravascular access Внутрисосудистого доступа

  • Establish intravenous access if this has not already been achieved. Создание внутривенного доступа, если это еще не достигнуто. Peripheral venous cannulation is quicker, easier to perform and safer than central venous cannulation. Периферической венозной катетеризации быстрее, легче выполнять и безопаснее, чем катетеризация центральных вен. Drugs injected peripherally must be followed by a flush of at least 20 ml of fluid. Инъекционных наркотиков, употребляемых периферически должны последовать флеш, по крайней мере 20 мл жидкости. If intravenous access is difficult or impossible, consider the IO route. Если внутривенный доступ затруднен или невозможен, рассмотреть маршрут ввода-вывода. Intraosseous injection of drugs achieves adequate plasma concentrations in a time comparable with injection through a central venous catheter. 242 The recent availability of mechanical IO devices has increased the ease of performing this technique. 243 Внутрикостного введения препаратов достигает адекватных концентраций плазмы за время, сравнимое с введением через центральный венозный катетер. 242 последних наличие механических устройств ввода-вывода увеличилась легкость выполнения этой техники. 243

  • Unpredictable plasma concentrations are achieved when drugs are given via a tracheal tube, and the optimal tracheal dose of most drugs is unknown, thus, the tracheal route for drug delivery is no longer recommended. Непредсказуемые концентрации плазмы достигаются тогда, когда наркотики даны через трахеи трубки, а оптимальные дозы трахеи большинства лекарств, неизвестно, таким образом, трахеи маршрут для доставки лекарств больше не рекомендуется.

  • Drugs Наркотики

  • Adrenaline Адреналин

  • Despite the widespread use of adrenaline during resuscitation, and several studies involving vasopressin, there is no placebo-controlled study that shows that the routine use of any vasopressor at any stage during human cardiac arrest increases neurologically intact survival to hospital discharge. Несмотря на широкое использование адреналина во время реанимации, и несколько исследований с участием вазопрессина, нет плацебо-контролируемое исследование, которое показывает, что регулярное использование любых вазопрессоров на любой стадии человеческого сердца увеличивается неврологически нетронутыми выживания к выписке из больницы. Despite the lack of human data, the use of adrenaline is still recommended, based largely on animal data and increased short-term survival in humans. Несмотря на отсутствие человеческого данных, использование адреналина все же рекомендуется, основанные главным образом на данных по животным и повышение краткосрочных выживания в организме человека. The optimal dose of adrenaline is not known, and there are no data supporting the use of repeated doses. Оптимальная доза адреналина не известно, и Есть нет данных, подтверждающих использование повторных доз. There are few data on the pharmacokinetics of adrenaline during CPR. Есть несколько данных о фармакокинетике адреналина во время СЛР. The optimal duration of CPR and number of shocks that should be given before giving drugs is unknown. Оптимальная продолжительность КПП и число ударов, которые нужно ввести, прежде чем давать наркотики, неизвестно. There is currently insufficient evidence to support or refute the use of any other vasopressor as an alternative to, or in combination with, adrenaline in any cardiac arrest rhythm to improve survival or neurological outcome. Существует в настоящее время недостаточно доказательств, чтобы подтвердить или опровергнуть использование любых других вазопрессоров, как альтернатива, или в сочетании с, адреналин в любом сердечного ритма арест, чтобы улучшить выживание или неврологического исхода. On the basis of expert consensus, for VF/VT give adrenaline after the third shock once chest compressions have resumed, and then repeat every 3–5 min during cardiac arrest (alternate cycles). На основе консенсуса экспертов, для VF / VT дать адреналина после третьей ударной раз компрессии грудной клетки возобновились, а затем повторять каждые 3-5 мин при остановке сердца (заместитель циклов). Do not interrupt CPR to give drugs. Не прерывайте КПП, чтобы дать наркотики.

  • Anti-arrhythmic drugs Антиаритмических препаратов

  • There is no evidence that giving any anti-arrhythmic drug routinely during human cardiac arrest increases survival to hospital discharge. Существует никаких доказательств, что каких-либо антиаритмического препарата регулярно в течение человеческого сердца увеличивает выживаемость до выписки из больницы. In comparison with placebo 244 and lidocaine, 245 the use of amiodarone in shock-refractory VF improves the short-term outcome of survival to hospital admission. По сравнению с плацебо, 244 и лидокаин, 245 использования амиодарона в шоке-огнеупорный Ф. улучшает краткосрочные результаты выживания к госпитализации. On the basis of expert consensus, if VF/VT persists after three shocks, give 300 mg amiodarone by bolus injection. На основе консенсуса экспертов, если VF / VT сохраняется после трех ударов, дают 300 мг амиодарона по болюсной инъекции. A further dose of 150 mg may be given for recurrent or refractory VF/VT, followed by an infusion of 900 mg over 24 h. Далее дозе 150 мг могут быть переданы на текущие или огнеупорных VF / VT, а затем инфузия 900 мг в течение 24 ч. Lidocaine, 1 mg kg −1 , may be used as an alternative if amiodarone is not available, but do not give lidocaine if amiodarone has been given already. Лидокаин, 1 мг / кг -1, могут быть использованы в качестве альтернативы, если амиодарон не доступны, но не дают лидокаин, если амиодарона было дано уже.

  • Magnesium Магния

  • The routine use of magnesium in cardiac arrest does not increase survival. Рутинное применение магния при остановке сердца не увеличивает выживаемость. and is not recommended in cardiac arrest unless torsades de pointes is suspected (see peri-arrest arrhythmias). и не рекомендуется при остановке сердца, если витых шнурков де пуанты подозревается (см. пригородных ареста аритмии).

  • Bicarbonate Бикарбонат

  • Routine administration of sodium bicarbonate during cardiac arrest and CPR or after ROSC is not recommended. Рутинное назначение бикарбоната натрия при остановке сердца и СЛР или после РОСК не рекомендуется. Give sodium bicarbonate (50 mmol) if cardiac arrest is associated with hyperkalaemia or tricyclic antidepressant overdose; repeat the dose according to the clinical condition and the result of serial blood gas analysis. Дайте бикарбоната натрия (50 ммоль), если остановка сердца связано с гиперкалиемии или передозировке трициклических антидепрессантов, повторите дозу в соответствии с клиническим состоянием и результатом серийного анализа газов крови.

  • Non-shockable rhythms (PEA and asystole) Номера-то поразить ритмы (ПЭА и асистолия)

  • Pulseless electrical activity (PEA) is defined as cardiac arrest in the presence of electrical activity that would normally be associated with a palpable pulse. Пульса электрической активности (ПЭА) определяется как остановка сердца в присутствии электрической активности, которые обычно связаны с ощутимым импульсом. PEA is often caused by reversible conditions, and can be treated if those conditions are identified and corrected. ПЭА часто является причиной обратимых условиях, и может рассматриваться, если эти условия выявлены и устранены. Survival following cardiac arrest with asystole or PEA is unlikely unless a reversible cause can be found and treated effectively. Выживаемость после остановки сердца с асистолия или PEA вряд ли, если обратимой причиной могут быть найдены и эффективное лечение.

  • If the initial monitored rhythm is PEA or asystole, start CPR 30:2 and give adrenaline 1 mg as soon as venous access is achieved. Если начальный мониторинг ритм горошину или асистолия, начать КПП 30:2 и дать адреналин 1 мг, как только венозным доступом достигается. If asystole is displayed, check without stopping CPR, that the leads are attached correctly. Если асистолия отображается, проверьте, не останавливаясь КНР, что приводит правильность подсоединения. Once an advanced airway has been sited, continue chest compressions without pausing during ventilation. Как только передовые дыхательных путей была расположена, продолжают компрессии грудной клетки без паузы во время вентиляции. After 2 min of CPR, recheck the rhythm. Через 2 мин КПП, перепроверять ритм. If asystole is present, resume CPR immediately. Если асистолия присутствует, резюме КПП сразу. If an organised rhythm is present, attempt to palpate a pulse. Если организованной ритм присутствует, попытка прощупать пульс. If no pulse is present (or if there is any doubt about the presence of a pulse), continue CPR. Если нет импульса настоящее время (или, если есть сомнения о наличии импульса), продолжают КПП. Give adrenaline 1 mg (IV/IO) every alternate CPR cycle (ie, about every 3–5 min) once vascular access is obtained. Дайте адреналин 1 мг (IV / IO) раз в два цикла CPR (т. е. примерно каждые 3-5 мин) после сосудистого доступа получается. If a pulse is present, begin post-resuscitation care. Если пульс есть, начинается после реанимации помощи. If signs of life return during CPR, check the rhythm and attempt to palpate a pulse. Если признаки жизни возвращение во время СЛР, проверить ритм и попытка прощупать пульс.

  • During the treatment of asystole or PEA, following a 2-min cycle of CPR, if the rhythm has changed to VF, follow the algorithm for shockable rhythms. Во время лечения асистолия или горох, следующие 2-мин цикл КПП, если ритм изменился В.Ф., следовать алгоритм поразить ритмов. Otherwise, continue CPR and give adrenaline every 3–5 min following the failure to detect a palpable pulse with the pulse check. В противном случае, продолжают СЛР и дать адреналина каждые 3-5 мин после отказа для обнаружения ощутимый импульс с импульсом проверить. If VF is identified on the monitor midway through a 2-min cycle of CPR, complete the cycle of CPR before formal rhythm and shock delivery if appropriate – this strategy will minimise interruptions in chest compressions. Если В. Ф. определяется на мониторе в середине 2-мин цикл КПП, полный цикл КПП до официального ритма и ударных доставки в случае необходимости - эта стратегия позволит свести к минимуму перерывы в грудную клетку.

  • Atropine Атропин

  • Asystole during cardiac arrest is usually caused by primary myocardial pathology rather than excessive vagal tone and there is no evidence that routine use of atropine is beneficial in the treatment of asystole or PEA. Асистолия при остановке сердца, как правило, вызваны первичной патологии миокарда, а не чрезмерной тонуса блуждающего нерва, и нет доказательств того, что рутинное применение атропина является полезным в лечении асистолии или горох. Several recent studies have failed to demonstrate any benefit from atropine in out-of-hospital or in-hospital cardiac arrests; and its routine use for asystole or PEA is no longer recommended. Несколько недавних исследований удалось продемонстрировать какую-либо выгоду от атропина в вне больницы или в больницу остановки сердца, и его широкого применения для асистолия или PEA больше не рекомендуется.

  • Potentially reversible causes Потенциально обратимые причины

  • Potential causes or aggravating factors for which specific treatment exists must be considered during any cardiac arrest. Возможные причины или отягчающие обстоятельства, на которые существует специфического лечения должны быть рассмотрены в ходе любой остановке сердца. For ease of memory, these are divided into two groups of four based upon their initial letter: either H or T. More details on many of these conditions are covered in Section 8. 10 Для удобства памяти, они разделены на две группы по четыре на основе их буквица: либо H или T. Более подробная информация о многих из этих условий рассматриваются в разделе 8. 10

  • Fibrinolysis during CPR Фибринолиза во время СЛР

  • Fibrinolytic therapy should not be used routinely in cardiac arrest. 257 Consider fibrinolytic therapy when cardiac arrest is caused by proven or suspected acute pulmonary embolus. Фибринолитической терапии не должны использоваться регулярно в случае остановки сердца. 257 Рассмотрим фибринолитической терапии при остановке сердца вызвана доказана или подозревается острой легочной эмболии. Following fibrinolysis during CPR for acute pulmonary embolism, survival and good neurological outcome have been reported in cases requiring in excess of 60 min of CPR. После фибринолиза во время СЛР для острой легочной эмболии, выживание и хорошие неврологические исходы были зарегистрированы в случаях, требующих более 60 мин КПП. If a fibrinolytic drug is given in these circumstances, consider performing CPR for at least 60–90 min before termination of resuscitation attempts. Если фибринолитической препарат назначается в этих условиях, считают выполнении СЛР, по крайней мере 60-90 минут до окончания реанимации попытки. Ongoing CPR is not a contraindication to fibrinolysis. Текущая КПП не является противопоказанием к фибринолиза.

  • Intravenous fluids Внутривенные жидкости

  • Hypovolaemia is a potentially reversible cause of cardiac arrest. Гиповолемия является потенциально обратимые причины остановки сердца. Infuse fluids rapidly if hypovolaemia is suspected. Настаивать жидкости быстро, если гиповолемия подозревается. In the initial stages of resuscitation there are no clear advantages to using colloid, so use 0.9% sodium chloride or Hartmann's solution. В начальных этапах реанимации Есть нет четкого преимущества использования коллоидных, так что используйте 0,9% натрия хлорида или раствор Хартмана. Whether fluids should be infused routinely during primary cardiac arrest is controversial. Будь жидкости должны быть пронизаны обычно при первичной остановки сердца, является спорным. Ensure normovolaemia, but in the absence of hypovolaemia, infusion of an excessive volume of fluid is likely to be harmful. 260 Убедитесь normovolaemia, но в отсутствие гиповолемии, настой чрезмерного объема жидкости, вероятно, будет вредно. 260

  • Use of ultrasound imaging during advanced life support Использование ультразвукового изображения во время реанимационных мероприятий

  • Several studies have examined the use of ultrasound during cardiac arrest to detect potentially reversible causes. Несколько исследований рассмотрены использования ультразвука при остановке сердца для выявления потенциально обратимые причины. Although no studies have shown that use of this imaging modality improves outcome, there is no doubt that echocardiography has the potential to detect reversible causes of cardiac arrest (eg, cardiac tamponade, pulmonary embolism, aortic dissection, hypovolaemia, pneumothorax). Хотя ни одно исследование не показало, что использование этого изображения модальности улучшает результаты, нет никаких сомнений, что эхокардиография имеет потенциал для обнаружения обратимые причины остановки сердца (например, тампонада сердца, эмболия легочной артерии, аорты, гиповолемия, пневмоторакс). When available for use by trained clinicians, ultrasound may be of use in assisting with diagnosis and treatment of potentially reversible causes of cardiac arrest. Когда доступны для использования обученных врачей, УЗИ может быть полезным в деле оказания помощи с диагностикой и лечением потенциально обратимые причины остановки сердца. The integration of ultrasound into advanced life support requires considerable training if interruptions to chest compressions are to be minimised. Интеграции ультразвука в реанимационных мероприятий требует значительных обучения, если перерывы в компрессии грудной клетки должны быть сведены к минимуму. A sub-xiphoid probe position has been recommended. К югу от мечевидного положения зонда был рекомендован. Placement of the probe just before chest compressions are paused for a planned rhythm assessment enables a well-trained operator to obtain views within 10 s. Размещение зонда непосредственно перед компрессии грудной клетки приостановлен, для оценки планируется ритма позволяет хорошо подготовленным оператором для получения просмотров в течение 10 s. Absence of cardiac motion on sonography during resuscitation of patients in cardiac arrest is highly predictive of death although sensitivity and specificity has not been reported. Отсутствие сердечного движения на УЗИ во время реанимации пациентов при остановке сердца высоко интеллектуального смерти, хотя чувствительность и специфичность не сообщалось.

  • Airway management and ventilation Дыхательных путей и вентиляции

  • Patients requiring resuscitation often have an obstructed airway, usually secondary to loss of consciousness, but occasionally it may be the primary cause of cardiorespiratory arrest. Пациенты, нуждающиеся в реанимации часто препятствуют дыхательных путей, как правило, вторичной по отношению к потере сознания, но иногда это может быть основной причиной кардиореспираторной ареста. Prompt assessment, with control of the airway and ventilation of the lungs, is essential. Оперативной оценки, с контролем дыхательных путей и вентиляции легких, является существенным. There are three manoeuvres that may improve the patency of an airway obstructed by the tongue or other upper airway structures: head tilt, chin lift, and jaw thrust. Есть три маневров, которые могут улучшить проходимость дыхательных путей препятствуют языка или других верхних дыхательных путей структур: наклон головы, подбородок лифт, и челюсти тяги.

  • Despite a total lack of published data on the use of nasopharyngeal and oropharyngeal airways during CPR, they are often helpful, and sometimes essential, to maintain an open airway, particularly when resuscitation is prolonged. Несмотря на полное отсутствие опубликованных данных по использованию носоглотки и ротоглотки дыхательных путей во время СЛР, они часто полезно, а иногда и необходимо, чтобы сохранить доступ воздуха, особенно при длительной реанимации.

  • During CPR, give oxygen whenever it is available. В КНР, дать кислород, когда это возможно. There are no data to indicate the optimal arterial blood oxygen saturation (SaO 2 ) during CPR. Есть нет данных, чтобы указать оптимальное насыщение кислородом артериальной крови (SaO 2) во время СЛР. There are animal data 273 and some observational clinical data indicating an association between high SaO 2 after ROSC and worse outcome. 274 Initially, give the highest possible oxygen concentration. Есть животное данных 273 и некоторых клинических наблюдений данные, указывающие на связь между высоким SaO 2 после РОСК и хуже результат. 274 Первоначально, дать максимально возможной концентрации кислорода. As soon as the arterial blood oxygen saturation can be measured reliably, by pulse oximeter (SpO 2 ) or arterial blood gas analysis, titrate the inspired oxygen concentration to achieve an arterial blood oxygen saturation in the range of 94–98%. Как только насыщения артериальной крови кислородом может быть надежно измерена, по пульсоксиметр (SpO 2) или артериальной анализа газов крови, титровать вдохновил концентрации кислорода, чтобы достичь насыщения артериальной крови кислородом в диапазоне 94-98%.

