
- •15. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными. Придаточные изъяснительные:
- •13. Сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия, меры и степени.
- •14.Сложноподчиненные предложения с придаточными времени.
- •17.Сложноподчиненные предложения с придаточными цели.
- •18.Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными.
- •27. Тире в бессоюзном сложном предложении ставится в следующих случаях:
- •50. Синтаксические особенности научного стиля:
- •67. Словообразовательные особенности публицистической речи:
- •68. Морфологические особенности:
- •69. Синтаксические особенности:
- •75. Морфологические особенности официально-делового стиля:
- •76. Синтаксические особенности официально-делового стиля:
75. Морфологические особенности официально-делового стиля:
а) сугубо именной характер речи: существительные употребляются чаще, чем глаголы;
б) использование существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола (секретарь Носова, студент Зимина, чемпион мира О.Шишгина);
в) значительное количество отглагольных существительных;
г) широкое употребление относительных прилагательных, употребление качественных прилагательных в роли относительных (обязательное среднее образование, но обязательный человек);
д) частотность кратких прилагательных со значением долженствования (должен, обязан, необходим, ответствен);
е) отсутствие личных местоимений первого и второго лица;
ж) значительная частотность неопределенной формы глагола;
з) активное использование форм настоящего времени глагола со значением предписания или долженствования (В настоящее время основное внимание в этой области уделяется учебным и воспитательным заведениям различных типов…);
и) широкое употребление производных (чаще отыменных) предлогов (в целях, в соответствии, вследствие, ввиду, по линии, в деле, в связи с, согласно чему): В целях дальнейшей успешной интеграции выпускников учебных заведений в социальное пространство государства… .
76. Синтаксические особенности официально-делового стиля:
а) употребление глагольных словосочетаний вместо глаголов (ставить в известность – извещать, принимать участие – участвовать, оказать поддержку – поддержать, изъявить желание – желать и др.);
б) употребление безличных предложений с неопределенной формой глагола со значением долженствования (Поэтому следует принять все возможные меры... и др.);
в) использование именного сказуемого (Принцип непрерывности…может быть обеспечен при условии построения обучения по классической схеме… Причем количество часов…должно быть выделено не за счет других языков…);
г) прямой порядок слов в предложении;
д) использование простых осложненных и сложных предложений с системой рубрикации однородных членов или придаточных предложений: Для реализации целей Программы предусматривается решить следующие задачи:
-обеспечение функционирования государственного языка…
-совершенствование нормативной правовой базы и т.д.;
е) распространены лексические повторы, так как стремление к точности не позволяет производить их синонимическую или местоименную замену;
Ж) редкое использование вводных конструкций.
77. Разговорный стиль связан с выполнением основной функции языка – общение, обмен мыслями и впечатлениями. Он обслуживает сферу обиходно-бытового общения, неофициальных профессиональных отношений.
78. Стилевые черты:
а) непринужденность общения, предполагающая свободный выбор слов и выражений;
б) неподготовленность, спонтанность речи, которая связана с оперативностью разговорной речи, а значит, со снижением требований к тщательному выбору форм для передачи своих мыслей;
в) эмоциональность, образность;
г) диалогичность.
79. Подстили разговорной речи:
а) разговорно-бытовая речь функционирует в сфере неофициального общения людей в быту, в семье. Она более непринужденная, неподготовленная и эмоциональная;
б) разговорно – профессиональная речь связана с общением людей в сфере деловых отношений, поэтому в ней могут употребляться профессионализмы;
80. Языковые средства разговорной речи:
а) фонетические особенности:
- сокращенное произношение слов: Кто те мешает? (вместо тебе);
- разнообразная смысловая, эмоциональная нагрузка интонации: Куда тебе ехать? (вопрос); Куда тебе ехать! (тебе ни в коем случае нельзя ехать); Куда тебе ехать! (ты не в состоянии ехать);;
б) лексико-фразеологические особенности:
- преобладание нейтральной лексики;
- употребление разговорных и просторечных слов и фразеологизмов, использование слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных, иронических и др.): кисонька, лгунишка, рванье;
- богатство синонимии (чаще ситуативной), например, скрепки обозначаются такими словами: скрепки, закрепки, прицепки, держалки, зажимки, защепки, цеплялки;
- активное употребление стандартных конструкций (из-за экономии усилий и времени): Добрый день! Как дела? Что новенького? (этикетные); На следующей выходите? Скажите, метро сюда? Не может быть! Как же так? и др.
