
- •Понятия русский литературный язык и русский национальный язык. Нормативность,как важнейшее свойство литературного языка. Нормы литературного языка,как результат кодификации.
- •Стилистическая диффернциация русского литературного языка. Особенности оффициально-делового стиля.
- •Особенности научного и публицистического стилей.
- •Разговорная разновидность литературного языка и её особенности.
- •Диалекты – группа слов, сфера употребления которых ограничена той или иной территориальной закрепленностью.
- •Литературный язык и жаргоны. Вопрос о допустимости употребления жаргонизмов.
- •Русский язык как один из восточнославянских языков. Происхождение русского литературного языка и роль старославянского языка в его истории.
- •Особенности становления орфоэпических норм русского литературного языка. Московский и петербургский варианты произносительных норм в 19-начале 20 века.
- •Произношение слов типа *булочная, грамматических форм типа *строгий,*учился,*дышат.
- •О произношении грамматических форм типа строгий.
- •Особенности русского ударения. Случаи изменения ударения и вариантности.
- •Русский алфавит и его происхождения. Состав русского алфавита в 19 века-начале 20 века и в настоящее время.?!
- •Основные особенности русской орфографии. Реформа 1917-1918 годов и упорядочение русской орфографии в 1956.
- •Нормы словоупотрбления и необходимсоть их соблюдения. Ошибки,связанные с паронимическими смешаниями, с употреблением плеанизмов.
- •Лексическая синонимия. Употребление синонимов как средство обогащения устной и письменной речи.
- •3 Основные группы синонимов:
- •Межстилевая, книжная и разговорная лексика. Стилистические пометы в толковых словарях русского литературного языка.
- •1)Лексика межстилевая (стилистически нейтральная)
- •2)Книжная лексика
- •3)Разговорная лексика
- •Слова иноязычного происхождения в составе русской лексики и проблемы, связанные с употреблением заимствованных слов.
- •Особенности образования и употребления кратких прилагательных. Степени сравнения прилагательных. Особенности склонения притяжательных прилагательных.
- •Склонение количественных числительных. Собирательные числительные и правила их употребления.
- •Семанические разряды местоимений. Особенности склонения личных, неопределённых и отрицательных местоимений.
- •Образование видовых пар типа обусловливать-обуславливать. Одновидовые и двувидовые глаголы.
- •Образование форм страдательного залога у глаголов совершенного и несовершенного вида. Действительный и страдательный обороты.
- •Формы наклонения, времени, лица. Случаи переносного употребления этих форм
- •Спряжение глаголов. Особенности образования личных форм у некот. Глаголов
- •Причастия и деепричастия. Случаи вариантности при образовании деепричастий
- •Наречия и способы их образования. Правописание наречий
- •Случаи вариантности,наблюдаемые при построении словосочетаний, и их причины.
- •Правило согласования сказуемого с подлежащим
Русский алфавит и его происхождения. Состав русского алфавита в 19 века-начале 20 века и в настоящее время.?!
Русский алфави — алфавит русского языка, в нынешнем виде с 33 буквами существуюет фактически с 1918 года.
Происхождение алфавита
Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка.
Русский алфавит произошёл от древнерусской кириллицы, которая была заимствована у болгарской кириллицы и получила распространение в Киевской Руси после принятия христианства.
На тот момент в нём было, по-видимому, 43 буквы. Позже добавились 4 новые буквы, а 14 старых были в разное время исключены за ненадобностью, так как соответствующие звуки исчезли.
В таком виде русская азбука пребывала до реформ Петра I 1708—1711 гг. (а церковнославянская такова и поныне), когда были ликвидированы надстрочные знаки (что между делом «отменило» букву Й) и упразднены многие дублетные буквы, использовавшиеся для записи чисел (что стало неактуальным после перехода на арабские цифры).
Впоследствии некоторые упразднённые буквы восстанавливались и отменялись вновь. К 1917 году алфавит пришёл в 35-буквенном(официально; фактически букв было 37) .
Последняя крупная реформа письменности была проведена в 1917—1918 г. — в её результате появился нынешний русский алфавит, состоящий из 33 букв. Судьба отдельных букв в 19-20,21 веках
Ꙗ Ять (Ѣ) — отменён реформой 1917—1918 гг.
Э — употреблялось с середины XVII века (считается заимствованным из глаголицы), официально введено в азбуку в 1708 году.