  • Alternative airway devices versus tracheal intubation Альтернативные дыхательных устройств от интубации трахеи

  • There is insufficient evidence to support or refute the use of any specific technique to maintain an airway and provide ventilation in adults with cardiopulmonary arrest. Существует недостаточно доказательств, чтобы подтвердить или опровергнуть использование либо конкретные методы для поддержания дыхательных путей и обеспечить вентиляцию у взрослых пациентов с сердечно арест. Despite this, tracheal intubation is perceived as the optimal method of providing and maintaining a clear and secure airway. Несмотря на это, интубация трахеи воспринимается как оптимальный способ обеспечения и поддержания четкой и безопасной дыхательных путей. It should be used only when trained personnel are available to carry out the procedure with a high level of skill and confidence. Он должен использоваться только тогда, когда обученный персонал, имеющиеся для выполнения процедуры с высоким уровнем мастерства и уверенности. There is evidence that, without adequate training and experience, the incidence of complications, is unacceptably high. 275 In patients with out-of-hospital cardiac arrest the reliably documented incidence of unrecognised oesophageal intubation ranges from 0.5% to 17%: emergency physicians – 0.5% 276 ; paramedics – 2.4%, 277 6%, 9%, 280 17%. 281 Prolonged attempts at tracheal intubation are harmful; stopping chest compressions during this time will compromise coronary and cerebral perfusion. Существует доказательство, что без соответствующей подготовки и опыта, частоту осложнений, является неприемлемо высоким. 275 У больных с вне больницы остановки сердца надежно задокументированы падения непризнанных пищевода диапазонов интубации от 0,5% до 17%: врачи чрезвычайным ситуациям - 0,5% 276 ; фельдшеров - 2,4%, +277 6%, 9%, 280 %. 17 281 Длительные попытки интубации трахеи вредны; остановки компрессии грудной клетки в течение этого времени пойдет на компромисс и коронарной перфузии головного мозга. In a study of prehospital intubation by paramedics during 100 cardiac arrests, the total duration of the interruptions in CPR associated with tracheal intubation attempts was 110 s (IQR 54–198 s; range 13–446 s) and in 25% the interruptions were more than 3 min. 282 Tracheal intubation attempts accounted for almost 25% of all CPR interruptions. В исследовании догоспитальной интубации на скорой в течение 100 остановок сердца, общая продолжительность перерывов в КНР, связанных с попытками интубации трахеи составила 110 S (ИКР 54-198 с, диапазон 13-446) и в 25% перерывы были более чем на 3 мин. 282 интубации трахеи попытки приходилось почти 25% всех прерываний КПП. Healthcare personnel who undertake prehospital intubation should do so only within a structured, monitored programme, which should include comprehensive competency-based training and regular opportunities to refresh skills. Медицинский персонал, которые проводят догоспитальной интубации должны делать это только в рамках структурированных, мониторинг программы, которая должна включать всеобъемлющий на основе компетентности и подготовки регулярных возможности для обновления навыков. Personnel skilled in advanced airway management should be able to undertake laryngoscopy without stopping chest compressions; a brief pause in chest compressions will be required only as the tube is passed through the vocal cords. Специалистов в области передовых управления дыхательных путей должны быть в состоянии провести ларингоскопии без остановки компрессии грудной клетки; короткой паузы в компрессии грудной клетки будет необходим только как труба проходит через голосовые связки. No intubation attempt should interrupt chest compressions for more than 10 s. Нет интубации попытка должна прерывать непрямой массаж сердца на протяжении более 10 С. After intubation, tube placement must be confirmed and the tube secured adequately. После интубации, трубки размещения должны быть подтверждены и трубки обеспеченные надлежащим образом.

  • Several alternative airway devices have been considered for airway management during CPR. Несколько альтернативных устройств дыхательных путей были рассмотрены для дыхательных путей во время СЛР. There are published studies on the use during CPR of the Combitube, the classic laryngeal mask airway (cLMA), the Laryngeal Tube (LT) and the I-gel, but none of these studies have been powered adequately to enable survival to be studied as a primary endpoint; instead, most researchers have studied insertion and ventilation success rates. Есть опубликованных исследований по использованию во время СЛР из Combitube, классический Ларингеальная маска (cLMA), гортани пробки (LT) и I-гель, но ни одно из этих исследований был включен адекватно чтобы выживания для изучения как Первичной конечной точкой, вместо этого, большинство исследователей изучили вставки и цены вентиляции успеха. The supraglottic airway devices (SADs) are easier to insert than a tracheal tube and, unlike tracheal intubation, can generally be inserted without interrupting chest compressions. 283 Supraglottic устройств дыхательных путей (SADS) легче, чем вставить трахеи трубку и, в отличие от интубации трахеи, в целом можно вставить, не прерывая непрямой массаж сердца. 283

  • Confirmation of correct placement of the tracheal tube Подтверждение правильности размещения трахеи трубки

  • Unrecognised oesophageal intubation is the most serious complication of attempted tracheal intubation. Непризнанные пищевода интубации является наиболее серьезным осложнением попытки интубации трахеи. Routine use of primary and secondary techniques to confirm correct placement of the tracheal tube should reduce this risk. Регулярное использование первичных и вторичных методов для подтверждения правильного размещения трахеи трубки должны уменьшить этот риск. Primary assessment includes observation of chest expansion bilaterally, auscultation over the lung fields bilaterally in the axillae (breath sounds should be equal and adequate) and over the epigastrium (breath sounds should not be heard). Первичная оценка включает в себя наблюдение груди расширения двусторонней основе, аускультации над легких полей на двусторонней основе в подмышечных (звуки дыхания должны быть равны и адекватного) и более эпигастрии (звуки дыхания не должен быть услышан). Clinical signs of correct tube placement are not completely reliable. Клинические признаки правильного размещения трубки не абсолютно надежны. Secondary confirmation of tracheal tube placement by an exhaled carbon dioxide or oesophageal detection device should reduce the risk of unrecognised oesophageal intubation but the performance of the available devices varies considerably and all of them should be considered as adjuncts to other confirmatory techniques. 284 None of the secondary confirmation techniques will differentiate between a tube placed in a main bronchus and one placed correctly in the trachea. Вторичное подтверждение трахеи размещения трубы выдыхаемого углекислого газа или пищевода устройства обнаружения должны уменьшить риск непризнанной пищевода интубации, но производительность доступных устройств значительно варьируется, и все они должны рассматриваться в качестве дополнения к другим подтверждающих методов. 284 Ни один из вторичных методов подтверждения будет различать трубки помещены в главный бронх и один вставлен в трахею.

  • The accuracy of colorimetric CO 2 detectors, oesophageal detector devices and non-waveform capnometers does not exceed the accuracy of auscultation and direct visualization for confirming the tracheal position of a tube in victims of cardiac arrest. Точность колориметрических CO 2 детекторами, пищевода устройства детектора и без сигнала capnometers не превышает точность аускультации и прямой визуализации для подтверждения трахеи положение трубки у пострадавших от остановки сердца. Waveform capnography is the most sensitive and specific way to confirm and continuously monitor the position of a tracheal tube in victims of cardiac arrest and should supplement clinical assessment (auscultation and visualization of tube through cords). Waveform капнографии является наиболее чувствительным и специфическим образом, чтобы подтвердить и постоянно контролировать положение трахеи трубки у пострадавших от остановки сердца и должны дополнять клиническое обследование (аускультация и визуализации трубку через шнуры). Existing portable monitors make capnographic initial confirmation and continuous monitoring of tracheal tube position feasible in almost all settings, including out-of-hospital, emergency department, and in-hospital locations where intubation is performed. Существующие портативные мониторы сделать capnographic начальной подтверждения и непрерывного мониторинга трахеи положение трубки возможно почти во всех учреждениях, в том числе вне больницы, отделение неотложной помощи и в стационаре местах, где интубация выполняется. In the absence of a waveform capnograph it may be preferable to use a supraglottic airway device when advanced airway management is indicated. В отсутствие сигнала capnograph это может быть предпочтительнее использовать supraglottic устройство дыхательных путей, когда расширенное управление дыхательных путей указано.

  • CPR techniques and devices КПП методов и устройств

  • At best, standard manual CPR produces coronary and cerebral perfusion that is just 30% of normal. 285 Several CPR techniques and devices may improve haemodynamics or short-term survival when used by well-trained providers in selected cases. В лучшем случае, стандартной СЛР руководство производит коронарных и перфузии головного мозга, что находится всего в 30% от нормальной. 285 Несколько методов КПП и устройств может улучшить гемодинамики или краткосрочной выживаемости при использовании хорошо подготовленными поставщиками в отдельных случаях. However, the success of any technique or device depends on the education and training of the rescuers and on resources (including personnel). Однако, успех любой технологии или устройства зависит от образования и профессиональной подготовки спасателей и ресурсов (включая персонал). In the hands of some groups, novel techniques and adjuncts may be better than standard CPR. В руках некоторых групп, новых методов и дополнений может быть лучше, чем стандартные КПП. However, a device or technique which provides good quality CPR when used by a highly trained team or in a test setting may show poor quality and frequent interruptions when used in an uncontrolled clinical setting. 286 While no circulatory adjunct is currently recommended for routine use instead of manual CPR, some circulatory adjuncts are being routinely used in both out-of-hospital and in-hospital resuscitation. Однако, устройство или метод, который обеспечивает хорошее качество СЛР, когда используются высококвалифицированные команды или в тестовом настройка может показать плохое качество и частые перерывы при использовании в неконтролируемых клинических условиях. 286 Хотя нет кровообращения дополнения в настоящее время рекомендуется для повседневного использования, а не ручной КПП, некоторые добавки кровообращения в настоящее время широко используется в обоих из-реанимации в больницу и в больнице. It is prudent that rescuers are well-trained and that if a circulatory adjunct is used, a program of continuous surveillance be in place to ensure that use of the adjunct does not adversely affect survival. Это разумно, что спасатели, хорошо обученных и что если кровообращения дополнение используется, программа непрерывного наблюдения быть на месте для обеспечения использования дополнение не будет негативно влиять на выживание. Although manual chest compressions are often performed very poorly, no adjunct has consistently been shown to be superior to conventional manual CPR. Хотя руководство сжатия груди часто выполняются очень плохо, не дополнение последовательно показали, чтобы быть выше обычных КПП руководства.

  • Impedance threshold device (ITD) Сопротивление порогового устройства (ОИТ)

  • The impedance threshold device (ITD) is a valve that limits air entry into the lungs during chest recoil between chest compressions; this decreases intrathoracic pressure and increases venous return to the heart. Устройство сопротивления порога (ОИТ) является клапаном, который ограничивает воздуха вступления в легких в течение груди отдачи между компрессии грудной клетки, что снижает внутригрудного давления и увеличивает венозный возврат к сердцу. A recent meta-analysis demonstrated improved ROSC and short-term survival but no significant improvement in either survival to discharge or neurologically intact survival to discharge associated with the use of an ITD in the management of adult OHCA patients. 290 In the absence of data showing that the ITD increases survival to hospital discharge, its routine use in cardiac arrest is not recommended. Недавно проведенный мета-анализ показал улучшение РОСК и краткосрочного выживания, но никакого существенного улучшения в любой выживания для выполнения или неврологическими нетронутыми выживания для выполнения связанных с использованием ОИТ в управлении взрослых пациентов OHCA. 290 В отсутствие данных, свидетельствующих что ОИТ увеличивает выживаемость до выписки из больницы, его широкого применения в случае остановки сердца не рекомендуется.

  • Lund University cardiac arrest system (LUCAS) CPR Университет Лунда сердечно-сосудистой системы ареста (LUCAS) КПП

  • The Lund University cardiac arrest system (LUCAS) is a gas-driven sternal compression device that incorporates a suction cup for active decompression. Университет Лунда сердечно-сосудистой системы ареста (LUCAS) является газа управляемых грудины устройства сжатия, который включает присоской для активного декомпрессии. Although animal studies showed that LUCAS-CPR improves haemodynamic and short-term survival compared with standard CPR. Хотя исследования на животных показали, что Лукас-CPR улучшает гемодинамические и краткосрочных выживаемости по сравнению со стандартной КПП. there are no published randomised human studies comparing LUCAS-CPR with standard CPR. Есть нет опубликованных рандомизированных исследований, сравнивающих человеческого LUCAS-CPR со стандартной КПП.

  • Load-distributing band CPR (AutoPulse) Нагрузки распространении группа CPR (AUTOPULSE)

  • The load-distributing band (LDB) is a circumferential chest compression device comprising a pneumatically actuated constricting band and backboard. Нагрузки распространении зоны (LDB) является окружной устройства сжатия груди составе пневматическим приводом стягивающий зоны и щита. Although the use of LDB-CPR improves haemodynamics, results of clinical trials have been conflicting. Хотя использование LDB-CPR улучшает гемодинамику, результаты клинических испытаний были противоречивыми. Evidence from one multicentre randomised control trial in over 1000 adults documented no improvement in 4-h survival and worse neurological outcome when LDB-CPR was used by EMS providers for patients with primary out-of-hospital cardiac arrest. 296 A non-randomised human study reported increased survival to discharge following OHCA. 297 Доказательства из одного многоцентровое рандомизированное испытание управления в более чем 1000 взрослых документально никаких улучшений в 4-х выживания и хуже неврологический исход, когда LDB-КПП был использован поставщиков EMS для пациентов с первичным вне больницы остановки сердца. 296 нерандомизированных человеческого исследования сообщили об увеличении выживаемости для выполнения следующих OHCA. 297

  • The current status of LUCAS and AutoPulse Текущее состояние Лукаса и AUTOPULSE

  • Two large prospective randomised multicentre studies are currently underway to evaluate the LDB (AutoPulse) and the Lund University Cardiac Arrest System (LUCAS). Два больших проспективного рандомизированного многоцентрового исследования являются в настоящее время для оценки LDB (AUTOPULSE) и Университета Лунда остановка сердца системы (LUCAS). The results of these studies are awaited with interest. Результаты этих исследований с интересом ожидает. In hospital, mechanical devices have been used effectively to support patients undergoing primary coronary intervention (PCI) and CT scans 300 and also for prolonged resuscitation attempts (eg, hypothermia, poisoning, thrombolysis for pulmonary embolism, prolonged transport etc) where rescuer fatigue may impair the effectiveness of manual chest compression. В больнице, механические устройства были эффективно использованы для поддержки пациентов, перенесших первичный коронарное вмешательство (ЧКВ) и КТ 300 , а также в течение длительного попытки реанимации (например, переохлаждение, отравление, тромболизис для эмболии легочной артерии, длительное и т.д. транспорт), где спасатель усталость может привести к нарушению Эффективность руководства сжатия грудной клетки. In the prehospital environment where extrication of patients, resuscitation in confined spaces and movement of patients on a trolley often preclude effective manual chest compressions, mechanical devices may also have an important role. В догоспитальном среду, в которой высвобождение пациентов, реанимации в ограниченном пространстве и движении больных на тележке часто препятствует эффективной компрессии по эксплуатации, механических устройств может также играть важную роль. During transport to hospital, manual CPR is often performed poorly; mechanical CPR can maintain good quality CPR during an ambulance transfer. Во время транспортировки в больницу, руководство КНР часто осуществляется слабо; механической КПП можно поддерживать хорошее качество СЛР в течение скорой передачи. Mechanical devices also have the advantage of allowing defibrillation without interruption in external chest compression. Механические устройства также имеют преимущество, что позволяет дефибрилляции без перерыва во внешней компрессии грудной клетки. The role of mechanical devices in all situations requires further evaluation. Роль механических устройств во всех ситуациях, требует дальнейшей оценки.

  • Peri-arrest arrhythmias Пери-ареста аритмии

  • The correct identification and treatment of arrhythmias in the critically ill patient may prevent cardiac arrest from occurring or from reoccurring after successful initial resuscitation. Правильной идентификации и лечения аритмий в критическом состоянии пациент может предотвратить остановку сердца возникновение или повторно после успешной начальной реанимации. These treatment algorithms should enable the non-specialist ALS provider to treat the patient effectively and safely in an emergency. Эти алгоритмы лечения должны позволить неспециалисту ALS поставщика для лечения пациента эффективно и безопасно в чрезвычайных ситуациях. If patients are not acutely ill there may be several other treatment options, including the use of drugs (oral or parenteral) that will be less familiar to the non-expert. Если пациенты не острое заболевание может быть несколько других вариантов лечения, включая употребление наркотиков (орально или парентерально), который будет менее знакомы неспециалистов. In this situation there will be time to seek advice from cardiologists or other senior doctors with the appropriate expertise. В этой ситуации не будет времени, чтобы проконсультироваться с кардиологами или других старших врачей с соответствующей экспертизы.

  • The initial assessment and treatment of a patient with an arrhythmia should follow the ABCDE approach. Первоначальная оценка и лечение пациентов с аритмией должны следовать ABCDE подхода. Key elements in this process include assessing for adverse signs; administration of high flow oxygen; obtaining intravenous access, and establishing monitoring (ECG, blood pressure, SpO 2 ). Ключевыми элементами этого процесса включают оценки неблагоприятных признаков; применение высоких поток кислорода; получения внутривенного доступа, и создание системы мониторинга (ЭКГ, АД, SpO 2). Whenever possible, record a 12-lead ECG; this will help determine the precise rhythm, either before treatment or retrospectively. Когда это возможно, запись 12-канальной ЭКГ, это поможет определить четкий ритм, либо до начала лечения или ретроспективно. Correct any electrolyte abnormalities (eg, K + , Mg 2+ , Ca 2+ ). Исправьте все отклонения электролита (например, K +, Mg 2 +, Ca 2 +). Consider the cause and context of arrhythmias when planning treatment. Рассмотрим причины и контекст аритмий при планировании лечения.

  • The assessment and treatment of all arrhythmias addresses two factors: the condition of the patient (stable versus unstable), and the nature of the arrhythmia. Обследование и лечение всех аритмий адреса двух факторов: состояния больного (стабильный против неустойчивой), и характер аритмии. Anti-arrhythmic drugs are slower in onset and less reliable than electrical cardioversion in converting a tachycardia to sinus rhythm; thus, drugs tend to be reserved for stable patients without adverse signs, and electrical cardioversion is usually the preferred treatment for the unstable patient displaying adverse signs. Антиаритмические препараты медленнее в начале и менее надежны, чем электрической кардиоверсии в преобразовании тахикардии в синусовый ритм, таким образом, наркотики, как правило, зарезервированы для стабильных пациентов без негативных признаков, и электрической кардиоверсии, как правило, льготный режим для неустойчивых пациента отображения неблагоприятных знаков.

  • Adverse signs Неблагоприятные признаки

  • The presence or absence of adverse signs or symptoms will dictate the appropriate treatment for most arrhythmias. Наличие или отсутствие неблагоприятных признаков или симптомов будет диктовать соответствующее лечение для большинства аритмий. The following adverse factors indicate a patient who is unstable because of the arrhythmia. Следующие неблагоприятные факторы указывают на пациента, который является неустойчивым из-за аритмии.

  • 1. Shock – this is seen as pallor, sweating, cold and clammy extremities (increased sympathetic activity), impaired consciousness (reduced cerebral blood flow), and hypotension (eg, systolic blood pressure <90 mm Hg). 1 -. Ударные это рассматривается как бледность, потливость, холодный и липкий конечностей (повышение активности симпатической нервной системы), нарушение сознания (снижение мозгового кровотока), гипотензия (например, систолическое артериальное давление <90 мм рт.ст.).

  • 2. Syncope – loss of consciousness, which occurs as a consequence of reduced cerebral blood flow. 2. Обморок - потеря сознания, которое происходит в результате сокращения мозгового кровотока.

