- •21 Согласное и 5 гласных.
- •4. Er liest ein Buch.
- •Ich lese gern, das Lesen macht mich klüger.
- •Im Garten steht ein hoher Ahorn.
- •Im Großen und Ganzen ist Deutsch nicht schwieriger als Russisch.
- •Ich habe heute Frankfurter Würstchen gegessen.
- •Vierzehn
- •Ich lebe (du lebst, er / sie / es lebt) in Deutschland.
- •Ich spreche deutlicher als Herr Baumann.
- •Ich habe sie nicht eingeladen, trotzdem kam sie.
- •Ich habe nur zehn Mark, dafür kann ich kein Hemd kaufen.
- •Ich muss (muß *) ab morgen mein Buch von Seite 50 bis Seite 62 durchlesen.
- •Ich habe mich auch am (an dem) Gespräch beteiligt.
- •Ich habe noch bis morgen Urlaub.
- •Innerhalb der Fabrik ist Rauchverbot
- •Viele Deutsche fahren im Urlaub nach Italien.
- •Ich warte auf dich seit Stunden!
- •Von zehn Uhr an ist die Bank geöffnet.
- •Ich habe die Schule wegen dir geschwänzt.
- •Infolge des langen Regens hatte der Fluss (Fluß *) Hochwasser.
- •Ich ziehe das Hemd an. Ich machte die Tür zu.
- •Ich lern -e wir lern -en
- •Ich bin habe tue
- •Ihr seid habt tut
- •Ich habe ein Radio. Ich habe viel eingekauft.
- •Ich muss (muß * ) wir
- •Ihr könnt gehen!
- •Ich möchte Tee trinken.
- •Ihr sollt das bezahlen.
- •Ich arbeite. Ich habe gearbeitet.
- •Ich hatte kein Buch mit (bei mir).
- •Ich bin heute nicht zur Schule gegangen.
- •Ich ging erst dann nach Hause, als ich meine dringende Arbeit im Büro erledigt hatte.
- •Ich werde heute mein Buch lesen.
- •Ich werde morgen Sport treiben.
- •Ich interessiere mich für Musik. - mich
- •Ihr habt euch verändert. - euch
- •Ich schreibe einen Brief, mein Name schreibt sich mit zwei "n".
- •Ich dachte, du kaufest heute die Brötchen.
- •Ich trage, du trägst - du tragest; ich nehme, du nimmst - du nehmest.
- •Ich dachte, du sagtest ihr das.
- •9 Страдательный залог в прошедшем
- •Ich lerne Deutsch. Er ist Lehrer.
- •Ich gehe heute mit meinem Hund spazieren.
- •Ist er unser Lehrer? Wohnt die Frau hier?
- •Ich habe keinen Sohn, keine Tochter, kein Haustier und keine Freunde.
- •Ich komme niemals hierher zurück.
- •Ich habe nicht gewusst (gewußt * ), dass (daß *)
- •Verstehen Sie nicht, dass (daß *) ich keine Zeit habe?
- •100 Gramm Wurst (die Wurst) liegt auf der Waage.
- •100 Gramm Wurst (100 Gramm) liegen auf der Waage.
- •Ich bitte dich mir zu helfen.
- •Ich rate, ihm einen Brief zu schreiben.
- •Ich rate ihm, einen Brief zu schreiben.
Ich habe keinen Sohn, keine Tochter, kein Haustier und keine Freunde.
У меня нет сына, дочки, домашнего животного и друзей.
Рассмотрите, пожалуйста, склонение отрицательного слова
kein - никакой
|
муж. |
жен. |
сред. |
мн.ч. |
Nom. |
kein |
keine |
kein |
keine |
Gen. |
keines |
keiner |
keines |
keiner |
Dat. |
keinem |
keiner |
keinem |
keinen |
Akk. |
keinen |
keine |
kein |
keine |
Kein einziger Artikel beschreibt das Thema richtig.
Ни одна статья не описывает правильно эту тему.
Das große Haus gehört keiner armen Familie.
Этот большой дом принадлежит не бедной семье.
Der Großvater vererbte keinem seiner Enkel Geld.
Дедушка не завещал денег никому из своих внуков.
Für das Theaterstück gab es keine Karten mehr.
На театральный спектакль не было больше билетов.
Если Вы хотите правильно говорить по-немецки, то Вы долж] привыкнуть при выражении отрицания существительного употреблять не слово nicht, а kein
и различать случаи употребления одного и другого слова.
Herr Bauer ist nicht unser Lehrer.
Господин Бауер не наш учитель (а чей-то другой учитель).
Herr Bauer ist kein Lehrer.
Господин Бауер не учитель (у него совсем другая профессия).
Nicht alle Äpfel in unserem Garten sind reif.
Не все яблоки в нашем саду поспели.
In unserem Garten wachsen keine Blumen.
В нашем саду не растут цветы (в саду нет никаких цветов).
