Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Немецкий КР-3,в-3

.docx
Скачиваний:
48
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
18.01 Кб
Скачать

Контрольная работа №3

3-й вариант

Упр.1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

1. In der alten und neuen Messestadt Leipzig wird unter dem Schutzschild von Merkur alles mögliche gehandelt.

2. Im Jahre 1710 war das Porzellan erfunden worden.

3. Die Porzellanmanufaktur wurde 1710 in Meißen gegründet.

6. Sie Musikwerke von Johann Sebastian Bach werden in Leipzig oft gespielt.

1. В старом и новом ярмарочном городе Лейпциге торгуют всем возможным под защитным гербом с изображением Меркурия.

2. В 1710 году был изобретен фарфор.

3. Фарфоровый завод был основан в 1710 в Мейсене.

6. Музыкальные произведения Иоганна Себастьяна Баха часто звучат в Лейпциге.

Упр.II. Переведите предложения, обращая внимание на правильность передачи формы сказуемого. Помните, что конструкция " sein+ причас­тие II" переходного глагола передаёт законченность действия.

1. Die ökonomische und soziale Entwicklung dar Wirtschaft wird in Jedem Land durch weitere Intensivierung, Mechanisierung, Anwen­dung der Mikroelektronik erreicht.

2. Bedeutende Erfolgs sind auf dem Gebiet der Mikroelektronik und Robotertechnik in den letzten Jahren erreicht.

1. Экономического и социального развития в каждой стране экономика достигают благодаря дальнейшей интенсификации, механизации, применению микроэлектроники.

2. В течение последних лет достигнуты значительные успехи в области микроэлектроники и робототехники

Ho: Die Elektronik ist in alle Zweige der Wirtschaft und Wissenschaft eingedrungen.

Электроника проникла во все отрасли экономики и науки.

Упр. III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая вникание на временные формы модальных глаголов.

1. Plaste können unter bestimmten Bedingungen auch im Maschinen­bau verwendet werden.

2. Diese Arbeiten konnten mit wenigen Arbeitskräften erfüllt werden.

3. Die Nikelgewinnung soll in diesem Jahr in Russland stark erhöht werden.

4. Es muss darauf hingewiesen werden, dass Sachsen ein reiches kulturelles Erbe hat.

5. Für die Kartoffelproduktion mußten bei uns wichtige Voraussetzungen geschaffen werden.

6. Die Experiments sollten zuerst im Labor durchgeführt werden.

1. Пластмассы могут также использоваться при определенных условиях в машиностроении.

2. Эти работы могли выполняться немногими рабочими руками.

3. В этом году в России должна значительно повыситься добыча никеля.

4. Необходимо указать на то, что Саксония имеет богатое культурное наследие.

5. У нас должны были создаваться важные предпосылки для производства картофеля.

6. Эксперименты сначала должны были проводиться в лаборатории.

Упр. IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов союзных и бессоюз­ных инфинитивных оборотов.

1. Im Osten Kubas wird Kaffeeanbau stärker gefördert, um den hohen Bedarf besser zu befriedigen.

2. Es ist notwendig, in den Bet­rieben moderne Roboter auszunutzen.

3. Jeder Staat hat die Pflicht, für die alten Menschen zu sorgen.

4. Eine wichtige wirtschaftliche Aufgabe, besteht darin, alle industrielen Prozesse zu intensivieren.

5. Anstatt ins Kino zu gehen, blieb er zu Hause.

1. На востоке Кубы интенсивнее возделывают кофе, чтобы лучше удовлетворять высокий спрос.

2. На предприятиях необходимо использовать современных роботов.

3. Каждое государство имеет долг заботиться о старых людях.

4. Важное экономическое задание, состоит в том, чтобы интенсифицировать все производственные процессы.

5. Вместо того, чтобы идти в кино, он остался дома.

Упр. V. Прочтите текст и переведите его устно, затек перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1-й, 2-й, 5-й, 6-й.

Sachsen Саксония

1. Unter den Ländern der Bundesrepublik hebt sich Sachsen mit seiner Staatsbezeichnung ab, um sein republikanisches Selbstverständnis zu betonen. Der größte Fluβ ist die Elbe, die größte Stadt ist Leipzig, diese Stadt ist als Messestadt bekannt geworden.

1. Среди земель Федеративной республики Саксония выделяется своим названием, подчеркивая свое республиканское самоопределение .Самая большая река - Эльба, самый крупный город - Лейпциг, этот город известен как ярмарочный город.

2. Die Landeshauptstadt Dresden war früher wegen ihrer glanzvollen Barockarchitektur das "Elbflorenz" genannt worden. Am 14. Februar 1945 wurde Dresden durch einen Bombenangriff in Schutt und Asche verwandelt. Heute wird Dresden immer schöner.

2. Столица земли Дрезден ранее упоминалась благодаря ее блестящей архитектуре в стиле барокко "Флоренция на Эльбе". 14 февраля 1945 года Дрезден после бомбардировки превратился в пепел и обломки. Сегодня Дрезден становится все прекраснее.

5. Es müssen auch die kulturellen Schätze und Traditionen des Landes erwähnt werden. Die Dresdner Staatsoper, viele Museen und Kunstsammlungen in Dresden genießen ebenso Weltruhm wie dar Thoman­-Chor und das Städtische Theater in Leipzig.

5. Также необходимо упомянуть культурные сокровища и традиции земли. Дрезденская государственная опера, множество музеев и коллекции произведений искусства в Дрездене так же пользуются всемирной славой, как Томан –хор ( хор мальчиков) и Городской театр в Лейпциге.

6. Das früh industrialisierte Sachsen wurde zu einer Hochburg der Arbeiterbewegung. Im Jahre 1863 war in Leipzig der Allgemeine Deutsche Arbeiterverein gegründet worden. Daraus war die Sozialdemokra­tische Partei Deutschlands hervorgegangen. Es müssen August Bebel und Wilhelm Liebknecht erwähnt werden, die in Sachsen wirkten.

6. Рано прошедшая индустриализацию Саксония стала оплотом рабочего движения. В 1863 году в Лейпциге был основан Всеобщий Немецкий рабочий союз. Из него вышла Социально-демократическая партия Германии. Необходимо упомянуть Августа Бебеля и Вильгельма Либкнехта, которые трудились в Саксонии.