  • 3. Heart failure – arrhythmias compromise myocardial performance by reducing coronary artery blood flow. 3. Сердечная недостаточность - Аритмия компромисс миокарда производительности за счет сокращения кровоток коронарной артерии. In acute situations this is manifested by pulmonary oedema (failure of the left ventricle) and/or raised jugular venous pressure, and hepatic engorgement (failure of the right ventricle). В острых ситуациях это проявляется отеком легких (отказ левого желудочка) и / или поднял яремной венозного давления, и печеночная прожорливость (отказ правого желудочка).

  • 4. Myocardial ischaemia – this occurs when myocardial oxygen consumption exceeds delivery. 4 -. Ишемии миокарда это происходит, когда инфаркт потребление кислорода превышает поставки. Myocardial ischaemia may present with chest pain (angina) or may occur without pain as an isolated finding on the 12 lead ECG (silent ischaemia). Ишемии миокарда могут проявляться болью в груди (стенокардия), или может происходить без боли как изолированные нахождении на 12 отведений ЭКГ (тихая ишемия). The presence of myocardial ischaemia is especially important if there is underlying coronary artery disease or structural heart disease because it may cause further life-threatening complications including cardiac arrest. Наличие ишемии миокарда особенно важно, если у пациентки болезнь коронарной артерии или структурных заболеваний сердца, поскольку это может привести к дальнейшему угрожающих жизни осложнений, включая остановку сердца.

  • Treatment options Варианты лечения

  • Having determined the rhythm and the presence or absence of adverse signs, the options for immediate treatment are categorised as: Определив ритм и наличие или отсутствие неблагоприятных признаков, варианты для немедленного обращения к категории:

  • 1. Electrical (cardioversion, pacing). 1. Электрические (кардиоверсия, ходить).

  • 2. Pharmacological (anti-arrhythmic (and other) drugs). 2. Фармакологические (антиаритмические (и других), наркотики).

  • Tachycardias Тахикардии

  • If the patient is unstable Если пациент является неустойчивой

  • If the patient is unstable and deteriorating, with any of the adverse signs and symptoms described above being caused by the tachycardia, attempt synchronised cardioversion immediately ( Fig. 1.7 ). Если пациент является неустойчивым и ухудшения, ни с одним из неблагоприятных признаки и симптомы, описанные выше, были вызваны тахикардия, попытка синхронизированной кардиоверсии немедленно ( на рис. 1,7 ). In patients with otherwise normal hearts, serious signs and symptoms are uncommon if the ventricular rate is <150 beats min −1 . У пациентов с нормальной иначе сердца, серьезные признаки и симптомы встречаются редко, если желудочка скорость <150 ударов в мин -1. Patients with impaired cardiac function or significant comorbidity may be symptomatic and unstable at lower heart rates. Пациентам с нарушениями функции сердца или значительное сопутствующих заболеваний может быть симптоматической и неустойчивой по более низким ставкам сердце. If cardioversion fails to restore sinus rhythm and the patient remains unstable, give amiodarone 300 mg intravenously over 10–20 min and re-attempt electrical cardioversion. Если кардиоверсии не в состоянии восстановления синусового ритма и пациент остается нестабильной, дать амиодарон 300 мг внутривенно в течение 10-20 мин и вновь попытку электрической кардиоверсии. The loading dose of amiodarone can be followed by an infusion of 900 mg over 24 h. Нагрузочной дозы амиодарона может сопровождаться инфузией 900 мг в течение 24 ч.

  • Fig. Рис. 1.7 Tachycardia algorithm. 1,7 Тахикардия алгоритма. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

  • If the patient is stable Если пациента стабильное

  • If the patient with tachycardia is stable (no adverse signs or symptoms) and is not deteriorating, drug treatment is likely to be appropriate ( Fig. 1.7 ). Если пациента с тахикардией стабильно (без неблагоприятных признаков или симптомов) и не ухудшается, лечение наркозависимости, вероятно, будет необходимо ( на рис. 1,7 ). Vagal manoeuvres may be appropriate initial treatment for a supraventricular tachycardia. Вагальные маневров может быть целесообразным начальное лечение наджелудочковой тахикардии.

  • Bradycardia Брадикардия

  • A bradycardia is defined as a heart rate of <60 beats min −1 . Брадикардия определяется как ЧСС <60 уд / мин -1. Assess the patient with bradycardia using the ABCDE approach. Оценка пациентов с брадикардией использованием ABCDE подхода. Consider the potential cause of the bradycardia and look for the adverse signs. Рассмотрим потенциальной причиной брадикардии и искать неблагоприятные признаки. Treat any reversible causes of bradycardia identified in the initial assessment. Лечить любые обратимые причины брадикардии выявленных в ходе первоначальной оценки. If adverse signs are present start to treat the bradycardia. Если неблагоприятные признаки присутствуют начала лечения брадикардии. Initial treatments are pharmacological, with pacing being reserved for patients unresponsive to pharmacological treatments or with risks factors for asystole ( Fig. 1.8 ). Первоначальное лечение фармакологических, с ходить было зарезервировано для пациентов, не отвечающих на фармакологическое лечение или факторы риска для асистолия ( рис. 1,8 ).

  • Fig. Рис. 1.8 Bradycardia algorithm. 1,8 Брадикардия алгоритма. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

  • Post-resuscitation care После ухода реанимации

  • Successful ROSC is the just the first step toward the goal of complete recovery from cardiac arrest. Успешное РОСК является только первым шагом к цели полного восстановления от остановки сердца. The post-cardiac arrest syndrome, which comprises post-cardiac arrest brain injury, post-cardiac arrest myocardial dysfunction, the systemic ischaemia/reperfusion response, and the persistent precipitating pathology, often complicates the post-resuscitation phase. 3 The severity of this syndrome will vary with the duration and cause of cardiac arrest. После остановки сердца синдрома, который включает в себя после сердечного черепно-мозговой травмой ареста, после остановки сердца дисфункция миокарда, системной ишемии / реперфузии ответ, и стойких осаждения патологии, часто осложняет после реанимации фазы. 3 степени тяжести этого синдрома будет меняться в зависимости от продолжительности и причину остановки сердца. It may not occur at all if the cardiac arrest is brief. Это не может произойти на всех, если остановка сердца кратким. Post-cardiac arrest brain injury manifests as coma, seizures, myoclonus, varying degrees of neurocognitive dysfunction and brain death. После остановки сердца травмы головного мозга проявляется как кома, судороги, миоклонус, различной степени нейрокогнитивных дисфункции и смерти мозга. Among patients surviving to ICU admission but subsequently dying in-hospital, brain injury is the cause of death in 68% after out-of-hospital cardiac arrest and in 23% after in-hospital cardiac arrest. Среди пациентов, выживших в приеме СИС, но впоследствии умирает в больнице, травмы головного мозга является причиной смерти в 68% после вне больницы остановки сердца и в 23% после того как в стационаре остановки сердца. Post-cardiac arrest brain injury may be exacerbated by microcirculatory failure, impaired autoregulation, hypercarbia, hyperoxia, pyrexia, hyperglycaemia and seizures. После сердечного травмы ареста мозга могут быть усугублены микроциркуляции недостаточность, нарушение ауторегуляции, гиперкапнии, гипероксии, гипертермия, гипергликемия и судороги. Significant myocardial dysfunction is common after cardiac arrest but typically recovers by 2–3 days. Значительные дисфункция миокарда является общим после остановки сердца, но обычно восстанавливается на 2-3 дней. The whole body ischaemia/reperfusion of cardiac arrest activates immunological and coagulation pathways contributing to multiple organ failure and increasing the risk of infection. Весь ишемии тела / реперфузии сердца активирует иммунологические и коагуляции путей содействия полиорганной недостаточности и повышению риска инфицирования. Thus, the post-cardiac arrest syndrome has many features in common with sepsis, including intravascular volume depletion and vasodilation. Таким образом, после остановки сердца синдром имеет много общих черт с сепсисом, в том числе истощение внутрисосудистого объема и расширение кровеносных сосудов.

  • Airway and breathing Дыхательных путей и дыхания

  • Hypoxaemia and hypercarbia both increase the likelihood of a further cardiac arrest and may contribute to secondary brain injury. Гипоксемия и гиперкапнии как увеличение вероятности дальнейшего остановку сердца и может способствовать вторичного повреждения мозга. Several animal studies indicate that hyperoxaemia causes oxidative stress and harms post-ischaemic neurones. Некоторые исследования на животных показывают, что hyperoxaemia причин окислительного стресса и вреда после ишемического нейронов. A clinical registry study documented that post-resuscitation hyperoxaemia was associated with worse outcome, compared with both normoxaemia and hypoxaemia. 274 In clinical practice, as soon as arterial blood oxygen saturation can be monitored reliably (by blood gas analysis and/or pulse oximetry), it may be more practicable to titrate the inspired oxygen concentration to maintain the arterial blood oxygen saturation in the range of 94–98%. Клиническое исследование реестра документально подтверждено, что после реанимации hyperoxaemia было связано с худшим результатом по сравнению с обеих normoxaemia и гипоксемии. 274 В клинической практике, как только насыщения артериальной крови кислородом можно контролировать надежно (по анализу крови газа и / или пульсоксиметрии) , она может быть более практичной для титрования вдохновил концентрации кислорода для поддержания артериального насыщения крови кислородом в диапазоне 94-98%. Consider tracheal intubation, sedation and controlled ventilation in any patient with obtunded cerebral function. Рассмотрим интубации трахеи, седации и контролируемой вентиляции в любой пациент с obtunded мозговой функции. There are no data to support the targeting of a specific arterial PCO 2 after resuscitation from cardiac arrest, but it is reasonable to adjust ventilation to achieve normocarbia and to monitor this using the end-tidal PCO 2 and arterial blood gas values. Есть нет данных для поддержки нападения на конкретные артериального рСО 2 после реанимации от остановки сердца, но это разумно регулировать вентиляцию для достижения normocarbia и контролировать это, используя конце выдоха PCO 2 и артериальной крови газа.

  • Circulation Обращения

  • It is well recognised that post-cardiac arrest patients with STEMI should undergo early coronary angiography and percutaneous coronary intervention (PCI) but, because chest pain and/or ST elevation are poor predictors of acute coronary occlusion in these patients, 316 this intervention should be considered in all post-cardiac arrest patients who are suspected of having coronary artery disease. Хорошо известно, что после остановки сердца у пациентов с ИМПСТ должны пройти ранней коронарной ангиографии и чрескожное коронарное вмешательство (ЧКВ), но, так как боль в груди и / или ST высота бедны предикторы острой коронарной окклюзии у этих пациентов, 316 это вмешательство должно быть рассматривается во всех пост-остановки сердца пациентов, которые подозреваются в коронарной болезни сердца. Several studies indicate that the combination of therapeutic hypothermia and PCI is feasible and safe after cardiac arrest caused by acute myocardial infarction. Некоторые исследования показывают, что сочетание терапевтической гипотермии и PCI возможно и безопасно после остановки сердца вызвано острым инфарктом миокарда.

  • Post-cardiac arrest myocardial dysfunction causes haemodynamic instability, which manifests as hypotension, low cardiac index and arrhythmias. 306 If treatment with fluid resuscitation and vasoactive drugs is insufficient to support the circulation, consider insertion of an intra-aortic balloon pump. После остановки сердца дисфункция миокарда причин нестабильности гемодинамики, что проявляется как гипотония, низкий сердечный индекс и аритмии. 306 Если лечение с жидкостью реанимации и вазоактивных препаратов недостаточно, чтобы поддержать циркуляцию крови, рассмотреть вставки внутри баллонной насоса. In the absence of definitive data, target the mean arterial blood pressure to achieve an adequate urine output (1 ml kg −1 h −1 ) and normal or decreasing plasma lactate values, taking into consideration the patient's normal blood pressure, the cause of the arrest and the severity of any myocardial dysfunction. 3 В отсутствие точных данных, цель среднего артериального давления для достижения адекватного диуреза (1 мл / кг -1 ч -1) и нормальным или уменьшение значений лактата плазмы, принимая во внимание в нормальной крови пациента давления, причиной арест и серьезности любых дисфункция миокарда. 3

  • Disability (optimizing neurological recovery) Инвалидности (оптимизация неврологического восстановления)

  • Control of seizures Контроль над приступами

  • Seizures or myoclonus or both occur in 5–15% of adult patients who achieve ROSC and 10–40% of those who remain comatose. Судороги или миоклонус или оба происходят в 5-15% взрослых пациентов, которые достижения РОСК и 10-40% тех, кто остается в коме. Seizures increase cerebral metabolism by up to 3-fold 331 and may cause cerebral injury: treat promptly and effectively with benzodiazepines, phenytoin, sodium valproate, propofol, or a barbiturate. Изъятия увеличение церебрального метаболизма до 3-кратный 331 и может привести к мозговой травмы: лечить быстро и эффективно с бензодиазепинами, фенитоин, вальпроат натрия, пропофол, или барбитуратов. No studies directly address the use of prophylactic anticonvulsant drugs after cardiac arrest in adults. Никаких исследований непосредственно адрес использование профилактических противосудорожным препаратам, после остановки сердца у взрослых.

  • Glucose control Контроль уровня глюкозы

  • There is a strong association between high blood glucose after resuscitation from cardiac arrest and poor neurological outcome. Существует тесная связь между высоким уровнем сахара крови после реанимации от остановки сердца и бедными неврологический исход. A large randomised trial of intensive glucose control (4.5–6.0 mmol l −1 ) versus conventional glucose control (10 mmol l −1 or less) in general ICU patients reported increased 90-day mortality in patients treated with intensive glucose control. 339 Another recent study and two meta-analyses of studies of tight glucose control versus conventional glucose control in critically ill patients showed no significant difference in mortality but found tight glucose control was associated with a significantly increased risk of hypoglycaemia. Большое рандомизированное исследование интенсивного контроля глюкозы (4.5-6.0 ммоль / л -1) по сравнению с обычными контроля глюкозы (10 ммоль / л -1 или менее) в общем пациентов ОРИТ сообщили об увеличении 90-дневной смертности у пациентов, получавших интенсивный контроль глюкозы. 339 Другой Недавнее исследование, и два мета-анализ исследований жесткий контроль глюкозы по сравнению с обычными контроля уровня глюкозы у больных в критическом не показали существенных различий в смертности, но найден жесткий контроль глюкозы было связано со значительным увеличением риска развития гипогликемии. Severe hypoglycaemia is associated with increased mortality in critically ill patients, 343 and comatose patients are at particular risk from unrecognised hypoglycaemia. Тяжелая гипогликемия связана с повышенной смертностью больных в критическом состоянии, 343 и коматозных пациентов подвергаются особому риску из непризнанных гипогликемии. There is some evidence that, irrespective of the target range, variability in glucose values is associated with mortality. 344 Based on the available data, following ROSC blood glucose should be maintained at ≤10 mmol l −1 (180 mg dl −1 ). 345 Hypoglycaemia should be avoided. Существует ряд доказательств, что, независимо от дальности до цели, различия в ценностях глюкозы связан со смертностью. 344 На основании имеющихся данных, следующих глюкозы в крови РОСК должна поддерживаться на уровне ≤ 10 ммоль / л-1 (180 мг дл -1). 345 Гипогликемия следует избегать. Strict glucose control should not be implemented in adult patients with ROSC after cardiac arrest because of the increased risk of hypoglycaemia. Строгий контроль глюкозы не должна осуществляться у взрослых пациентов с РОСК после остановки сердца из-за повышенного риска развития гипогликемии.

  • Temperature control Температура управления

  • Treatment of hyperpyrexia Лечение гипертермии

  • A period of hyperthermia (hyperpyrexia) is common in the first 48 h after cardiac arrest. Период гипертермии (гипертермии) является общим в первые 48 ч после остановки сердца. Several studies document an association between post-cardiac arrest pyrexia and poor outcomes. Несколько исследований документе связь между пост-сердечной лихорадка ареста и неблагоприятных исходов. There are no randomised controlled trials evaluating the effect of treatment of pyrexia (defined as ≥37.6 °C) compared to no temperature control in patients after cardiac arrest. Есть рандомизированных контролируемых исследований, оценивающих эффект лечения гипертермия (определяется как ≥ 37,6 ° С) по сравнению с отсутствием контроля температуры у больных, перенесших сердечный приступ. Although the effect of elevated temperature on outcome is not proved, it seems prudent to treat any hyperthermia occurring after cardiac arrest with antipyretics or active cooling. Хотя влияние повышенной температуры на результат не доказано, то кажется разумным рассматривать любые гипертермии происходит после остановки сердца с жаропонижающие или активное охлаждение.

  • Therapeutic hypothermia Терапевтической гипотермии

  • Animal and human data indicate that mild hypothermia is neuroprotective and improves outcome after a period of global cerebral hypoxia-ischaemia. Человека и животных данные свидетельствуют, что умеренное гипотермии нейропротекторное и улучшает исход после периода глобальной церебральной гипоксии-ишемии. Cooling suppresses many of the pathways leading to delayed cell death, including apoptosis (programmed cell death). Охлаждение подавляет многие пути, ведущие к гибели клеток задержки, в том числе апоптоза (запрограммированной смерти клетки). Hypothermia decreases the cerebral metabolic rate for oxygen (CMRO 2 ) by about 6% for each 1 °C reduction in temperature 354 and this may reduce the release of excitatory amino acids and free radicals. 352 Hypothermia blocks the intracellular consequences of excitotoxin exposure (high calcium and glutamate concentrations) and reduces the inflammatory response associated with the post-cardiac arrest syndrome. Гипотермия уменьшает мозговой метаболизм кислорода (CMRO 2) примерно на 6% на каждый ° C снижение температуры 1 354 , и это может уменьшить выпуск возбуждающих аминокислот и свободных радикалов. 352 Гипотермия блоков внутриклеточных последствия excitotoxin воздействия (высокая кальция и концентрации глутамата) и уменьшает воспалительную реакцию, связанных с пост-синдрома остановки сердца.

  • All studies of post-cardiac arrest therapeutic hypothermia have included only patients in coma. Все исследования после остановки сердца терапевтической гипотермии включили только пациенты в коме. There is good evidence supporting the use of induced hypothermia in comatose survivors of out-of-hospital cardiac arrest caused by VF. Существует хорошая подтверждающих использование индуцированной гипотермии в коматозном переживших вне больницы остановка сердца вызвана VF. One randomised trial 355 and a pseudo-randomised trial 356 demonstrated improved neurological outcome at hospital discharge or at 6 months in comatose patients after out-of-hospital VF cardiac arrest. Один рандомизированного исследования 355 и псевдо-рандомизированного исследования 356 продемонстрировали улучшение неврологического результата при выписке из стационара или на 6 месяцев в коматозном пациентов после вне больницы В. Ф. остановки сердца. Cooling was initiated within minutes to hours after ROSC and a temperature range of 32–34 °C was maintained for 12–24 h. Охлаждение было начато в течение нескольких минут до нескольких часов после РОСК и диапазоне температур 32-34 ° С поддерживается в течение 12-24 ч. Extrapolation of these data to other cardiac arrests (eg, other initial rhythms, in-hospital arrests, paediatric patients) seems reasonable but is supported by only lower level data. Экстраполяция этих данных на другие остановки сердца (например, других исходных ритмов, в больнице аресты, педиатрических пациентов), кажется разумным, но поддерживается только в нижнем уровне данных.