в) словообразовательные особенности:
- активны суффиксальные существительные со значение лица: директриса, крепыш, деляга, докторша, заводила;
- продуктивны существительные с суффиксами со сниженной окраской: готовка, глажка, галдеж, грязища, трясучка;
- употребительны глаголы, прилагательные, существительные с оценочным значением: поднажать, поговаривать, пальнуть, ругнуть, золотце, холодина, сладенький, толстенький худющий;
г) морфологические особенности:
- активны местоимения;
- глаголы преобладают над существительными;
- широко употребительны частицы, междометия: Ай да молодец! Что за напасть! Так я тебя и послушаюсь! Неужели это правда?;
- редки причастия, деепричастия, краткие прилагательные (как принадлежность книжной речи);
- употребительны формы родительного и предложного падежей существительных с окончанием –у: нет сахару, много шуму, из дому, не до смеху, в отпуску, на ветру;
д) синтаксические особенности:
- употребительны неполные предложения;
- частотны вопросительные, побудительные предложения;
- повтор глаголов в некоторых конструкциях: и делать не делает; говорить говорит, но не делает;
- активны безличные предложения;
- широкое использование вводных, присоединительных конструкций, содержащих оговорки, добавления к уже сказанному, связанных союзами да и, а то, да еще, а тут еще, к тому же и др., например: Не успела это сделать, а тут еще утюжка; Характер у него упрямый, к тому же привередливый;
- употребительны бессоюзные предложения.
81. Синонимы – слова, близкие или тождественные по значению (но разные по звучанию), используемые для точного выражения мыслей, избегания тавтологии, передачи экспрессии, стилистической окраски.
82. Многозначность – наличие у слова (словосочетания, предложения) более чем одного (основного) значения. Основное значение многозначного слова не зависит от контекста, другие (переносные) значения зависимы от контекста и лежат в основе различных тропов.
83. Для художественной литературы характерно взаимодействие монологического и диалогического текстов.
Монологический текст создается одним человеком без явного участия тех, кому он предназначен.
Диалогический текст создается двумя (и более) участниками общения, обменивающимися репликами, которые в совокупности формируют единое тематическое целое.
84. Аннотация – это краткая характеристика книги, статьи, рукописи и т.п. Аннотация включает сведения о содержании, предназначении и адресованности, композиции аннотируемого текста, сведения об авторе.
Аннотация относится к клишированным текстам и может содержать стандартные выражения:
- в (чем) рассматривается (что);
- (что) содержит изложение (чего),
- (что) знакомит читателя (с чем),
- в (чем) изложено (что),
- основная цель (чего) состоит (в чем),
- (что) призвана познакомить (с чем),
- (что) адресовано (кому),
- (что) представляет интерес (для кого),
- (что) рекомендуется (кому) и т.п.
85. Интервью – это диалогические тексты, представляющие собой обсуждение какого-либо события, проблемы, факта.
Журналист задает вопросы о подробностях события, а информированное лицо на них отвечает – так создается развернутый текст – диалог.
86. Дебаты – разновидность спора по какому-либо серьезному вопросу, например, по содержанию доклада, отчета, сообщения.
87. Диспут – разновидность спора, близкая к дискуссии. Диспут имеет обязательный публичный характер и общественно значимые темы.
88. Спор – общее название для любого словесного противоборства. Различают спор для проверки какой-либо мысли и ее обоснованности, спор для убеждения противника в какой-либо мысли, спор в поисках компромисса, спор для победы над противником независимо от истинности мысли, спор ради спора как логическое упражнение.
89. Монолог – это текст на определенную тему, создаваемый одним человеком. К монологическим текстам относятся научная статья, аннотация, газетная заметка, школьное сочинение, заявление и др.
90. Диалог – это текст, создаваемый двумя участниками общения. Один из них (или оба поочередно) могут являться инициаторами беседы. К диалогическим текстам относятся интервью, фрагменты художественных произведений, содержащие обмен репликами персонажей и др.