136
К роме слова kein
в немецком языке есть еще одно слово niemand (никто), которым можно выразить отрицание и которое склоняется по падежам:
niemand, niemand(-e)s, niemand(-em), niemand(-en).
Auf dem Weg haben wir niemanden getroffen.
Мы по дороге никого не встретили.
Приведу Вам еще некоторые слова, которыми можно выразить отрицание,
а также примеры их употребления: keinesfalls (ни в коем случае),
keinmal (ни разу, никогда),
keineswegs (никоим образом, ничуть),
nie (не), niemals (ни когда),
nirgends (нигде), nirgendwo (нигде),
nirgendwoher (ниоткуда),
nirgendwohin (никуда), weder ... noch (ни ... ни) и т.д.
Но все эти слова не склоняются!
Er sagt seiner Frau nie die Wahrheit.
Он никогда не говорит правду своей жене.
Ich komme niemals hierher zurück.
Я никогда не вернусь сюда обратно.
Кроме отрицательных слов в немецком языке существуют cydj>-фиксы и приставки -los, -ohne, miss- (miß-*), un-,
при помощи которых можно выразить отрицание, например:
Mein Mann ist seit August arbeitslos.
Мой муж с августа безработный.
Wir haben zweifelsohne Glück gehabt.
Нам без сомнения повезло.
Как Вы видите, суффиксы -los, -ohne добавляются к концу слова: hilflos (беспомощный), kinderlos (бездетный), ziellos (безцельный), zweifelsohne (несомненный) и т.д.
Приставки miss- (miß- * ), un- добавляются к началу слова.
Sie haben mich missverstanden (miß verstanden * )!
Вы меня не правильно поняли!
Der Kuchen ist mir misslungen (mißlungen *).
У меня не получился пирог.
Ein Unbekannter ging unbemerkt in meine Wohnung.
Незнакомец незаметно вошел в мою квартиру.
137
При помощи этих приставок существительные, глаголы или прилагательные получают противоположное значение.
Erfolg (успех) - Misserfolg (Mißerfolg*) (не успех);
Bekannte (знакомый) - Unbekannte (незнакомец); erzogen (воспитанный) - unerzogen (невоспитанный); verstanden (понять) - missverstanden (miß verstanden *) (не
понять, т.е. неправильно понять)
Er brachte bekannte und unbekannte Menschen ins Haus.
Он привел знакомых и незнакомых людей домой.
В немецком языке, также как и в русском, существуют слова, которые могут косвенно выражать отрицание, например: слова
ohne (без), entweder ... oder (или ... или), noch nicht (еще не)
и т.д.
Er kam ohne Buch zur Schule.
Он пришел в школу без книги.
Wir gehen heute entweder schwimmen oder Fußball spielen.
Мы пойдем сегодня или плавать или играть в футбол.
Es ist noch nicht zu spät, um gute Noten zu bekommen.
Еще не совсем поздно получить хорошие оценки.
Построение побудительных предложений -Bildung der Imperativsätze
При построении предложений в повелительном наклонении i немецком языке глагол переходит на первое место, например:
Kommen Sie herein! Fahren wir!
Войдите! Поедем!
Повелительное наклонение может быть выражено глаголами во 2-м лице единственного и множественного числа, при этом личное местоимение опускается:
Arbeite (работай)! Nehmt (возьмите, берите)!
138
П остроение безличных предложений -Bildung unpersönlicher Sätze
В немецком языке существуют безличные предложения, например: Es ist zu spät Уже поздно.
Они могут быть построены при помощи слова man и глаголов können (kann), dürfen (darf), sollen (soll), müssen (muss / muß), werden (wird) и т.д. в третьем лице единственного числа.
Das kann man machen. Hier darf man nicht rauchen.
Это можно сделать. Здесь нельзя курить.
Man soll alles lernen. Aus Fehlern wird man klug.
Нужно все выучить. На ошибках учатся.
Безличные вопросительные, утвердительные и отрицательные предложения строятся по тому же принципу, как и остальные предложения, например:
Kann man das Buch kaufen? Ja, man kann es kaufen.
Можно купить книгу? Да, ее можно купить.
Nein, man kann es nicht kaufen. Нет, это нельзя купить.
Для построения безличного предложения используется местоимение или наречие, например:
Es schmeckt nicht. Hier ist geschlossen.
Это не вкусно. Здесь закрыто.
При построении безличного предложения с местоимением чаще всего используется личное местоимение es.
В некоторых случаях предложения, которые в русском языке являются личными, в немецком употребляются как безличные предложения и наоборот, например:
Es regnet. Es schneit. Es hagelt.
Идет дождь. Идет снег. Идет град.
Мне повезло. Мы не станем моложе!
Ich habe Glück gehabt. Man wird nicht jünger!
139
Построение предложений с придаточными предложениями
- Bildung von Haupt- und Nebensätzen
В немецком языке, как и в русском, существуют придаточные предложения.