  • The practical application of therapeutic hypothermia is divided into three phases: induction, maintenance, and rewarming. 364 Animal data indicate that earlier cooling after ROSC produces better outcomes. 365 External and/or internal cooling techniques can be used to initiate cooling. Практическое применение терапевтической гипотермии разделен на три фазы: индукция, технического обслуживания и согревания. 364 животных данные свидетельствуют, что ранее охлаждения после РОСК дает лучшие результаты. 365 внешних и / или внутреннего охлаждения методы могут быть использованы для начала охлаждения. An infusion of 30 ml kg −1 of 4 °C saline or Hartmann's solution decreases core temperature by approximately 1.5 °C. Вливание 30 мл кг -1 4 ° C физиологическом растворе или в решение Hartmann уменьшается температура ядра примерно на 1,5 ° C. Other methods of inducing and/or maintaining hypothermia include: simple ice packs and/or wet towels; cooling blankets or pads; water or air circulating blankets; water circulating gel-coated pads; intravascular heat exchanger; and cardiopulmonary bypass. Другие методы стимулирования и / или поддержания гипотермии включают в себя: простые пакеты льда и / или влажные полотенца, одеяла или охлаждения колодки, вода или воздух циркулирует одеяла, вода, циркулирующая гель-покрытием площадках; внутрисосудистого теплообменник; и кровообращения.

  • In the maintenance phase, a cooling method with effective temperature monitoring that avoids temperature fluctuations is preferred. В содержание фазы, метод охлаждения с эффективного мониторинга температуры, что позволяет избежать колебаний температуры является предпочтительным. This is best achieved with external or internal cooling devices that include continuous temperature feedback to achieve a set target temperature. Это лучше всего достигается с внешнего или внутреннего охлаждения устройства, которые включают постоянной обратной температуры для достижения поставленной цели температуры. Plasma electrolyte concentrations, effective intravascular volume and metabolic rate can change rapidly during rewarming, as they do during cooling. Плазменные концентрации электролита, эффективного внутрисосудистого объема и скорости метаболизма могут быстро меняться во время согревания, так как они во время охлаждения. Thus, rewarming must be achieved slowly: the optimal rate is not known, but the consensus is currently about 0.25–0.5 °C of warming per hour. 362 Таким образом, согревания должна быть достигнута медленно: оптимальная скорость не известна, но консенсус в настоящее время около 0.25-0.5 ° С потеплением в час. 362

  • The well-recognised physiological effects of hypothermia need to be managed carefully. 364 Хорошо узнаваемым физиологические эффекты гипотермии необходимо управлять осторожно. 364

  • Prognostication Прогнозирование

  • Two-thirds of those dying after admission to ICU following out-of-hospital cardiac arrest die from neurological injury; this has been shown both with 227 and without 305 therapeutic hypothermia. Две трети тех, кто умирает после поступления в ОРИТ следующие вне больницы остановки сердца умирают от неврологических травм, это было показано, как с 227 и без 305 терапевтической гипотермии. A quarter of those dying after admission to ICU following in-hospital cardiac arrest die from neurological injury. Четверти тех, кто умирает после поступления в ОРИТ следующих в больницу остановки сердца умирают от неврологических травм. A means of predicting neurological outcome that can be applied to individual patients immediately after ROSC is required. Средств прогнозирования неврологических исход, который можно применять к отдельным пациентам сразу после РОСК требуется. Many studies have focused on prediction of poor long-term outcome (vegetative state or death), based on clinical or test findings that indicate irreversible brain injury, to enable clinicians to limit care or withdraw organ support. Многие исследования были направлены на прогнозирование бедных долгосрочный результат (вегетативное состояние или смерть), на основании клинических испытаний или результаты, которые указывают необратимые повреждения головного мозга, с тем чтобы врачи ограничить уход или отозвать органа поддержки. The implications of these prognostic tests are such that they should have 100% specificity or zero false positive rate (FPR), ie, proportion of individuals who eventually have a 'good' long-term outcome despite the prediction of a poor outcome. Последствия этих прогностических испытаний таковы, что они должны иметь 100% специфичность или нулевой процент ложных срабатываний (ПФР), т. е. доля лиц, которые в конечном счете, "хорошие" долгосрочный результат, несмотря на предсказания неблагоприятного исхода.

  • Clinical examination Диспансеризация

  • There are no clinical neurological signs that predict poor outcome (Cerebral Performance Category [CPC] 3 or 4, or death) reliably less than 24 h after cardiac arrest. Есть никаких клинических неврологических признаков того, что прогнозировать неблагоприятный исход (церебральный категории производительности [КПК] 3 или 4, или смерть) достоверно меньше, чем через 24 ч после остановки сердца. In adult patients who are comatose after cardiac arrest, and who have not been treated with hypothermia and who do not have confounding factors (such as hypotension, sedatives or muscle relaxants), the absence of both pupillary light and corneal reflex at ≥72 h reliably predicts poor outcome (FPR 0%; 95% CI 0–9%). 330 Absence of vestibulo-ocular reflexes at ≥24 h (FPR 0%; 95% CI 0–14%) and a GCS motor score of 2 or less at ≥72 h (FPR 5%; 95% CI 2–9%) 330 are less reliable. У взрослых пациентов, которые коматозном после остановки сердца, и которые не подвергались воздействию гипотермии и у которых нет мешающих факторов (таких как гипотония, седативных средств или миорелаксантов), отсутствие обоих зрачков света и роговицы рефлекс на ≥ 72 ч надежно предсказывает неблагоприятного исхода (ПФР 0%, 95% ДИ 0-9%). 330 Отсутствие вестибулоокулярного рефлексы на ≥ 24 ч (ПФР 0%, 95% ДИ 0-14%) и Мотор оценка ГКС из 2 или менее на ≥ 72 ч (ПФР 5%, 95% ДИ 2-9%) 330 являются менее надежными. Other clinical signs, including myoclonus, are not recommended for predicting poor outcome. Другие клинические признаки, в том числе миоклонус, не рекомендуются для прогнозирования неблагоприятного исхода. The presence of myoclonus status in adults is strongly associated with poor outcome, but rare cases of good neurological recovery have been described and accurate diagnosis is problematic. Наличие миоклонус статус у взрослых в значительной степени связано с плохой результат, но редкие случаи хорошего неврологического восстановления были описаны и точной диагностики является проблематичным.

  • Biochemical markers Биохимические маркеры

  • Evidence does not support the use of serum (eg, neuronal specific enolase, S100 protein) or CSF biomarkers alone as predictors of poor outcomes in comatose patients after cardiac arrest with or without treatment with therapeutic hypothermia (TH). Доказательства не поддерживает использование сыворотки (например, нейронов конкретных энолазы, белку S100) или спинномозговой жидкости биомаркеров только как предикторы неблагоприятных исходов в коматозном пациентов после остановки сердца или без лечения с терапевтической гипотермии (TH). Limitations included small numbers of patients studied and/or inconsistency in cut-off values for predicting poor outcome. Ограничения включено небольшое число обследованных пациентов и / или несоответствия в пороговые значения для прогнозирования неблагоприятного исхода.

  • Electrophysiological studies Электрофизиологические исследования

  • No electrophysiological study reliably predicts outcome of a comatose patient within the first 24 h after cardiac arrest. Нет электрофизиологические исследования надежно предсказывает результаты коматозных больных в течение первых 24 ч после остановки сердца. If somatosensory evoked potentials (SSEP) are measured after 24 h in comatose cardiac arrest survivors not treated with therapeutic hypothermia, bilateral absence of the N20 cortical response to median nerve stimulation predicts poor outcome (death or CPC 3 or 4) with a FPR of 0.7% (95% CI: 0.1–3.7%). 376 Если соматосенсорных вызванных потенциалов (ССВП) измеряется после 24 ч в коматозном сердечной выживших ареста не относиться с терапевтической гипотермии, двусторонние отсутствие N20 корковых ответ на средний стимуляции нерва прогнозирует неблагоприятный исход (смерть или КПК 3 или 4) с ПФР в размере 0,7 % (95% ДИ: 0.1-3.7%). 376

  • Imaging studies Imaging исследований

  • Many imaging modalities (magnetic resonance imaging [MRI], computed tomography [CT], single photon emission computed tomography [SPECT], cerebral angiography, transcranial Doppler, nuclear medicine, near infra-red spectroscopy [NIRS]) have been studied to determine their utility for prediction of outcome in adult cardiac arrest survivors. 15 There are no high-level studies that support the use of any imaging modality to predict outcome of comatose cardiac arrest survivors. Многие формы изображения (магнитно-резонансной томографии [МРТ], компьютерная томография [CT], однофотонной эмиссионной компьютерной томографии [ОФЭКТ], церебральной ангиографии, транскраниальная допплерография, ядерной медицины, ближней инфракрасной спектроскопии [НИРС]) были изучены, чтобы определить их утилита для предсказания результатов во взрослом сердечной выживших ареста. 15 Есть не высокого уровня исследований, которые поддерживают использование любых изображений модальности чтобы предсказать исход коматозных сердечной выживших ареста.

  • Impact of therapeutic hypothermia on prognostication Влияние терапевтической гипотермии на прогнозирование

  • There is inadequate evidence to recommend a specific approach to prognosticating poor outcome in post-cardiac arrest patients treated with therapeutic hypothermia. Существует недостаточно доказательств, чтобы рекомендовать конкретный подход к прогнозированию неблагоприятного исхода в пост-остановки сердца пациентов с терапевтической гипотермии. There are no clinical neurological signs, electrophysiological studies, biomarkers, or imaging modalities that can reliably predict neurological outcome in the first 24 h after cardiac arrest. Есть никаких клинических неврологические признаки, электрофизиологические исследования, биомаркеры, или изображений условий, которые могут надежно предсказать неврологический исход в первые 24 ч после остановки сердца. Based on limited available evidence, potentially reliable prognosticators of poor outcome in patients treated with therapeutic hypothermia after cardiac arrest include bilateral absence of N20 peak on SSEP ≥24 h after cardiac arrest (FPR 0%, 95% CI 0–69%) and the absence of both corneal and pupillary reflexes 3 or more days after cardiac arrest (FPR 0%, 95% CI 0–48%). На основе имеющихся ограниченных доказательств, потенциально надежных предвещатели о неблагоприятном прогнозе у пациентов с терапевтической гипотермии после остановки сердца включают двусторонние отсутствие N20 пик на ССВП ≥ 24 ч после остановки сердца (ПФР 0%, 95% ДИ 0-69%) и отсутствие как роговицы и зрачка рефлексов 3 и более дней после остановки сердца (ПФР 0%, 95% ДИ 0-48%). Limited available evidence also suggests that a Glasgow Motor Score of 2 or less at 3 days post-ROSC (FPR 14% [95% CI 3–44%]) 368 and the presence of status epilepticus (FPR of 7% [95% CI 1–25%] to 11.5% [95% CI 3–31%]) are potentially unreliable prognosticators of poor outcome in post-cardiac arrest patients treated with therapeutic hypothermia. Ограниченные имеющиеся данные также показывают, что мотор Оценка Глазго из 2 или менее 3 дней после РОСК (ПФР 14% [95% ДИ 3-44%]) 368 и наличие эпилептического статуса (ПФР от 7% [95% ДИ 1-25%] до 11,5% [95% ДИ 3-31%]) являются потенциально ненадежными предвещатели неблагоприятного исхода в пост-остановки сердца пациентов с терапевтической гипотермии. Given the limited available evidence, decisions to limit care should not be made based on the results of a single prognostication tool. Учитывая ограниченность имеющихся данных, решения для ограничения уход не должен быть сделан на основе результатов одного инструмента прогнозирования.

  • Organ donation Орган пожертвование

  • Solid organs have been successfully transplanted after cardiac death. 380 This group of patients offers an untapped opportunity to increase the organ donor pool. Твердые органов успешно трансплантировали после сердечной смерти. 380 Эта группа пациентов предлагает неиспользованную возможность для увеличения доноров бассейн органа. Organ retrieval from non-heart beating donors is classified as controlled or uncontrolled. 381 Controlled donation occurs after planned withdrawal of treatment following non-survivable injuries/illnesses. Орган извлечения из-сердце бьется доноров, не классифицируется как контролируемым или неконтролируемым. 381 контролируемых пожертвование происходит после планируемого вывода лечения следующих неправительственных организаций, живучих травмы и болезни. Uncontrolled donation describes donation after a patient is brought in dead or with on-going CPR that fails to restore a spontaneous circulation. Неконтролируемые пожертвование описывает пожертвование после пациента вносится в мертвы или с текущими КПП, что не сможет восстановить самопроизвольной циркуляции.

  • Cardiac arrest centres Остановка сердца центров

  • There is wide variability in survival among hospitals caring for patients after resuscitation from cardiac arrest. Существует широкий изменчивости выживание среди больниц уход за пациентами после реанимации от остановки сердца. There is some low-level evidence that ICUs admitting more than 50 post-cardiac arrest patients per year produce better survival rates than those admitting less than 20 cases per year. 61 There is indirect evidence that regional cardiac resuscitation systems of care improve outcome ST elevation myocardial infarction (STEMI). Существует некоторые низкоуровневые доказательства того, что ПИТ допускающих более 50 после остановки сердца пациентов в год производить лучше выживаемость, чем те, допускающих менее 20 случаев в год. 61 Существует косвенные свидетельства того, что региональные системы сердечной реанимации ухода улучшить ST высота результатов инфаркта миокарда (ИМПСТ).

  • The implication from all these data is that specialist cardiac arrest centres and systems of care may be effective but, as yet, there is no direct evidence to support this hypothesis. Вытекающего из всех этих данных является то, что специалист сердечного центров ареста и системы помощи может быть эффективным, но пока еще не существует прямых доказательств в пользу этой гипотезы.

  • return to article outline вернуться к статье наброски

  • Initial management of acute coronary syndromes Первоначальный лечения острых коронарных синдромов

  • Introduction Введение

  • The incidence of acute STEMI is decreasing in many European countries 408 ; however, the incidence of non-STEMI acute coronary syndrome (non-STEMI-ACS) is increasing. Заболеваемость острыми ИМПСТ снижается во многих европейских странах 408 , однако, заболеваемость не-ИМПСТ острым коронарным синдромом (не ИМПСТ-ACS) возрастает. Although in-hospital mortality from STEMI has been reduced significantly by modern reperfusion therapy and improved secondary prophylaxis, the overall 28-day mortality is virtually unchanged because about two-thirds of those who die do so before hospital arrival, mostly from lethal arrhythmias triggered by ischaemia. 411 Thus, the best chance of improving survival from an ischaemic attack is reducing the delay from symptom onset to first medical contact and targeted treatment started in the early out-of-hospital phase. Хотя в больницу смертности от ИМПСТ был значительно снижен за счет современной терапии реперфузии и улучшения вторичной профилактики, общая 28-дневная смертность практически не изменилась, потому что около двух третей тех, кто умирает сделать это до прибытия больнице, в основном от летальных аритмий вызван ишемии. 411 Таким образом, лучшие шансы на улучшение выживаемости с ишемической атаки сокращения задержки от появления симптомов до первой медицинской контакт и целенаправленного лечения началось в начале вне больницы поэтапного.

  • The term acute coronary syndrome (ACS) encompasses three different entities of the acute manifestation of coronary heart disease: STEMI, NSTEMI and unstable angina pectoris (UAP). Термин острым коронарным синдромом (ОКС) включает в себя три различных подразделений острых проявлений ишемической болезни сердца: ИМПСТ, NSTEMI и нестабильной стенокардии (УАЗ). Non-ST elevation myocardial infarction and UAP are usually combined in the term non-STEMI-ACS. Non-ST инфаркт миокарда с подъемом и УАЗ, как правило, объединены в срок, не-ИМПСТ-ACS. The common pathophysiology of ACS is a ruptured or eroded atherosclerotic plaque. 412 Electrocardiographic (ECG) characteristics (absence or presence of ST elevation) differentiate STEMI from NSTEMI-ACS. Общей патофизиологии ACS является разрыв или эрозии атеросклеротической бляшки. 412 Электрокардиографические (ЭКГ) характеристик (отсутствие или наличие подъема сегмента) дифференцировать ИМПСТ от NSTEMI-ACS. The latter may present with ST segment depression, nonspecific ST segment wave abnormalities, or even a normal ECG. Последнее может проявляться депрессия сегмента ST, неспецифические ST нарушения сегмента волны, или даже нормальная ЭКГ. In the absence of ST elevation, an increase in the plasma concentration of cardiac biomarkers, particularly troponin T or I as the most specific markers of myocardial cell necrosis, indicates NSTEMI. В отсутствие ST моря, увеличение плазменной концентрации сердечных биомаркеров, в частности, тропонин Т или я, как большинство специфических маркеров некроза миокарда ячейки, указывает NSTEMI.

  • Acute coronary syndromes are the commonest cause of malignant arrhythmias leading to sudden cardiac death. Острый коронарный синдром частой причиной злокачественных аритмий, ведущих к внезапной сердечной смерти. The therapeutic goals are to treat acute life-threatening conditions, such as VF or extreme bradycardia, and to preserve left ventricular function and prevent heart failure by minimising the extent of myocardial damage. Терапевтических целей для лечения острых опасных для жизни условиях, таких, как В. Ф. или крайней брадикардия, и сохранить функции левого желудочка и предупреждения сердечной недостаточности путем сведения к минимуму степень повреждения миокарда. The current guidelines address the first hours after onset of symptoms. Нынешние руководящие принципы адрес первые часы после появления симптомов. Out-of-hospital treatment and initial therapy in the emergency department (ED) may vary according to local capabilities, resources and regulations. Вне стационарного лечения и начальной терапии в отделении неотложной помощи (ЭД) может варьироваться в зависимости от местных возможностей, ресурсов и регулирования. The data supporting out-of-hospital treatment are often extrapolated from studies of initial treatment after hospital admission; there are few high-quality out-of-hospital studies. Данные, подтверждающие вне лечения больницы часто экстраполировать из исследований начального лечения после госпитализации; Есть несколько высококачественных вне больницы исследований. Comprehensive guidelines for the diagnosis and treatment of ACS with and without ST elevation have been published by the European Society of Cardiology and the American College of Cardiology/American Heart Association. Всеобъемлющие руководящие принципы диагностики и лечения ОКС с и без подъема ST были опубликованы Европейского общества кардиологов и Американской коллегии кардиологов / Американской ассоциации сердца. The current recommendations are in line with these guidelines (). Текущие рекомендации в соответствии с настоящими руководящими принципами ().

