Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматический справочник по Английскому языку.doc
Скачиваний:
92
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
953.86 Кб
Скачать

2.1.5. Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)

В конструкции "субъектный инфинитивный оборот" действие, совершаемое подлежащим, выражается инфинитивом. Глагол-сказуемое лишь указывает на отношение к этому действию. Перевод предложения следует начинать со сказуемого (неопределенно-личным оборотом) и, если требуется по смыслу, вводится союз что.

These elementsare known to have Известно, что эти элементы были открытыдвадцать

been found twenty years ago. лет назад.

Между компонентами сложного подлежащего может стоять сказуемое, выраженное:

а) глаголом в форме страдательного залога: to be said, to be reported, to be known, to be stated, to be supposed, to be considered, to be seen, to be expected, to be believed и др.;

б) глаголом в форме действительного залога: to seem казаться, to appear, to prove оказываться, to happen случайно оказаться;

в) сочетаниями: to be likely — вероятно, возможно, to be unlikely маловероятно, to be sure несомненно, to be certain безусловно.

The group is believed to complete - Считают, что группа закончит

theresearchnextmonth.исследование в следующем месяце.

This substance seems to possess Кажется, это вещество обладает

useful properties. полезными свойствами.

This is unlikely to be achieved. Маловероятно, что это будет

достигнуто.

2.1.6. Объектный инфинитивный оборот (Complex Object)

Объектный инфинитивный оборот состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (me, him, her, you, them, us) и инфинитива. Этот оборот выполняет функцию сложного дополнения и переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением, вводимым союзами "что", "чтобы".

Существительное или местоимение, стоящее перед инфинитивом, становится в русском языке подлежащим придаточного предложения, а инфинитив ‑ сказуемым.

We know this scientist to Мы знаем,что этот ученый сделал важное

have made an important открытие в электронике.

discovery in electronics.

После глаголов, выражающих чувственное восприятие: to see, to hear, to notice, to watch, to observe и глагола make инфинитив употребляется без частицы to.

Theengineermade hisassis- Инженерзаставил ассистентов проверить результаты

tants check the results many несколько раз.

times.

2.1.7. Инфинитивный оборот с предлогом for

В этом обороте перед инфинитивом стоит существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже с предлогом for. На русский язык переводится чаще всего придаточным предложением:

For the decision to be correct, Чтобы решение было правильным, следует учесть все факты.

all facts must be considered.

Cпособы перевода на русский язык инфинитива в функции определения

Инфинитив в функции определения переводится на русский язык тремя способами.

1. Придаточным определительным предложением, с модальным сказуемым (наиболее распространенный способ):

She is leaving for the confer to be held in Moscow.

Она отправляется на конференцию, которая должна состояться в Москве.

2. Неопределенной формой глагола. Здесь наблюдается полное соответствие между английским и русским предложениями:

She got permission to leave. Она получила разрешение уехать.

3. Личной формой глагола в том случае, если инфинитив-определение относится к порядковому числительному: the first первый, the second второй и т. д. или к словам: the last последний, the next следующий:

She was the first to come. Она пришла первой.