Ё — предложено в 1783 году княгиней Е. Р. Дашковой, употребляется с 1795 года, популярно с 1797 года с подачи Н. М. Карамзина . Ранее (с 1758 года) вместо буквы Ё использовалось начертание в виде букв IO под общей крышечкой. Отдельной буквой азбуки знак Ё официально стал в середине XX века. Обязательным к употреблению в печати был в период с 1942 года до смерти И. В. Сталина.
БИЛЕТ 14
Основные особенности русской орфографии. Реформа 1917-1918 годов и упорядочение русской орфографии в 1956.
http://www.textology.ru/article.aspx?aId=195
Основные особенности русской орфографии????
Реформой орфографии 1917—1918 гг. были исключены все буквы, дублировавшие друг друга: «ять», «фита», «и десятеричное». Буква Ъ (ер) была сохранена только как разделительный знак, Ь (ерь) — как разделительный знак и для обозначения мягкости предшествующего согласного. В отношении Ё в имеется пункт о желательности, но не обязательности употребления этой буквы. Реформа 1917—1918 гг. упростила русское письмо и вызвала серьёзную критику со стороны И.А. Бунина, И.А. Ильина, В.И. Иванова и других выдающихся деятелей философии и литературы.
«Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 1956) - полный свод орфографических и пунктуационных правил, обязательных для современного русского письма. Утверждены АН СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Необходимость унификации правил орфографии и пунктуации была вызвана тем, что реформа 1917-18 , разрешив основные, крупнейшие вопросы по упрощению рус. письма, по своему характеру не могла устранить непоследовательности в написании отдельных слов, не коснулась многих частных вопросов орфографии. Рост словарного состава рус. лит. языка, отсутствие в ряде случаев орфографических правил, наличие многих справочных пособий и словарей, содержавших противоречивые рекомендации, приводили к увеличению разнобоя в орфографии, вносившего трудности в школьное преподавание, издательскую практику и т. д.
Упорядочение рус. письма для устранения орфографического разнобоя становилось насущной задачей общественного и гос. значения.
В сер. 30-х гг. была образована Правительственная орфографическая комиссия, в работе к-рой в разное время участвовали учёные-языковеды (В. В. Виноградов, С. П. Обнорский, Л. В. Щерба, С. Г. Бархударов, Е. С. Истрина, Д. Н. Ушаков, В.И. Чернышёв, К.И. Былинский, СЕ. Крючков, С. И. Ожегов, А. А. Реформатский, Д. Э. Розенталь, А. Б. Шапиро), представители учительства, работники печати. Задачей комиссии была не реформа орфографии, а упорядочение, уточнение правил, устранение неоправданных исключений, орфографических вариантов.
В 1955 вышел проект «Правил русской орфографии и пунктуации», а в 1956 «Правила» были опубликованы массовым тиражом. «Правила» -первый полный орфографический свод, охватывающий все стороны рус. правописания, «по своей полноте и чёткости превосходящий все предшествующие работы по унификации орфографии» (Ожегов).
«Правила» состоят из двух частей и приложения. Правила орфографии изложены в семи разделах: 1) правописание гласных 2) правописание согласных 3) буквы ь и ъ (в этот раздел внесены отдельные поправки и уточнения); 4) написания слитные или через дефис. 5) прописные буквы (дан перечень наименований учреждений, организаций, должностей, званий, исторических событий, фамилий, личных имён, пишущихся с прописной и строчной буквы); 6) буквенные аббревиатуры, сложносокращённые слова и графические сокращения; 7) правила переноса слов.
В «Правилах» были систематизированы действующие нормы, устранены противоречия и неясности, сформулированы правила для ранее нерегла-меитированных случаев.
« Правила» 1956 служат обязательным руководством при составлении учебников, словарей рус. языка, специальных словарей, энциклопедий и справочников, для всей языковой практики.
Общее направление этого стихийного процесса можно характеризовать так: все более последовательно устранялись исторически-традиционные написания, уменьшалась роль дифференцировочных орфограмм; незначительно колебалось число фонетических написаний (вообще редких в русском письме), значительно возросло число фонематических, морфологических написаний.
Далее рассматриваются отдельные орфографические принципы в таком порядке: фонетический и фонематический (наименьшая передаваемая единица языка — или звук, или фонема), морфологический (наименьшая передаваемая единица языка — морфема), традиционный (наименьшая передаваемая единица языка — слово) и его частный случай — дифференцировочный принцип.
БИЛЕТ 15