  • Fig. Рис. 1.9 Definitions of acute coronary syndromes (ACS); STEMI, ST elevation myocardial infarction; NSTEMI, non-ST elevation myocardial infarction; UAP, unstable angina pectoris. 1,9 Определения острым коронарным синдромом (ОКС); ИМПСТ, ST инфаркт миокарда с подъемом; NSTEMI, не ST инфаркт миокарда с подъемом; UAP, нестабильной стенокардии.

  • Fig. Рис. 1.10 Treatment algorithm for acute coronary syndromes; BP, blood pressure; PCI, percutaneous coronary intervention; UFH, unfractionated heparin. 1,10 Алгоритм лечения острых коронарных синдромов, BP, кровяное давление, PCI, чрескожное коронарное вмешательство; НФГ, нефракционированного гепарина. *Prasugrel, 60 mg loading dose, may be chosen as an alternative to clopidogrel in patients with STEMI and planned PPCI provided there is no history of stroke or transient ischaemic attack. * Prasugrel, 60 мг нагрузочная доза, может быть выбрана в качестве альтернативы клопидогреля у пациентов с ИМПСТ и планируемых PPCI условии, что нет истории инсультом или транзиторной ишемической атакой. At the time of writing, ticagrelor has not yet been approved as an alternative to clopidogrel. На момент написания тикагрелора еще не был официально утвержден в качестве альтернативы клопидогрель.

  • Diagnosis and risk stratification in acute coronary syndromes Диагностика и стратификации риска при острых коронарных синдромах

  • Patients at risk, and their families, should be able to recognize characteristic symptoms such as chest pain, which may radiate into other areas of the upper body, often accompanied by other symptoms including dyspnoea, sweating, nausea or vomiting and syncope. Пациенты в опасности, и их семей, должны быть в состоянии признать, характерные симптомы, такие как боль в груди, которые могут излучать в других областях верхней части тела, часто сопровождается другими симптомами, включая одышка, потливость, тошнота или рвота и обмороки. They should understand the importance of early activation of the EMS system and, ideally, should be trained in basic life support (BLS). Они должны понимать важность ранней активации системы EMS и, в идеале, должны быть обучены основам жизнеобеспечения (BLS). Optimal strategies for increasing layperson awareness of the various ACS presentations and improvement of ACS recognition in vulnerable populations remain to be determined. Оптимальные стратегии для повышения осведомленности о непрофессионала различные презентации ACS и совершенствование АСУ признание среди уязвимых групп населения будут определены позднее. Moreover, EMS dispatchers must be trained to recognize ACS symptoms and to ask targeted questions. Кроме того, EMS диспетчеры должны быть обучены распознавать симптомы ACS и просить целенаправленные вопросы.

  • Signs and symptoms of ACS Признаки и симптомы ACS

  • Typically ACS appears with symptoms such as radiating chest pain, shortness of breath and sweating; however, atypical symptoms or unusual presentations may occur in the elderly, in females, and in diabetics. Обычно ACS появляется с такими симптомами, как излучать боль в груди, затрудненное дыхание и потоотделение, однако, атипичные симптомы или необычные презентации могут возникнуть в пожилом возрасте, у женщин, и у диабетиков. None of these signs and symptoms of ACS can be used alone for the diagnosis of ACS. Ни один из этих признаков и симптомов ACS может быть использован только для диагностики ОКС.

  • 12-lead ECG 12-канальной ЭКГ

  • A 12-lead ECG is the key investigation for assessment of an ACS. 12-канальной ЭКГ является ключевым исследование для оценки ACS. In case of STEMI, it indicates the need for immediate reperfusion therapy (ie, primary percutaneous coronary intervention (PCI) or prehospital fibrinolysis). В случае ИМПСТ, это указывает на необходимость немедленной терапии реперфузии (т. е. первичного чрескожного коронарного вмешательства (ЧКВ) или догоспитальном фибринолиз). When an ACS is suspected, a 12-lead ECG should be acquired and interpreted as soon as possible after first patient contact, to facilitate earlier diagnosis and triage. Когда ACS подозревается, 12-канальной ЭКГ должны быть получены и интерпретированы как можно скорее после первого контакта пациента, чтобы облегчить раннюю диагностику и сортировки. Prehospital or ED ECG yields useful diagnostic information when interpreted by trained health care providers. 417 Догоспитальном этапе или ED ЭКГ дает полезную диагностическую информацию, когда интерпретируется обучение медицинских работников. 417

  • Recording of a 12-lead ECG out-of-hospital enables advanced notification to the receiving facility and expedites treatment decisions after hospital arrival. Запись 12-канальной ЭКГ вне больницы позволяет предварительного уведомления на получение объекта и ускоряет лечение решения после прибытия больницу. Paramedics and nurses can be trained to diagnose STEMI without direct medical consultation, as long as there is strict concurrent provision of medically directed quality assurance. Фельдшеров и медсестер могут быть обучены для диагностики ИМПСТ без прямых медицинских консультаций, до тех пор, как существует строгое одновременно предоставление медицинской направлены качества. If interpretation of the prehospital ECG is not available on-site, computer interpretation or field transmission of the ECG is reasonable. Если интерпретация догоспитальном ЭКГ не доступны на месте, компьютерной интерпретации или поле передачи ЭКГ является разумным.

  • Biomarkers Биомаркеры

  • In the absence of ST elevation on the ECG, the presence of a suggestive history and elevated concentrations of biomarkers (troponin T and troponin I, CK, CK-MB, myoglobin) characterise non-STEMI and distinguish it from STEMI and unstable angina respectively. В отсутствие высота ST на ЭКГ, наличие наводящий истории и повышенные концентрации биомаркеров (тропонин Т и тропонин I, СК, СК-МВ, миоглобина) характеризуют не-ИМПСТ и отличить его от ИМПСТ и нестабильной стенокардией соответственно. Measurement of a cardiac-specific troponin is preferable. Измерение сердечного тропонина конкретных предпочтительнее. Elevated concentrations of troponin are particularly helpful in identifying patients at increased risk of adverse outcome. 420 Повышенные концентрации тропонина особенно полезны в выявлении пациентов с повышенным риском неблагоприятных исходов. 420

  • Decision rules for early discharge Правила принятия решений для досрочного увольнения

  • Attempts have been made to combine evidence from history, physical examination serial ECGs and serial biomarker measurement in order to form clinical decision rules that would help triage of ED patients with suspected ACS. Предпринимались попытки объединить данные из истории, физической ЭКГ серийный экспертизы и серийные измерения биомаркеров для формирования клинической правил принятия решений, которые помогли бы сортировки ЭД пациентов с подозрением на ОКС.

  • None of these rules is adequate and appropriate to identify ED chest pain patients with suspected ACS who can be safely discharged from the ED. 421 Ни одно из этих правил является адекватной и соответствующей определить ED боль в грудной клетке пациента с подозрением на ОКС, которые могут быть благополучно выписан из ED. 421

  • Chest pain observation protocols Грудь протоколов боли наблюдения

  • In patients presenting to the ED with a history suggestive of ACS, but normal initial workup, chest pain (observation) units may represent a safe and effective strategy for evaluating patients. У пациентов с ЭД с историей наводящий АСУ, но нормальной начальной проработки, боли в груди (наблюдения) единицы могут представлять безопасные и эффективные стратегии для оценки пациентов. They reduce length of stay, hospital admissions and healthcare costs, improve diagnostic accuracy and improve quality of life. 422 There is no direct evidence demonstrating that chest pain units or observation protocols reduce adverse cardiovascular outcomes, particularly mortality, for patients presenting with possible ACS. Они сокращают продолжительность пребывания, госпитализации и здравоохранения, улучшить диагностическую точность и улучшить качество жизни. 422 Существует нет прямого доказательства того, что боль в груди или единиц наблюдения протоколов уменьшить неблагоприятные сердечно-сосудистых осложнений, в частности, смертность, для пациентов с возможным ACS.

  • Treatment of acute coronary syndromes—symptoms Лечение острых коронарных синдромов, симптомов

  • Glyceryl trinitrate is an effective treatment for ischaemic chest pain and has beneficial haemodynamic effects, such as dilation of the venous capacitance vessels, dilation of the coronary arteries and, to a minor extent, the peripheral arteries. Тринитроглицерин является эффективным средством для лечения ишемической боли в груди и оказывает благотворное гемодинамические эффекты, такие как расширение венозных сосудов емкости, расширение коронарных артерий и, в меньшей степени, периферических артерий. Glyceryl trinitrate may be considered if the systolic blood pressure is above 90 mm Hg and the patient has ongoing ischaemic chest pain. Тринитроглицерин можно рассматривать, если систолическое артериальное давление выше 90 мм рт.ст. и пациент находится в постоянном ишемическая боль в груди. Glyceryl trinitrate can also be useful in the treatment of acute pulmonary congestion. Тринитроглицерин также могут быть полезны в лечении острого отек легких. Nitrates should not be used in patients with hypotension (systolic blood pressure ≤90 mm Hg), particularly if combined with bradycardia, and in patients with inferior infarction and suspected right ventricular involvement. Нитраты не должны быть использованы у больных с гипотонией (систолическое артериальное давление ≤ 90 мм рт.ст.), особенно в сочетании с брадикардией, а также у пациентов с худшими миокарда и подозреваемых правого желудочка участия. Use of nitrates under these circumstances can decrease the blood pressure and cardiac output. Использование нитратов в этих условиях может снизиться артериальное давление и сердечный выброс.

  • Morphine is the analgesic of choice for nitrate-refractory pain and also has calming effects on the patient making sedatives unnecessary in most cases. Морфин является анальгетик выбора для нитрат-огнеупорный боли, а также имеет успокаивающее воздействие на пациента принятия седативных ненужных в большинстве случаев. Since morphine is a dilator of venous capacitance vessels, it may have additional benefit in patients with pulmonary congestion. Так как морфин расширитель венозных сосудов емкостью, она может иметь дополнительное преимущество у пациентов с отеком легких. Give morphine in initial doses of 3–5 mg intravenously and repeat every few minutes until the patient is pain-free. Дайте морфина в начальной дозе 3-5 мг внутривенно и повторять каждые несколько минут, пока пациент безболезненно. Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) should be avoided for analgesia because of their pro-thrombotic effects. 423 Нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) следует избегать для обезболивания из-за их про-тромботических эффектов. 423

  • Monitoring of the arterial oxygen saturation (SaO 2 ) with pulse oximetry will help to determine the need for supplemental oxygen. Мониторинг артериального насыщения кислородом (SaO 2) с помощью пульсоксиметрии поможет определить необходимость дополнительного кислорода. These patients do not need supplemental oxygen unless they are hypoxaemic. Эти пациенты не нужно дополнительного кислорода, если они не гипоксемии. Limited data suggest that high-flow oxygen may be harmful in patients with uncomplicated myocardial infarction. Ограниченные данные свидетельствуют о том, что высокие потока кислорода может быть опасным у пациентов с неосложненным инфарктом миокарда. Aim to achieve an oxygen saturation of 94–98%, or 88–92% if the patient is at risk of hypercapnic respiratory failure. 427 Стремиться к достижению насыщения кислородом в 94-98%, или 88-92%, если пациент находится в опасности гиперкапнической дыхательной недостаточности. 427

  • Treatment of acute coronary syndromes—cause Лечение острого коронарного синдрома-за

  • Inhibitors of platelet aggregation Ингибиторы агрегации тромбоцитов

  • Inhibition of platelet aggregation is of primary importance for initial treatment of coronary syndromes as well as for secondary prevention, since platelet activation and aggregation is the key process initiating an ACS. Торможение агрегации тромбоцитов имеет первостепенное значение для начального лечения коронарных синдромов, а также для вторичной профилактики, поскольку активации тромбоцитов и агрегацию ключевой процесс инициирования ACS.

  • Acetylsalicylic acid (ASA) Ацетилсалициловая кислота (АСК)

  • Large randomised controlled trials indicate decreased mortality when ASA (75–325 mg) is given to hospitalised patients with ACS. Большой рандомизированных контролируемых испытаний показывают, снижение смертности, когда АСК (75-325 мг) уделяется госпитализированных больных с ОКС. A few studies have suggested reduced mortality if ASA is given earlier. Несколько исследований показали снижение смертности, если ASA дано раньше. Therefore, give ASA as soon as possible to all patients with suspected ACS unless the patient has a known true allergy to ASA. Таким образом, дать ASA как можно скорее, чтобы все пациенты с подозрением на ОКС, если пациент имеет известные истинной аллергией к АСК. ASA may be given by the first healthcare provider, bystander or by dispatcher assistance according to local protocols. ASA может быть предоставлена по первому врачу, свидетеля или диспетчеру помощи в соответствии с местными протоколов. The initial dose of chewable ASA is 160–325 mg. Начальная доза жевательных АСК 160-325 мг. Other forms of ASA (soluble, IV) may be as effective as chewed tablets. Другие формы ASA (растворимый, IV) может быть столь же эффективным, как жевать таблетки.

  • ADP receptor inhibitors рецепторов ингибиторы АДФ

  • Thienopyridines (clopidogrel, prasugrel) and the cyclo-pentyl-triazolo-pyrimidine, ticagrelor, inhibit the ADP receptor irreversibly, which further reduces platelet aggregation in addition to that produced by ASA. Тиенопиридины (клопидогрель, prasugrel) и цикло-пентил-триазоло-пиримидин, тикагрелора, запрещают рецептор АДФ необратимо, что еще больше уменьшает агрегацию тромбоцитов, в дополнение к этому производства ASA.

  • If given in addition to heparin and ASA in high-risk non-STEMI-ACS patients, clopidogrel improves outcome. Если приведенные в дополнение к гепарин и АСК в группах высокого риска не-ИМПСТ-больных с ОКС, клопидогреля улучшает результат. Clopidogrel should be given as early as possible in addition to ASA and an antithrombin to all patients presenting with non-STEMI-ACS. Клопидогреля следует как можно скорее в дополнение к ASA и антитромбина для всех пациентов с не-ИМПСТ-ACS. If a conservative approach is selected, give a loading dose of 300 mg; with a planned PCI strategy, an initial dose of 600 mg may be preferred. Если консервативный подход выбран, дать нагрузочная доза 300 мг; с запланированной стратегии PCI, начальная доза 600 мг может быть предпочтительным. Prasugrel or ticagrelor can be given instead of clopidogrel. Prasugrel или тикагрелора можно дать вместо клопидогрель.

  • Although there is no large study on the use of clopidogrel for pre-treatment of patients presenting with STEMI and planned PCI, it is likely that this strategy is beneficial. Несмотря на отсутствие большого исследования по использованию клопидогреля для предварительной обработки пациентов с ИМПСТ и планируемых PCI, вполне вероятно, что эта стратегия выгодна. Since platelet inhibition is more profound with a higher dose, a 600 mg loading dose given as soon as possible is recommended for patients presenting with STEMI and planned PCI. Так тромбоцитов торможение более глубокие с более высокой дозе, 600 мг нагрузочная доза данного как можно скорее рекомендуется для пациентов с ИМПСТ и планируемых PCI. Prasugrel or ticagrelor can be used instead of clopidogrel before planned PCI. Prasugrel или тикагрелора может быть использован вместо клопидогреля до планируемой PCI. Patients with STEMI treated with fibrinolysis should be treated with clopidogrel (300 mg loading dose up to an age of 75 years and 75 mg without loading dose if >75 years of age) in addition to ASA and an antithrombin. Пациенты с ИМПСТ обрабатывают фибринолиза следует относиться с клопидогреля (300 мг нагрузочной дозы до возраста 75 лет и 75 мг без нагрузочной дозы, если> 75 лет) в дополнение к ASA и антитромбина.

  • Glycoprotein (Gp) IIB/IIIA inhibitors Гликопротеина (GP) IIb / IIIa ингибиторов

  • Gp IIB/IIIA receptor is the common final link of platelet aggregation. GP IIb / IIIa рецепторов является общим конечным звеном агрегации тромбоцитов. Eptifibatide and tirofiban lead to reversible inhibition, while abciximab leads to irreversible inhibition of the Gp IIB/IIIA receptor. Eptifibatide и тирофибана привести к обратимого ингибирования, а абциксимаба приводит к необратимым ингибированием IIb / рецептора IIIA. There are insufficient data to support routine pre-treatment with Gp IIB/IIIA inhibitors in patients with STEMI or non-STEMI-ACS. Есть достаточно данных для поддержки регулярной предварительной обработки с ГП IIb / ингибиторы IIIA у пациентов с ИМПСТ или не ИМПСТ-ACS.

  • Antithrombins Antithrombins

  • Unfractionated heparin (UFH) is an indirect inhibitor of thrombin, which in combination with ASA is used as an adjunct with fibrinolytic therapy or primary PCI (PPCI) and is an important part of treatment of unstable angina and STEMI. Нефракционированный гепарина (НФГ) является косвенным ингибитор тромбина, что в сочетании с АСК используется в качестве дополнения с фибринолитической терапией или первичного ЧКВ (PPCI) и является важной частью лечения нестабильной стенокардии и ИМПСТ. There are now several alternative antithrombins for the treatment of patients with ACS. Есть сейчас несколько альтернативных antithrombins для лечения больных с ОКС. In comparison with UFH, these alternatives have a more specific factor Xa activity (low molecular weight heparins [LMWH], fondaparinux) or are direct thrombin inhibitors (bivalirudin). По сравнению с НФГ, эти варианты имеют более специфический фактор Ха активности (низкомолекулярные гепарины [НМГ], фондапаринукса) или прямыми ингибиторы тромбина (bivalirudin). With these newer antithrombins, in general, there is no need to monitor the coagulation system and there is a reduced risk of thrombocytopenia. С этими новыми antithrombins, в общем, нет необходимости контролировать систему свертывания и есть снижение риска тромбоцитопении.

