Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Нем.яз. контрольная №2

.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
38.4 Кб
Скачать

Контрольная работа №2

Вариант 1

I. Перепишите и переведите следующие предложения:

  1. Man hört diese Namen sehr oft. Man kann schon einige Arbeiten dieses Wissenschaftlers lesen.

  2. Für die Versuche braucht man sehr viel Elektroenergie. Man durfte diese Versuche nur am Tage durchführen.

  3. Während der Stunde übersetzte man neue Texte. Man konnte auch das Wörterbuch benutzen.

Перевод:

  1. Эти имена слышат очень часто. Уже можно прочитать некоторые работы этого ученого.

  2. Для опытов нужно очень много электроэнергии. Эти опыты можно было проводить только днем.

  3. Во время занятия переводили новые тексты. Также можно было пользоваться словарем.

II. От данных глаголов образуйте причастие, употребите его с существительными, данными в скобках. Переведите полученные словосочетания.

Образец: lesen (das Buch) - das gelesene Buch – прочитанная книга.

Befreien (die Heimat) – die befreite Heimat - освобождённая Родина.

Zerstören (die Stadt) - die zerstörte Stadt - разрушенный город.

Bauen (das Haus) - das gebaute Haus - построенный дом.

Retten (das Kind) - das gerettete Kind - спасенный ребенок.

Fragen (die Studenten) - die gefragten Studenten - опрошенные студенты.

Durchführen (das Experiment) - das durchgeführte Experiment - проведенный эксперимент.

III. Из данных предложений выберите предложение с придаточным условным и переведите его.

Betrachtet man ein typisches Gerät aus dem Ende der zwanziger Jahre, so fällt die Vielzahl der Bedienknöpfe auf.

Перевод:

Если рассматривают типичное устройство конца двадцатых годов, то в глаза бросается множество обслуживающих кнопок.

IV. Перепишите и переведите предложения.

1. Es gibt kaum einen Bereich der Volkswirtschaft, in dem die elektronische Datenverarbeitung nicht zu einem Arbeits- und Rationalisierungsmittel geworden ist.

2. Da er an diesem Problem jahrelang arbeitete, konnte er es erfolgreich lösen.

3. Nach der Praxis in Deutschland, wo er drei Jahre arbeitete, wurde er ein guter Fachmann.

Перевод:

  1. Не имеется области экономики, в которой электронная обработка данных не стала средством труда и рационализации.

  2. Так как он работал над этой проблемой в течении долгих лет, он мог успешно это решать.

  3. После практики в Германии, где он работал три года, он стал хорошим специалистом.

V. Прочтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 3 и 4.

1. Das Bundesland Rheinland - Pfalz liegt im Herzen Europas und im Westen Deutschlands -an den Grenzen zu Frankreich, Belgien und Luxemburg. Mehr als 3,6 Millionen Menschen leben in diesem Bundesland, das sich über eine Fläche von rund 20 000 Quadratkilometern erstreckt. Fast 48 Prozent der Fläche sind landwirtschaftlich genutzt.

3. Als politische Einheit, als deutsches Bundesland wurde Rheinland- Pfalz nach dem Krieg geschaffen.

4. Die ersten Landtagswahlen fanden in der frazösicchen Zone Deutschalnd 1947 statt. Das Land mußte die schwierige Ausgangslage überwinden. Die Rheinland- Pfalzer bauten ein wirtschaftsstarkes Bundesland auf. Die Kraftfahrzeugdichte ist seit Jahren die höchste im gesamten Bundesgebiet - 581 Kraftfahrzeuge je 1000 Einwohner.

Перевод:

Земля Рейнланд-Пфальц.

  1. Федеральная земля Рейнланд-Пфальц расположена в сердце Европы и на западе Германии – у границ с Францией, Бельгией и Люксембургом. Более чем 3,6 миллиона людей живут на этой федеральной земле, которая простирается на территории свыше 20 000 кв. километров. Почти 48% площадей используется под сельское хозяйство.

  1. Как политическая единица, как немецкая федеральная земля, Рейнланд-Пфальц была создана после войны.

4. Первые парламентские выборы происходили во французской зоне Германии в 1947 году. Страна должна была преодолевать трудное исходное положение. Жители Рейнланд-Пфальца строили экономически сильную федеральную землю. Плотность автомобилей здесь с давних пор – наивысшая по все территории ФРГ – 581 автомобиль на 1000 жителей.

VI. Прочтите следующие предложения и переведите те из них, которые правильно передают содержание текста.

  1. Das Bundesland Rheinland-Pfalz liegt in der Mitte Europas und hat gemeinsame Grenzen mit Belgien, Luxemburg und Frankreich.

  2. Rheinland-Pfalz hat überwiegend ein bergiges Landschftsbild.

  3. Das Schwergewicht der industriellen Produktion liegt in den Bereichen Chemie und Elektrotechnik.

Перевод:

1. Федеральная земля Рейнланд-Пфальц расположена в середине Европы и имеет общие границы с Бельгией, Люксембургом и Францией.

2. Рейнланд-Пфальц имеет преимущественно горный пейзаж.