  • In comparison with UFH, enoxaparin reduces the combined endpoint of mortality, myocardial infarction and the need for urgent revascularisation, if given within the first 24–36 h of onset of symptoms of non-STEMI-ACS. По сравнению с НФГ, эноксапарина уменьшает комбинированной конечной точки смертности, инфаркта миокарда и необходимость принятия срочных реваскуляризации, если в течение первых 24-36 ч после появления симптомов заболевания не-ИМПСТ-ACS. For patients with a planned initial conservative approach, fondaparinux and enoxaparin are reasonable alternatives to UFH. Для пациентов с запланированной начальной консервативный подход, фондапаринукса и эноксапарина разумные альтернативы НФГ. For patients with an increased bleeding risk consider giving fondaparinux or bivalirudin, which cause less bleeding than UFH. Для пациентов с повышенным риском кровотечений рассмотреть вопрос о предоставлении фондапаринукса или bivalirudin, которые вызывают кровотечение менее, чем НФГ. For patients with a planned invasive approach, enoxaparin or bivalirudin are reasonable alternatives to UFH. Для пациентов с инвазивными планируется подход, эноксапарин или bivalirudin разумные альтернативы НФГ.

  • Several randomised studies of patients with STEMI undergoing fibrinolysis have shown that additional treatment with enoxaparin instead of UFH produced better clinical outcomes (irrespective of the fibrinolytic used) but a slightly increased bleeding rate in elderly (≥75 years) and low weight patients (BW < 60 kg). Несколько рандомизированных исследований пациентов с ИМПСТ переживает фибринолиза показали, что дополнительное лечение с эноксапарин вместо НФГ производятся лучшие клинические исходы (независимо от фибринолитической использовать), но слегка повышенная кровоточивость скорость у пожилых (≥ 75 лет) и низкий вес пациентов (BW < 60 кг).

  • Enoxaparin is a safe and effective alternative to UFH for contemporary PPCI (ie, broad use of thienopyridines and/or Gp IIB/IIIA receptor blockers). Эноксапарин является безопасной и эффективной альтернативой НФГ для современного PPCI (т.е., широкое использование Тиенопиридины и / или IIb / блокаторы рецепторов IIIA). There are insufficient data to recommend any LMWH other than enoxaparin for PPCI in STEMI. Есть достаточно данных, чтобы рекомендовать какой-либо другой, чем НМГ эноксапарина для PPCI в ИМПСТ. Bivalirudin is also a safe alternative to UFH for STEMI and planned PCI. Bivalirudin также безопасной альтернативой НФГ ИМПСТ и планируемых PCI.

  • Strategies and systems of care Стратегии и системы помощи

  • Several systematic strategies to improve quality of out-of-hospital care for patients with ACS have been investigated. Несколько систематических стратегий по улучшению качества вне стационарной помощи для пациентов с ОКС были исследованы. These strategies are principally intended to promptly identify patients with STEMI in order to shorten the delay to reperfusion treatment. Эти стратегии являются главным образом предназначена для своевременного выявления больных с ИМПСТ для того, чтобы сократить задержки реперфузионного лечения. Also triage criteria have been developed to select high-risk patients with non-STEMI-ACS for transport to tertiary care centres offering 24/7 PCI services. Также сортировки критерии были разработаны, чтобы выбрать пациентов высокого риска с не-ИМПСТ-ACS для транспорта к высшему сады предлагают 24 / 7 PCI услуг. In this context, several specific decisions have to be made during initial care beyond the basic diagnostic steps necessary for clinical evaluation of the patient and interpretation of a 12-lead ECG. В этой связи ряд конкретных решений, должны быть сделаны в течение первой помощи за пределы основных диагностических мер, необходимых для клинической оценки состояния пациента и интерпретации 12-канальной ЭКГ. These decisions relate to: Эти решения связаны с:

  • (1) Reperfusion strategy in patients with STEMI ie, PPCI vs. pre-hospital fibrinolysis. (1) реперфузии стратегии у пациентов с ИМПСТ т. е. PPCI против догоспитальном фибринолиза.

  • (2) Bypassing a closer but non-PCI capable hospital and taking measures to shorten the delay to intervention if PPCI is the chosen strategy. (2) Обход ближе, но не способны PCI больницы и принимая меры для сокращения задержки вмешательство, если PPCI является выбранной стратегии.

  • (3) Procedures in special situations eg, for patients successfully resuscitated from non-traumatic cardiac arrest, patients with shock or patients with non-STEMI-ACS who are unstable or have signs of very high risk. (3) Процедуры в особых ситуациях, например, для пациентов, успешно реанимирован с нетравматических остановки сердца, пациенты с током или пациентов с не-ИМПСТ-ACS которые неустойчивы и имеют признаки очень высокого риска.

  • Reperfusion strategy in patients presenting with STEMI Реперфузии стратегии у пациентов с ИМПСТ

  • For patients presenting with STEMI within 12 h of symptom onset, reperfusion should be initiated as soon as possible independent of the method chosen. Для пациентов с ИМПСТ в течение 12 часов после появления симптомов, реперфузия должна быть начата как можно скорее зависит от выбранного метода. Reperfusion may be achieved with fibrinolysis, with PPCI, or a combination of both. Реперфузии может быть достигнуто с фибринолиза, с PPCI, или комбинация обоих. Efficacy of reperfusion therapy is profoundly dependent on the duration of symptoms. Эффективность реперфузии терапии глубоко зависит от продолжительности симптомов. Fibrinolysis is effective specifically in the first 2–3 h after symptom onset; PPCI is less time sensitive. 445 Giving fibrinolytics out-of-hospital to patients with STEMI or signs and symptoms of an ACS with presumed new LBBB is beneficial. Фибринолиза является эффективным в частности, в первые 2-3 ч после появления симптомов; PPCI менее чувствительным временем. 445 фибринолитиков дает вне больницы для пациентов с ИМПСТ или признаки и симптомы ОКС с предполагаемой новой БЛНПГ выгодно. Fibrinolytic therapy can be given safely by trained paramedics, nurses or physicians using an established protocol. Фибринолитической терапии можно безопасно квалифицированным фельдшеров, медсестер или врачей использованием установленным протоколом. The efficacy is greatest within the first 3 h of the onset of symptoms. 452 Patients with symptoms of ACS and ECG evidence of STEMI (or presumably new LBBB or true posterior infarction) presenting directly to the ED should be given fibrinolytic therapy as soon as possible unless there is timely access to PPCI. Эффективность является наибольшей в течение первых 3 часов после появления симптомов. 452 пациентов с симптомами ОКС и ЭКГ доказательств ИМПСТ (или предположительно новая БЛНПГ или истинного заднего миокарда) представляет непосредственно ED следует фибринолитической терапии как можно скорее если нет своевременного доступа к PPCI. Healthcare professionals who give fibrinolytic therapy must be aware of its contraindications and risks. Медицинские работники, которые дают фибринолитической терапии должны быть осведомлены о своих противопоказаний и рисков.

  • Primary percutaneous intervention Первичное чрескожное вмешательство

  • Coronary angioplasty with or without stent placement has become the first-line treatment for patients with STEMI, because it has been shown to be superior to fibrinolysis in the combined endpoints of death, stroke and reinfarction in several studies and meta-analyses. Коронарной ангиопластики с или без установки стента стала первой линии терапии у пациентов с ИМПСТ, потому что было показано, быть выше фибринолиза в комплексном концы смерти, инсульта и повторного инфаркта в ряде исследований и мета-анализов.

  • Fibrinolysis versus primary PCI Фибринолиза в сравнении с основной PCI

  • Several reports and registries comparing fibrinolytic (including pre-hospital administration) therapy with PPCI showed a trend of improved survival if fibrinolytic therapy was initiated within 2 h of onset of symptoms and was combined with rescue or delayed PCI. В ряде докладов и реестров сравнения фибринолитической (в том числе администрации догоспитальном) терапии с PPCI показали тенденцию улучшения выживания, если фибринолитическая терапия была начата в течение 2 ч после появления симптомов заболевания и была объединена с аварийно-спасательными или задержки PCI. If PPCI cannot be accomplished within an adequate timeframe, independent of the need for emergent transfer, then immediate fibrinolysis should be considered unless there is a contraindication. Если PPCI не могут быть выполнены в рамках адекватного срока, независимо от необходимости возникающих передачи, то немедленно фибринолиз должно быть рассмотрено, если есть противопоказания. For those STEMI patients presenting in shock, primary PCI (or coronary artery bypass surgery) is the preferred reperfusion treatment. Для тех пациентов, ИМПСТ представления в шоке, первичного ЧКВ (или коронарное шунтирование) является предпочтительным методом лечения реперфузии. Fibrinolysis should be considered only if there is a substantial delay to PCI. Фибринолиза должны рассматриваться только при наличии существенной задержки PCI.

  • Triage and inter-facility transfer for primary PCI Сортировка и между мощностями для первичного ЧКВ

  • The risk of death, reinfarction or stroke is reduced if patients with STEMI are transferred promptly from community hospitals to tertiary care facilities for PPCI. Риск смерти, повторного инфаркта или инсульта уменьшается, если пациенты с ИМПСТ передаются оперативно от сообщества больниц третичного учреждений по уходу за PPCI. It is less clear whether immediate fibrinolytic therapy (in- or out-of-hospital) or transfer for PPCI is superior for younger patients presenting with anterior infarction and within a short duration of <2–3 h. 459 Transfer of STEMI patients for PPCI is reasonable for those presenting more than 3 h but less than 12 h after the onset of symptoms, provided that the transfer can be achieved rapidly. Менее ясно, как немедленной фибринолитической терапии (в или вне больницы) или передачи для PPCI превосходит для молодых пациентов с передним инфарктом и в короткой продолжительности <2-3 ч. 459 Передача пациентов ИМПСТ для PPCI разумно для тех, представляющих более чем на 3 ч, но менее чем через 12 ч после появления симптомов, при условии, что перевод может быть достигнут быстро.

  • Combination of fibrinolysis and percutaneous coronary intervention Сочетание фибринолиза и чрескожного коронарного вмешательства

  • Fibrinolysis and PCI may be used in a variety of combinations to restore coronary blood flow and myocardial perfusion. Фибринолиза и PCI могут быть использованы в различных комбинациях для восстановления коронарного кровотока и перфузии миокарда. There are several ways in which the two therapies can be combined. Есть несколько способов, в которых два терапии могут быть объединены. Facilitated PCI is PCI performed immediately after fibrinolysis, a pharmaco-invasive strategy refers to PCI performed routinely 3–24 h after fibrinolysis, and rescue PCI is defined as PCI performed for a failed reperfusion (as evidenced by <50% resolution of ST segment elevation at 60–90 min after completion of fibrinolytic treatment). Упрощенный PCI является PCI выполняется сразу после фибринолиза, фармако-инвазивной стратегии относится к PCI осуществляется обычно 3-24 ч после фибринолиза, а также спасательные PCI определяется как PCI осуществляется за неудавшееся реперфузии (о чем свидетельствует <50% разрешением подъема сегмента ST на 60-90 минут после завершения фибринолитической лечения). These strategies are distinct from a routine PCI approach where the angiography and intervention is performed several days after successful fibrinolysis. Эти стратегии отличаются от рутинного подхода PCI где ангиографии и вмешательство осуществляется через несколько дней после успешного фибринолиза. Several studies and meta-analyses demonstrate worse outcome with routine PCI performed immediately or as early as possible after fibrinolysis. Ряд исследований и мета-анализы демонстрируют хуже результат с обычной PCI осуществляется немедленно или как можно раньше после фибринолиза. Therefore routine facilitated PCI is not recommended even if there may be some specific subgroups of patients that may benefit from this procedure. 461 It is reasonable to perform angiography and PCI when necessary in patients with failed fibrinolysis according to clinical signs and/or insufficient ST-segment resolution. 462 Поэтому рутинной способствовало PCI не рекомендуется, даже если там могут быть некоторые конкретные подгруппы пациентов, которые могут получить выгоду от этой процедуры. 461 Целесообразно выполнять ангиографии и PCI в случае необходимости у больных не удалось фибринолиза в соответствии с клиническими признаками и / или недостаточное ST- Сегмент резолюции. 462

  • In the case of clinically successful fibrinolysis (evidenced by clinical signs and ST-segment resolution >50%), angiography delayed by several hours after fibrinolysis (the 'pharmaco-invasive' approach) has been shown to improve outcome. В случае клинически успешной фибринолиза (о чем свидетельствует клинических признаков и ST-сегмента резолюции> 50%), ангиография задерживается на несколько часов после фибринолиза ("фармако-инвазивных" подход) было показано, для улучшения результата. This strategy includes early transfer for angiography and PCI if necessary after fibrinolytic treatment. Эта стратегия включает в себя ранние передачи для ангиографии и PCI при необходимости после фибринолитической лечения.

  • Reperfusion after successful CPR Реперфузии после успешной СЛР

  • Coronary heart disease is the most frequent cause of out-of-hospital cardiac arrest. Ишемическая болезнь сердца является самой частой причиной вне больницы остановки сердца. Many of these patients will have an acute coronary occlusion with signs of STEMI on the ECG, but cardiac arrest due to ischaemic heart disease can also occur in absence of these findings. Многие из этих пациентов будет острой коронарной окклюзии с признаками ИМПСТ на ЭКГ, но остановки сердца в связи с ишемической болезнью сердца может происходить и в отсутствие этих данных. In patients with STEMI or new LBBB on ECG following ROSC after out-of-hospital cardiac arrest, immediate angiography and PCI or fibrinolysis should be considered. У пациентов с ИМПСТ или новые БЛНПГ на ЭКГ следующие РОСК после вне больницы остановки сердца, немедленно ангиографии и PCI или фибринолиза должны быть рассмотрены. It is reasonable to perform immediate angiography and PCI in selected patients despite the lack of ST elevation on the ECG or prior clinical findings such as chest pain. Целесообразно выполнять немедленно ангиографии и PCI в отдельных пациентов, несмотря на отсутствие моря ST на ЭКГ или до клинических данных, такие как боль в груди. It is reasonable to include reperfusion treatment in a standardised post-cardiac arrest protocol as part of a strategy to improve outcome. 317 Reperfusion treatment should not preclude other therapeutic strategies including therapeutic hypothermia. Целесообразно включить реперфузионного лечения в стандартизированной после остановки сердца протокол как часть стратегии по улучшению результатов. 317 реперфузии лечение не должно исключать возможности других терапевтических стратегий, включая терапевтической гипотермии.

  • Primary and secondary prevention Первичная и вторичная профилактика

  • Preventive interventions in patients presenting with an ACS should be initiated early after hospital admission and should be continued if already in place. Превентивные вмешательства у больных с ОКС должна быть начата в ранние сроки после госпитализации и должна быть продолжена, если уже на месте. Preventive measures improve prognosis by reducing the number of major adverse cardiac events. Превентивные меры улучшить прогноз за счет сокращения числа крупных неблагоприятных сердечных событий. Prevention with drugs encompasses beta-blockers, angiotensin converting enzyme (ACE) inhibitors/angiotensin receptor blockers (ARB) and statins, as well as basic treatment with ASA and, if indicated, thienopyridines. Предупреждение с наркотиками включает бета-блокаторы, ингибиторы ангиотензинпревращающего фермента (АПФ) / блокаторы рецепторов ангиотензина (БРА) и статинов, а также базовое лечение в сочетании с АСК и, если указано, Тиенопиридины.

  • return to article outline вернуться к статье наброски

  • Paediatric life support Детская жизнеобеспечения

  • Paediatric basic life support Детская основных жизнеобеспечения

  • Sequence of actions Последовательность действий

  • Rescuers who have been taught adult BLS and have no specific knowledge of paediatric resuscitation may use the adult sequence, as outcome is worse if they do nothing. Спасатели, которые учили взрослых BLS и не имеют специальных знаний детской реанимации может использовать взрослых последовательности, как результат хуже, если они ничего не делают. Non-specialists who wish to learn paediatric resuscitation because they have responsibility for children (eg, teachers, school nurses, lifeguards), should be taught that it is preferable to modify adult BLS and perform five initial breaths followed by approximately one minute of CPR before they go for help (see adult BLS guideline). Номера для специалистов, желающих научиться детской реанимации, потому что они несут ответственность за детей (например, учителя, школьные медсестры, спасатели), должны быть учил, что желательно изменить взрослого BLS и выполнять пять начальных вдохов следуют примерно одной минуты КПП до они идут за помощью (см. руководящее взрослых BLS).

  • The following sequence is to be followed by those with a duty to respond to paediatric emergencies (usually health professional teams) ( Fig. 1.11 ). Следующей последовательности нужно следовать теми, с долгом реагировать на чрезвычайные ситуации педиатрической (как правило, врач команды) ( рис. 1,11 ).

  • 1. 1. Ensure the safety of rescuer and child. Обеспечить безопасность спасателя и ребенка.

  • 2. 2. Check the child's responsiveness. Проверьте отзывчивости ребенка. Gently stimulate the child and ask loudly: Are you all right? Аккуратно стимулировать ребенка и попросите громко: Ты в порядке?

  • 3A. 3А. If the child responds by answering or moving: Leave the child in the position in which you find him (provided he is not in further danger). Если ребенок отвечает, ответив или перемещение: оставьте ребенка в положение, в котором вы найдете его (если он не в дальнейшей опасности). Check his condition and get help if needed. Проверьте свое состояние и получить помощь в случае необходимости. Reassess him regularly. Пересмотрите его регулярно.

  • 3B. 3B. If the child does not respond: Shout for help. Если ребенок не реагирует: крик о помощи. Turn carefully the child on his back. Включите тщательно ребенка на спину. Open the child's airway by tilting the head and lifting the chin. Открыть дыхательные пути ребенка, наклоняя голову и поднимая подбородок. ∘ Place your hand on his forehead and gently tilt his head back. ∘ Подать руку на лоб и слегка наклонить голову назад. ∘ At the same time, with your fingertip(s) under the point of the child's chin, lift the chin. ∘ В то же время, с пальцем (ы) под точки подбородка ребенка, поднимите подбородок. Do not push on the soft tissues under the chin as this may obstruct the airway. Не нажимайте на мягкие ткани под подбородком, как это может помешать дыхательных путей. ∘ If you still have difficulty in opening the airway, try a jaw thrust: place the first two fingers of each hand behind each side of the child's mandible and push the jaw forward. ∘ Если у вас возникли трудности в открытии дыхательных путей, попробуйте челюсти тяги: место первые два пальца каждой руки из-за каждой стороны челюсти ребенка и нажмите челюсть вперед.

  • 4. 4. Keeping the airway open, look, listen and feel for normal breathing by putting your face close to the child's face and looking along the chest: Look for chest movements. Ведение дыхательные пути открытыми, смотреть, слушать и чувствовать себя для нормального дыхания, наложив свое лицо к лицу ребенка и, глядя вдоль груди: Посмотрите на груди движения. Listen at the child's nose and mouth for breath sounds. Слушайте в нос ребенка и рот для звуков дыхания. Feel for air movement on your cheek. Почувствуйте для движения воздуха на щеке. In the first few minutes after a cardiac arrest a child may be taking slow infrequent gasps. В первые несколько минут после остановки сердца ребенка может быть медленными редко задыхается. Look, listen and feel for no more than 10 s before deciding—if you have any doubt whether breathing is normal, act as if it is not normal: Смотрите, слушайте и чувствовать себя не более чем за 10 сек, прежде чем решить, если у вас есть какие-то сомневаюсь, дыхание нормальное, действовать, как будто это не нормально:

  • 5A. 5А. If the child is breathing normally: Turn the child on his side into the recovery position (see below) Send or go for help—call the local emergency number for an ambulance. Если ребенок дышит нормально: Поверните ребенка на его стороне в восстановлении позиций (см. ниже) Передать или обратиться за помощью вызова местных экстренной помощи, номер для скорой помощи. Check for continued breathing. Проверка продолжается дыхания.

  • 5B. 5B. If breathing is not normal or absent: Remove carefully any obvious airway obstruction. Если дыхание не является нормальным или отсутствует: Удалить тщательно явных обструкции дыхательных путей. Give five initial rescue breaths. Дай пять начальных вдохов спасения. While performing the rescue breaths note any gag or cough response to your action. При выполнении спасательных вдохов отметить любые кляп или кашель ответ на ваши действия. These responses or their absence will form part of your assessment of 'signs of life', which will be described later. Эти ответы или их отсутствие станет частью вашей оценки "признаки жизни", который будет описан позже.

  • 3A. 3А. If the child responds by answering or moving: Если ребенок отвечает, ответив или перемещение: • • Leave the child in the position in which you find him (provided he is not in further danger). Написать ребенка в положение, в котором вы найдете его (если он не в дальнейшей опасности). • • Check his condition and get help if needed. Проверьте свое состояние и получить помощь в случае необходимости. • • Reassess him regularly. Пересмотрите его регулярно. 3B. 3B. If the child does not respond: Если ребенок не реагирует: • • Shout for help. Крик о помощи. • • Turn carefully the child on his back. Включите тщательно ребенка на спину. • • Open the child's airway by tilting the head and lifting the chin. Открыть дыхательные пути ребенка, наклоняя голову и поднимая подбородок. ∘ ∘ Place your hand on his forehead and gently tilt his head back. Подать руку на лоб и слегка наклонить голову назад. ∘ ∘ At the same time, with your fingertip(s) under the point of the child's chin, lift the chin. В то же время, с пальцем (ы) под точки подбородка ребенка, поднимите подбородок. Do not push on the soft tissues under the chin as this may obstruct the airway. Не нажимайте на мягкие ткани под подбородком, как это может помешать дыхательных путей. ∘ ∘ If you still have difficulty in opening the airway, try a jaw thrust: place the first two fingers of each hand behind each side of the child's mandible and push the jaw forward. Если у вас возникли трудности в открытии дыхательных путей, попробуйте челюсти тяги: место первые два пальца каждой руки из-за каждой стороны челюсти ребенка и нажмите челюсть вперед. 4. 4. Keeping the airway open, look, listen and feel for normal breathing by putting your face close to the child's face and looking along the chest: Ведение дыхательные пути открытыми, смотреть, слушать и чувствовать себя для нормального дыхания, наложив свое лицо к лицу ребенка и, глядя по груди: • • Look for chest movements. Посмотрите на груди движения. • • Listen at the child's nose and mouth for breath sounds. Слушайте в нос ребенка и рот для звуков дыхания. • • Feel for air movement on your cheek. Почувствуйте для движения воздуха на щеке. In the first few minutes after a cardiac arrest a child may be taking slow infrequent gasps. В первые несколько минут после остановки сердца ребенка может быть медленными редко задыхается. Look, listen and feel for no more than 10 s before deciding—if you have any doubt whether breathing is normal, act as if it is not normal: Смотрите, слушайте и чувствовать себя не более чем за 10 сек, прежде чем решить, если у вас есть какие-то сомневаюсь, дыхание нормальное, действовать, как будто это не нормально: 5A. 5А. If the child is breathing normally: Если ребенок дышит нормально: • • Turn the child on his side into the recovery position (see below) Поверните ребенка на его стороне в восстановлении позиций (см. ниже) • • Send or go for help—call the local emergency number for an ambulance. Отправить или обратиться за помощью вызова местных экстренной помощи, номер для скорой помощи. • • Check for continued breathing. Проверка продолжается дыхания. 5B. 5B. If breathing is not normal or absent: Если дыхание не является нормальным или отсутствует: • • Remove carefully any obvious airway obstruction. Удалить тщательно явных обструкции дыхательных путей. • • Give five initial rescue breaths. Дай пять начальных вдохов спасения. • • While performing the rescue breaths note any gag or cough response to your action. При выполнении спасательных вдохов отметить любые кляп или кашель ответ на ваши действия. These responses or their absence will form part of your assessment of 'signs of life', which will be described later. Эти ответы или их отсутствие станет частью вашей оценки "признаки жизни", который будет описан позже.

  • Fig. Рис. 1.11 Paediatric basic life support algorithm for those with a duty to respond. 1,11 детской базовый алгоритм поддержки жизни для тех, кто обязан реагировать.

  • Rescue breaths for a child over 1 year of age: Спасательная дыхания для ребенка старше 1 года:

  • Ensure head tilt and chin lift. Обеспечить наклон головы и подбородка лифт.

  • Pinch the soft part of the nose closed with the index finger and thumb of your hand on his forehead. Pinch мягкой части носа с закрытыми указательный палец и большой палец руки на лбу.

  • Allow the mouth to open, but maintain chin lift. Разрешить рот открыть, но сохранить подбородок лифт.

  • Take a breath and place your lips around the mouth, making sure that you have a good seal. Сделайте вдох и оформить губы вокруг рта, убедившись, что у вас есть хорошее уплотнение.

  • Blow steadily into the mouth over about 1–1.5 s watching for chest rise. Удар постоянно в рот в течение примерно 1-1.5 S наблюдая за грудной клетки.

  • Maintain head tilt and chin lift, take your mouth away from the victim and watch for his chest to fall as air comes out. Поддержание наклона головы и подбородка лифт, принять ваш рот от жертвы и наблюдать за его груди падать, как воздух выходит.

  • Take another breath and repeat this sequence five times. Сделайте еще один вдох и повторить эту последовательность в пять раз. Identify effectiveness by seeing that the child's chest has risen and fallen in a similar fashion to the movement produced by a normal breath. Определить эффективность, видя, что грудь ребенка поднялась и упала в аналогии с движением производства нормального дыхания.

  • Rescue breaths for an infant: Спасательная дыхания для младенца:

  • Ensure a neutral position of the head and a chin lift. Обеспечить нейтральное положение головы и подбородка лифт.

  • Take a breath and cover the mouth and nose of the infant with your mouth, making sure you have a good seal. Сделайте вдох и закрывать рот и нос ребенка с рот, убедившись, что у вас есть хорошее уплотнение. If the nose and mouth cannot be covered in the older infant, the rescuer may attempt to seal only the infant's nose or mouth with his mouth (if the nose is used, close the lips to prevent air escape). Если нос и рот не могут быть покрыты в старшего ребенка, спасатель может попытаться печать только ребенка нос или рот рот (если нос используется, недалеко губы для предотвращения утечек воздуха).

  • Blow steadily into the infant's mouth and nose over 1–1.5 s, sufficient to make the chest visibly rise. Удар постоянно в рот ребенка и нос в течение 1-1.5 S, достаточно, чтобы сделать грудь заметно расти.

  • Maintain head position and chin lift, take your mouth away from the victim and watch for his chest to fall as air comes out. Поддерживать положение головы и подбородка лифт, принять ваш рот от жертвы и наблюдать за его груди падать, как воздух выходит.

  • Take another breath and repeat this sequence five times. Сделайте еще один вдох и повторить эту последовательность в пять раз.

  • For both infants and children, if you have difficulty achieving an effective breath, the airway may be obstructed: Для обоих младенцев и детей, если у вас есть трудности достижения эффективного дыхания, дыхательные пути может быть ограничен:

  • Open the child's mouth and remove any visible obstruction. Открытый рот ребенка и удалите все видимые препятствия. Do not perform a blind finger sweep. Не выполнять слепой развертки пальцем.

  • Ensure that there is adequate head tilt and chin lift but also that the neck is not over extended. Убедитесь, что имеется достаточно наклонить голову и подбородок поднять, но также, что шея не более расширены.

  • If head tilt and chin lift has not opened the airway, try the jaw thrust method. Если наклонить голову и подбородок лифт не открыл дыхательных путей, попробуйте челюсти методом тяги.

  • Make up to five attempts to achieve effective breaths, if still unsuccessful, move on to chest compressions. Сделайте до пяти попыток добиться эффективного дыхания, если до сих пор неудачными, перейти к компрессии грудной клетки.

  • 6. 6. Assess the child's circulation Take no more than 10 s to: Look for signs of life—this includes any movement, coughing or normal breathing (not abnormal gasps or infrequent, irregular breaths). Оценка обращения ребенка занимает не более 10 с до: искать признаки жизни-это включает в себя любое движение, кашель или нормальное дыхание (не ненормальные задыхается или редко, нерегулярно дыхания). If you check the pulse, ensure you take no more than 10 s. Если вы проверите импульса, убедитесь, что вы принять не более 10 С. In a child over 1 year—feel for the carotid pulse in the neck. В ДЕТЯМ старше 1 года почувствовать пульс в сонной артерии на шее. In an infant—feel for the brachial pulse on the inner aspect of the upper arm. В детское чувство для плечевого импульса на внутренний аспект плеча. The femoral pulse in the groin, which is half way between the anterior superior iliac spine and the symphysis pubis, can also be used in infant and children. Бедренных импульса в паху, что на полпути между передней верхней подвздошной ости и лонного сочленения, также может быть использован в детской и детей.

  • 7A. 7A. If you are confident that you can detect signs of life within 10 s: Continue rescue breathing, if necessary, until the child starts breathing effectively on his own. Если вы уверены, что вы можете обнаружить признаки жизни в течение 10 с: Продолжать искусственное дыхание, при необходимости, пока ребенок не начинает дышать эффективно сам по себе. Turn the child on to his side (into the recovery position) if he remains unconscious. Поверните ребенка на бок (в горизонтальное положение), если он остается без сознания. Re-assess the child frequently. Переоценка ребенка часто.

  • 7B. 7B. If there are no signs of life, unless you are CERTAIN you can feel a definite pulse of greater than 60 beats min−1 within 10 s: Start chest compressions. Если Есть никаких признаков жизни, если вы уверены, вы можете чувствовать себя определенным импульсом больше, чем 60 ударов в мин-1 в течение 10 с: Начало компрессии грудной клетки. Combine rescue breathing and chest compressions: Комбинат дыхания спасательных и непрямой массаж сердца:

  • If you check the pulse, ensure you take no more than 10 s. Если вы проверите импульса, убедитесь, что вы принять не более 10 С. In a child over 1 year—feel for the carotid pulse in the neck. В ДЕТЯМ старше 1 года почувствовать пульс в сонной артерии на шее. In an infant—feel for the brachial pulse on the inner aspect of the upper arm. В детское чувство для плечевого импульса на внутренний аспект плеча. The femoral pulse in the groin, which is half way between the anterior superior iliac spine and the symphysis pubis, can also be used in infant and children. Бедренных импульса в паху, что на полпути между передней верхней подвздошной ости и лонного сочленения, также может быть использован в детской и детей. 7A. 7A. If you are confident that you can detect signs of life within 10 s: Если вы уверены, что вы можете обнаружить признаки жизни в течение 10 с: • • Continue rescue breathing, if necessary, until the child starts breathing effectively on his own. Продолжить искусственное дыхание, при необходимости, пока ребенок не начинает дышать эффективно сам по себе. • • Turn the child on to his side (into the recovery position) if he remains unconscious. Поверните ребенка на бок (в горизонтальное положение), если он остается без сознания. • • Re-assess the child frequently. Переоценка ребенка часто. 7B. 7B. If there are no signs of life, unless you are CERTAIN you can feel a definite pulse of greater than 60 beats min −1 within 10 s: Если Есть никаких признаков жизни, если вы уверены, вы можете чувствовать себя определенным импульсом больше, чем 60 ударов в мин -1 в течение 10 с: • • Start chest compressions. Начало компрессии грудной клетки. • • Combine rescue breathing and chest compressions: Комбинат дыхания спасательных и непрямой массаж сердца:

  • Chest compressions Компрессии грудной клетки

  • For all children, compress the lower half of the sternum . Для всех детей, сжатие нижней части грудины.

  • To avoid compressing the upper abdomen, locate the xiphisternum by finding the angle where the lowest ribs join in the middle. Чтобы избежать сжатия верхней части живота, найдите мечевидный отросток, найдя угол, где низкие ребра присоединиться к середине. Compress the sternum one finger's breadth above this; the compression should be sufficient to depress the sternum by at least one-third of the depth of the chest. Ширина Сжатие грудины один палец выше этого; сжатия должна быть достаточной, чтобы угнетать грудины по крайней мере на одну треть глубины грудной клетки. Don't be afraid to push too hard: “Push Hard and Fast”. Не бойтесь нажать слишком трудно: "Push жесткий и быстрый". Release the pressure completely and repeat at a rate of at least 100 min −1 (but not exceeding 120 min −1 ). Выпуск давления полностью и повторить в размере не менее 100 мин -1 (но не более 120 мин -1). After 15 compressions, tilt the head, lift the chin, and give two effective breaths. После 15 сжатий, наклон головы, поднимите подбородок, и дать два эффективных вдохов. Continue compressions and breaths in a ratio of 15:2. Продолжить сжатия и дыхания в соотношении 15:02. The best method for compression varies slightly between infants and children. Лучший метод для сжатия немного отличается от младенцев и детей.

  • Chest compression in infants Компрессии грудной клетки у детей раннего возраста

  • The lone rescuer compresses the sternum with the tips of two fingers. Одинокий спасатель сжимает грудины с кончиков двух пальцев. If there are two or more rescuers, use the encircling technique. Если Есть два или более спасателей, использование окружающих техники. Place both thumbs flat side by side on the lower half of the sternum (as above) with the tips pointing towards the infant's head. Положите обе превью плоской бок о бок на нижней половине грудины (см. выше) с кончиками, направленными к голове ребенка. Spread the rest of both hands with the fingers together to encircle the lower part of the infant's rib cage with the tips of the fingers supporting the infant's back. Распространение остальных обе руки с пальцами вместе, чтобы окружить нижней части грудной клетки ребенка с кончиков пальцев поддержки спины ребенка. For both methods, depress the lower sternum by at least one-third of the depth of the infant's chest (approximately 4 cm). Для обоих методов, нажмите ниже грудины по крайней мере на одну треть глубины грудной клетки ребенка (около 4 см).

  • Chest compression in children over 1 year of age Компрессии грудной клетки у детей старше 1 года

  • Place the heel of one hand over the lower half of the sternum (as above). Место ладонью одной руки на нижнюю половину грудины (см. выше). Lift the fingers to ensure that pressure is not applied over the child's ribs. Поднимите пальцы обеспечить, чтобы давление не применяется за ребра ребенка. Position yourself vertically above the victim's chest and, with your arm straight, compress the sternum to depress it by at least one-third of the depth of the chest (approximately 5 cm). Сядьте вертикально над груди жертвы и, с вашей руки прямые, сжатие грудины до отпустите ее, по крайней мере одна треть глубины грудной клетки (около 5 см). In larger children or for small rescuers, this is achieved most easily by using both hands with the fingers interlocked. В больших детей или для малых спасателей, это достигается легче всего, используя обе руки с пальцами блокированы.

  • 8. 8. Do not interrupt resuscitation until: The child shows signs of life (starts to wake up, to move, opens eyes and to breathe normally or a definite pulse of greater than 60 min−1 is palpated). Не прерывайте реанимации до: ребенок показывает признаки жизни (начинает просыпаться, двигаться, открывает глаза и дышите нормально или определенного импульса более 60 мин-1 пальпируется). Further qualified help arrives and takes over. Далее квалифицированную помощь приходит и берет на себя. You become exhausted. Вы становитесь исчерпаны.

  • When to call for assistance Когда обратиться за помощью

  • It is vital for rescuers to get help as quickly as possible when a child collapses. Это жизненно важно для спасателей, чтобы получить помощь как можно быстрее, когда ребенок падает.

  • When more than one rescuer is available, one starts resuscitation while another rescuer goes for assistance. Когда более чем один спасатель доступна, человек начинает реанимации, а другой спасатель идет об оказании помощи.

  • If only one rescuer is present, undertake resuscitation for about 1 min before going for assistance. Если только один спасатель присутствует, провести реанимации в течение 1 мин, прежде чем на помощь. To minimise interruption in CPR, it may be possible to carry an infant or small child while summoning help. Чтобы свести к минимуму прерывания в КНР, это может быть можно отнести младенца или маленького ребенка, в то время как вызова помощи.

  • The only exception to performing 1 min of CPR before going for help is in the case of a child with a witnessed, sudden collapse when the rescuer is alone. Единственным исключением выполнения 1 мин КПП, прежде чем на помощь в случае если ребенок с свидетелями, внезапного коллапса, когда спасатель один. In this case, cardiac arrest is likely to be caused by an arrhythmia and the child will need defibrillation. В этом случае, остановка сердца, вероятно, будет вызвано аритмии и ребенок будет нуждаться дефибрилляции. Seek help immediately if there is no one to go for you. Немедленно обратитесь за помощью, если нет никого, чтобы за тобой идти.

  • Recovery position Восстановление позиции

  • An unconscious child whose airway is clear, and who is breathing normally, should be turned on his side into the recovery position. Бессознательного ребенка, дыхательных путей ясно, и кто дышит нормально, должно быть обращено на его стороне в горизонтальное положение. The adult recovery position is suitable for use in children. Позиции взрослого восстановление подходит для использования у детей.

  • Foreign body airway obstruction (FBAO) Инородное тело обструкции дыхательных путей (FBAO)

  • Back blows, chest thrusts and abdominal thrusts all increase intra-thoracic pressure and can expel foreign bodies from the airway. Вернуться ударов, грудной клетки и брюшной направления направления всех увеличения внутригрудное давление и может высылать инородных тел из дыхательных путей. In half of the episodes more than one technique is needed to relieve the obstruction. 465 There are no data to indicate which measure should be used first or in which order they should be applied. В половине из эпизодов более чем одного метода необходимо, чтобы уменьшить препятствия. 465 Есть никаких данных, чтобы указать, какие меры следует использовать первый или в каком порядке они должны применяться. If one is unsuccessful, try the others in rotation until the object is cleared. Если кто-то неудачно, попробуйте другие в ротации, пока объект не очищается.

  • The FBAO algorithm for children was simplified and aligned with the adult version in 2005 guidelines; this continues to be the recommended sequence for managing FBAO ( Fig. 1.12 ). Алгоритм FBAO для детей была упрощена и в соответствие с взрослой версии в 2005 году руководящих принципов; это продолжает быть рекомендован последовательности для управления FBAO ( рис 1.12. ).

  • Fig. Рис. 1.12 Paediatric foreign body airway obstruction algorithm. 1,12 детской инородное тело обструкции дыхательных путей алгоритма. © 2010 ERC. © 2010 ERC.

  • The most significant difference from the adult algorithm is that abdominal thrusts should not be used for infants. Наиболее существенное отличие от взрослых алгоритма является то, что брюшной направления не должны использоваться для младенцев. Although abdominal thrusts have caused injuries in all age groups, the risk is particularly high in infants and very young children. Хотя брюшной направления были ранены во всех возрастных группах, риск особенно высок у младенцев и маленьких детей. This is because of the horizontal position of the ribs, which leaves the upper abdominal viscera much more exposed to trauma. Это из-за горизонтальное положение ребер, который оставляет верхней брюшной полости гораздо более подвержены травмы. For this reason, the guidelines for the treatment of FBAO are different between infants and children. По этой причине, руководящие принципы для лечения FBAO отличаются между младенцев и детей. Signs for the recognition of FBAO in a child are listed in Table 1.2 . Знаки для признания FBAO в ребенка, перечислены в таблице 1.2 .

  • Table 1.2 Signs of foreign body airway obstruction. Таблица 1.2 Признаки иностранных обструкции дыхательных путей тела.

  • General signs of FBAO Общие признаки FBAO

Witnessed episode Свидетелем эпизода Mild obstruction Мягкий препятствие Severe obstruction Тяжелая обструкция

Coughing/choking Кашель / удушья

Sudden onset Внезапное начало

Recent history of playing with/eating small objects Новейшая история играет с / едят небольших объектов

Ineffective coughing Неэффективность кашля

Effective cough Эффективное кашель

Unable to vocalise Невозможно Вокализ

Crying or verbal response to questions Плачущий или устный ответ на вопросы

Quiet or silent cough Тихо или молчать кашель

Loud cough Громкий кашель

Unable to breathe Невозможно дышать

Able to take a breath before coughing В состоянии взять дыхание перед кашля

Cyanosis Цианоз

Fully responsive Полностью отвечающих

Decreasing level of consciousness Снижение уровня сознания

Paediatric advanced life support Детская передовых жизнеобеспечения

Prevention of cardiopulmonary arrest Предупреждению сердечно арест

In children, secondary cardiopulmonary arrests, caused by either respiratory or circulatory failure, are more frequent than primary arrests caused by arrhythmias. У детей, среднего сердечно аресты, вызванные либо дыхательной недостаточности кровообращения или, чаще, чем первичные аресты вызваны аритмии. So-called asphyxial arrests or respiratory arrests are also more common in young adulthood (eg, trauma, drowning, poisoning). Так называемые асфиксии аресты или дыхательных аресты также чаще в молодом возрасте (например, травмы, утопления, отравления). The outcome from cardiopulmonary arrests in children is poor; identification of the antecedent stages of cardiac or respiratory failure is a priority, as effective early intervention may be life saving. Результат от сердечно арестов у детей бедных; определение предшествующих стадий сердечной или дыхательной недостаточности является одним из приоритетных, так как эффективное раннее вмешательство может спасти жизнь. The order of assessment and intervention for any seriously ill or injured child follows the ABCDE principles outlined previously for adults. Порядок оценки и вмешательства для любого серьезно заболел или получил травму ребенку следует ABCDE принципов, изложенных ранее для взрослых. Summoning a paediatric RRT or MET may reduce the risk of respiratory and/or cardiac arrest in hospitalised children outside the intensive care setting. Созыв педиатрической РРТ или МЕТ могут снизить риск развития респираторных и / или остановки сердца у госпитализированных детей вне интенсивного ухода.

Management of respiratory and circulatory failure Управление дыхательной и недостаточности кровообращения

In children, there are many causes of respiratory and circulatory failure and they may develop gradually or suddenly. У детей, Есть много причин дыхательной и сердечно-сосудистой недостаточности и они могут развиваться постепенно или внезапно. Both may be initially compensated but will normally decompensate without adequate treatment. Оба они могут быть компенсированы изначально, но, как правило, decompensate без адекватного лечения. Untreated decompensated respiratory or circulatory failure will lead to cardiopulmonary arrest. Необработанные декомпенсированной дыхательной недостаточности кровообращения или приведет к сердечно арест. Hence, the aim of paediatric life support is early and effective intervention in children with respiratory and circulatory failure to prevent progression to full arrest. Следовательно, цель детской поддерживать жизнь рано и эффективное вмешательство у детей с респираторными и сердечно-сосудистой неспособность предотвратить прогрессию к полной ареста.

Airway and breathing Дыхательных путей и дыхания

  • Open the airway and ensure adequate ventilation and oxygenation. Открыть дыхательных путей и обеспечения адекватной вентиляции и оксигенации. Deliver high-flow oxygen. Доставка высокого потока кислорода.

  • Establish respiratory monitoring (first line—pulse oximetry/SpO2). Создание дыхательных мониторинга (первая строка-импульса oximetry/SpO2).

  • Achieving adequate ventilation and oxygenation may require use of airway adjuncts, bag-mask ventilation (BMV), use of a laryngeal mask airway (LMA), securing a definitive airway by tracheal intubation and positive pressure ventilation. Достижение адекватной вентиляции и оксигенации, может потребоваться использование дыхательных придатков, мешок-маска вентиляции (BMV), использование Ларингеальная маски (ЛМ), обеспечение окончательного дыхательных путей от интубации трахеи и вентиляции с положительным давлением.

  • Very rarely, a surgical airway may be required. Очень редко, хирургическое дыхательных путей могут быть необходимы.

Rapid-sequence induction and intubation Rapid-последовательности индукции и интубации

The child who is in cardiopulmonary arrest and deep coma does not require sedation or analgesia to be intubated; otherwise, intubation must be preceded by oxygenation (gentle BMV is sometimes required to avoid hypoxia), rapid sedation, analgesia and the use of neuromuscular blocking drugs to minimize intubation complications and failure. 479 The intubator must be experienced and familiar with drugs used for rapid-sequence induction. Ребенок, который находится в сердечно арест и глубокой коме не требует седации или анальгезии для интубации, в противном случае, интубация должна предшествовать оксигенации (нежная BMV иногда требуется, чтобы избежать гипоксии), быстрое успокоение, обезболивание и использование нервно-мышечной блокады наркотиков чтобы свести к минимуму интубации осложнения и неудачи. 479 интубатор должны быть опытными и знакомы с препаратов, используемых для последовательности индукции быстро. The use of cricoid pressure may prevent or limit regurgitation of gastric contents, but it may distort the airway and make laryngoscopy and intubation more difficult. 482 Cricoid pressure should not be used if either intubation or oxygenation is compromised. Использование перстневидного давление может предотвратить или ограничить регургитации желудочного содержимого, но это может привести к искажению дыхательных путей и сделать ларингоскопии и интубации труднее. 482 перстневидного давление не должно быть использовано, если либо интубации или оксигенации находится под угрозой.

A general recommendation for tracheal tube internal diameters (ID) for different ages is shown in Table 1.3 . Общие рекомендации для трахеи трубку внутренним диаметром (ID) для разных возрастов показано в таблице 1.3 . This is a guide only and tubes one size larger and smaller should always be available. Это руководство только и труб на один размер больше и меньше должен быть всегда доступен. Tracheal tube size can also be estimated from the length of the child's body as measured by resuscitation tapes. 489 Трахеи трубки размер также может быть оценена длина тела ребенка, как измеряется реанимации ленты. 489

Table 1.3 General recommendation for cuffed and uncuffed tracheal tube sizes (internal diameter in mm). Таблица 1.3 Общая рекомендация для манжетами и uncuffed трахеи размеры трубки (внутренний диаметр в мм).

Uncuffed Uncuffed Cuffed Манжетой Neonates Новорожденные Premature Преждевременный Gestational age in weeks/10 Срок беременности в weeks/10 Not used Не используется Full term Полный срок 3.5 3.5 Not usually used Не используются Infants Младенцы 3.5–4.0 3.5-4.0 3.0–3.5 3.0-3.5 Child 1–2 years Ребенка 1-2 лет 4.0–4.5 4.0-4.5 3.5–4.0 3.5-4.0 Child >2 years Ребенка> 2 лет Age/4 + 4 Возраст / 4 + 4 Age/4 + 3.5 Возраст / 4 + 3,5 Uncuffed tracheal tubes have been used traditionally in children up to 8 years of age but cuffed tubes may offer advantages in certain circumstances eg, when lung compliance is poor, airway resistance is high or if there is a large air leak from the glottis. Uncuffed трахеи труб были использованы традиционно у детей до 8 лет, но манжетой трубы могут обеспечить преимущества в определенных обстоятельствах, например, при легких соответствии плохой, сопротивление дыхательных путей является высоким или, если есть большие утечки воздуха из щели. The use of cuffed tubes also makes it more likely that the correct tube size will be chosen on the first attempt. Использование труб манжетами также повышает вероятность того, что правильный размер трубки будут выбраны с первой попытки. As excessive cuff pressure may lead to ischaemic damage to the surrounding laryngeal tissue and stenosis, cuff inflation pressure should be monitored and maintained at less than 25 cm H 2 O. 493 Как чрезмерное давление в манжете может привести к ишемической повреждения окружающих тканей гортани и стеноз, манжеты инфляционного давления должна контролироваться и поддерживаться на уровне менее 25 см Н 2 О. 493

Displaced, misplaced or obstructed tubes occur frequently in the intubated child and are associated with increased risk of death. Перемещенных лиц, неуместными или препятствуют трубы часто встречаются в интубированных ребенка и связаны с повышенным риском смерти. No single technique is 100% reliable for distinguishing oesophageal from tracheal intubation. Ни одна технология является 100% надежным для различения пищевода от интубации трахеи. Assessment of the correct tracheal tube position is made by: Оценка правильное положение трахеи трубки сделаны:

  • laryngoscopic observation of the tube passing beyond the vocal cords; ларингоскопический наблюдения трубки проходящих вне голосовых связок;

  • detection of end-tidal CO2 if the child has a perfusing rhythm (this may also be seen with effective CPR, but it is not completely reliable); обнаружение конце выдоха СО2, если ребенок перфузии ритма (это может также рассматриваться с эффективным КПП, но это не вполне надежных);

  • observation of symmetrical chest wall movement during positive pressure ventilation; наблюдения симметричное движение грудной клетки во время вентиляции с положительным давлением;

  • observation of mist in the tube during the expiratory phase of ventilation; наблюдения тумана в трубке во время выдоха фазы вентиляции;

  • absence of gastric distension; отсутствие растяжения желудка;

  • equal air entry heard on bilateral auscultation in the axillae and apices of the chest; равные вступления воздуха слышал о двусторонних аускультации в подмышечных и вершинах груди;

  • absence of air entry into the stomach on auscultation; отсутствие воздуха вступления в желудке при аускультации;

  • improvement or stabilisation of SpO2 in the expected range (delayed sign!); улучшения или стабилизации SpO2 в ожидаемом диапазоне (задержка знак!);

  • heart rate moving closer to the age-expected value (or remaining within the normal range) (delayed sign!). пульса приближается к возрастной ожидаемое значение (или оставшиеся в пределах нормы) (задержка знак!).

If the child is in cardiopulmonary arrest and exhaled CO 2 is not detected despite adequate chest compressions, or if there is any doubt, confirm tracheal tube position by direct laryngoscopy. Если ребенок находится в сердечно арест и выдыхаемого CO 2 не обнаружено, несмотря на адекватную компрессии грудной клетки, или, если есть сомнения, подтверждают позицию трахеи трубку прямой ларингоскопии.

Breathing Дыхание

Give oxygen at the highest concentration (ie, 100%) during initial resuscitation. Дайте кислорода при высокой концентрации (т. е. 100%) во время начальной реанимации. Once circulation is restored, give sufficient oxygen to maintain an arterial oxygen saturation (SaO 2 ) in the range of 94–98%. После обращения восстанавливается, дают достаточно кислорода для поддержания артериального насыщения кислородом (SaO 2) в диапазоне 94-98%.

Healthcare providers commonly provide excessive ventilation during CPR and this may be harmful. Медики обычно обеспечивают чрезмерной вентиляции во время СЛР и это может быть вредно. Hyperventilation causes increased intra-thoracic pressure, decreased cerebral and coronary perfusion, and poorer survival rates in animals and adults. Гипервентиляция приводит к увеличению внутригрудное давления, снижение мозговой и коронарной перфузии, и бедные выживаемости животных и взрослых. Although normoventilation is the objective during resuscitation, it is difficult to know the precise minute volume that is being delivered. Хотя normoventilation является целью во время реанимации, трудно знать точный объем минуту, что в настоящее время доставлены. A simple guide to deliver an acceptable tidal volume is to achieve modest chest wall rise. Простое руководство для доставки приемлемым дыхательный объем является достижение скромное повышение грудной стенки. Once the airway is protected by tracheal intubation, continue positive pressure ventilation at 10–12 breaths min −1 without interrupting chest compressions. После дыхательных путей защищен интубации трахеи, продолжают вентиляции с положительным давлением в 10-12 вдохов / мин -1, не прерывая непрямой массаж сердца. When circulation is restored, or if the child still has a perfusing rhythm, ventilate at 12–20 breaths min −1 to achieve a normal arterial carbon dioxide tension (PaCO 2 ). При обращении восстанавливается, или если ребенок все еще имеет перфузии ритм, проветрить на 12-20 вдохов / мин -1 для достижения нормального артериального давления двуокиси углерода (Paco 2).

Monitoring end-tidal CO 2 (ETCO 2 ) with a colorimetric detector or capnometer confirms tracheal tube placement in the child weighing more than 2 kg, and may be used in pre- and in-hospital settings, as well as during any transportation of the child. Мониторинг конце выдоха CO 2 (Eţco 2) с колориметрическим детектора или capnometer подтверждает трахеи размещения трубки у ребенка весом более 2 кг, и может быть использовано в пред-и в больницах, а также при любой перевозке ребенка. A colour change or the presence of a capnographic waveform for more than four ventilated breaths indicates that the tube is in the tracheobronchial tree both in the presence of a perfusing rhythm and during cardiopulmonary arrest. Изменение цвета кожи или наличие capnographic сигнала в течение более четырех вдохов вентилируемых указывает, что трубка в трахеобронхиального дерева, как в присутствии перфузии ритм и течение сердечно арест. Capnography does not rule out intubation of a bronchus. Капнографии не исключает интубации бронхов. The absence of exhaled CO 2 during cardiopulmonary arrest does not guarantee tube misplacement since a low or absent end tidal CO 2 may reflect low or absent pulmonary blood flow. Отсутствие выдыхаемого СО 2 во время сердечно арест не гарантирует трубки смещение с низкими или отсутствовать конце приливных CO 2 может отражать низкий или отсутствует легочный кровоток. Capnography may also provide information on the efficiency of chest compressions and can give an early indication of ROSC. Капнографии также может предоставлять информацию об эффективности компрессии грудной клетки и может дать первые признаки РОСК. Efforts should be made to improve chest compression quality if the ETCO 2 remains below 15 mm Hg (2 kPa). Усилия должны быть направлены на улучшение качества сжатия груди, если Eţco 2 остается ниже 15 мм рт.ст. (2 кПа). Current evidence does not support the use of a threshold ETCO 2 value as an indicator for the discontinuation of resuscitation efforts. Имеющиеся данные не поддерживает использование порог Eţco 2 значение в качестве индикатора для прекращения реанимационных усилий.

The self-inflating bulb or aspirating syringe (oesophageal detector device, ODD) may be used for the secondary confirmation of tracheal tube placement in children with a perfusing rhythm. Самонадувающийся шарик или аспирационный шприц (пищевода устройство детектора, ODD) могут быть использованы для вторичного подтверждения трахеи размещения трубки у детей с перфузии ритм. There are no studies on the use of the ODD in children who are in cardiopulmonary arrest. Есть никаких исследований по использованию ODD у детей, которые находятся в сердечно арест.

Clinical evaluation of the oxygen saturation of arterial blood (SaO 2 ) is unreliable; therefore, monitor the child's peripheral oxygen saturation continuously by pulse oximetry (SpO 2 ). Клиническая оценка насыщения кислородом артериальной крови (SaO 2) ненадежны, поэтому монитор периферической насыщения кислородом's Child непрерывно пульсоксиметрии (SpO 2).

Circulation Обращения

  • Establish cardiac monitoring [first line—pulse oximetry (SpO2), ECG and non-invasive blood pressure (NIBP)]. Создание сердечного мониторинга [Первая строка-пульсоксиметрии (SpO2), ЭКГ и неинвазивной артериального давления (NIBP)].

  • Secure vascular access. Безопасный сосудистого доступа. This may be by peripheral IV or IO cannulation. Это может быть периферической IV или IO катетеризации. If already in situ, a central intravenous catheter should be used. Если уже на месте, центральный внутривенный катетер должен быть использован.

  • Give a fluid bolus (20 ml kg−1) and/or drugs (eg, inotropes, vasopressors, anti-arrhythmics) as required. Дайте жидкости болюса (20 мл / кг-1) и / или наркотиков (например, инотропных препаратов, вазопрессоров, анти-arrhythmics) по мере необходимости.

  • Isotonic crystalloids are recommended as initial resuscitation fluid in infants and children with any type of shock, including septic shock. Изотонический кристаллоидов рекомендуется в качестве начального жидкости реанимации у младенцев и детей с любым типом шок, в том числе септический шок.

  • Assess and re-assess the child continuously, commencing each time with the airway before proceeding to breathing and then the circulation. Проведение оценки и повторной оценки ребенка непрерывно, начиная каждый раз с дыхательных путей, прежде чем переходить к дыханию, а затем обращения.

  • During treatment, capnography, invasive monitoring of arterial blood pressure, blood gas analysis, cardiac output monitoring, echocardiography and central venous oxygen saturation (ScvO2) may be useful to guide the management of respiratory and/or circulatory failure. Во время лечения, капнографии, инвазивного мониторинга артериального давления, анализа газов крови, сердечной мониторинга производства, эхокардиографии и центрального венозного насыщения кислородом (ScvO2) могут быть полезны для руководства управления дыхательной и / или недостаточности кровообращения.