- •Тема: лингвокультурологическое исследование считалок Направление: человек и слово
- •Оглавление
- •Глава 1. Культурный текст и его параметры 3
- •Глава 2.Считалки как живой фольклорный материал 5
- •Введение
- •Глава 1. Культурный текст и его параметры
- •Глава 2. Считалки как живой фольклорный материал
- •2.1 . Лингвокультурологический анализ текстов детского фольклора
- •2.2. Представления о считалках в языковом сознании современных уральских школьников (экспериментальные данные)
- •Библиография
2.2. Представления о считалках в языковом сознании современных уральских школьников (экспериментальные данные)
Все отмеченные нами тенденции функционирования игровых текстов детского фольклора находят подтверждение в современной школьной среде. Мы провели эксперимент на выявление актуальности в языковом сознании современных школьников представлений об анализируемых текстах (считалке).
В исследовании была применена методика свободного ассоциативного эксперимента (по И.А. Стернину). Испытуемым (25 учащимся 3-4 классов школы №8 г. Асбеста) предлагалось дать реакции на слово-стимул (Приложение 3, 4 ). Эксперимент показал, что опрашиваемые испытывают затруднения в определении концепта «считалка». Было выдвинуто следующее предположение: если в моделируемом ассоциативном поле будут преобладать эмоционально-оценочные, чувственные, иррациональные компоненты, то можно говорить о закрепленности кода восприятия текстов в сознании носителей языка.
Ассоциативное поле детских текстов отличается как устойчивостью, так и вариативностью. Устойчивы оценочные ассоциаты: интересная (14), веселая (11),злая (9), возможно это связано с фабулой некоторых считалок: убил, зарезал…), добрая (8); эмоциональные ассоциаты: задорная (4), смешная (5). Интересны индивидуальные тематические ассоциации, отмеченные в собранном материале. Именно они ярко демонстрируют специфичность ментального пространства фольклорного текста, в котором переплетаются сказочные (король, Мишки Гамми, Том и Джерри,Скрудж Макдак ), реально-бытовые элементы ( имена мальчиков и девочек, певцов; люди разных профессий - охотник, портной, сапожник, машинист, ), а также элементы концепта «Еда» (помидор, апельсин, яблоко, лимон) и концепта «Животные» ( еж, петух, козел, мышки, змея, конь, крыса, заяц и другие, вероятно, они переплетаются со сказочными элементами). Доброе и злое, как в сказках, переплелось и в считалках.
Редко присутствуют цветовые и чувственные ассоциаты. Главное в считалке – ритм, краткость, легкое запоминание текста, так как с нее начинается игра.
Эксперимент по достраиванию текста считалки позволил выявить кодовый знак вариативность. Предполагалось, если финал неоконченного текста будет по своему содержанию совпадать с текстом считалки, то в сознании носителя языка считалка закреплена.
Испытуемым, учащимся 4 класса школы №8 г. Асбеста (20 человек), были предложены 2 считалки с разными сюжетными ходами ( Приложение 5).
В считалках о том, как катилась мандаринка, во-первых, происходит процесс варьирования на уровне отдельных слов, во-вторых, наблюдается процесс варьирования концовок, в-третьих, в одном тексте объединяются две разные концовки.
«Катилась мандаринка»
Катилась апельсинка
По имени Маринка.
Уроки не учила,
И двойку получила.
А когда пошла гулять,
Получила цифру пять.
Катилась апельсинка
По городу Малинка
Уроки не учила,
Двойку получила.
А потом пошла гулять,
Получила цифру пять.
Катилась апельсинка
По имени Маринка.
Уроки не учила,
Двойку получила.
А когда пришла домой,
Получила цифру ноль.
Катилась апельсинка
По имени Маринка.
В школу не ходила,
Двойку получила.
А когда пошла гулять,
Получила цифру пять.
Катилась мандаринка
По имени Иринка.
Уроки не учила,
Двойку получила.
А когда пошла гулять,
Получила цифру пять.
А когда пошла домой,
Получила цифру ноль.
Катилась мандаринка
По имени Иринка.
Уроки не учила
И двойку получила.
А потом пошла гулять,
Получила цифру пять.
А пятерка не моя,
А чужого короля.
А потом пошла домой,
Получила цифру ноль.
В считалках о золотом крыльце также происходит процесс варьирования на уровне отдельных слов, наблюдается варьирование концовок и в одном тексте объединяются две разные концовки.
На золотом крыльце сидели
На золотом крыльце сидели:
Царь, царевич,
Король, королевич,
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
Говори поскорей,
Не задерживай добрых
И честных людей.
На золотом крыльце сидели:
Царь, царевич,
Король, королевич
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
На золотом крыльце сидели:
Мишки Гамми, Том и Джерри,
Скрудж Макдак и три утенка.
Выходи, ты будешь Понка!
На золотом крыльце сидели:
Винни Пух, и Том, и Джерри,
Микки Маус, три утенка.
Выходи, ты будешь Понка! (контра)
На золотом крыльце сидели:
Мишки Гамми, Том и Джерри,
Скрудж Макдак и три утенка.
Выходи, ты будешь Понка!
А у Поночки звезда,
Там проходят поезда.
Если поезд не пройдет,
Скрудж Макдак с ума сойдет.
На золотом крыльце сидели:
Мишки Гамми, Том и Джерри,
Скрудж Макдак и три утенка.
Выходи, ты будешь Понка!
Если Понка не прийдет,
Скрудж Макдак с ума сойдет.
Анализ результатов эксперимента показал, что произошла смена прогноза, то есть финалы считалок, которые выдали дети по своей смысловой нагрузке, не соответствовали, не совпадали с первоначальными текстами. В ходе эксперимента испытуемые дали ряд новых вариантов считалок.
На стыке текста и выстроенного прогноза носители языка используют разные стратегии ассоциирования.
Рассмотрим далее сочетания разнокодовых знаков, создающих единый смысловой комплекс текста ( представляется модель анализа текста).
В качестве примера приведём запись считалки (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста).
Раз-два-три-четыре-пять,
Вышел зайчик погулять;
Вдруг охотник выбегает,
Прямо в зайчика стреляет…
Пиф-паф! ой-ой-ой!
Умирает зайчик мой!
Пространственная символика: место действия – не названо, но понятно, что это происходит в лесу. Лес является в славянской мифологии
враждебной частью пространства.
Субъектно-объектная организация ориентирована на противопоставление и включает реальных действующих лиц (охотник, заяц.). Заяц в русском менталитете – символ трусости.
Обратимся к записи другой считалки (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста).
На золотом крыльце сидели:
Царь, царевич,
Король, королевич,
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
Говори поскорей,
Не задерживай добрых
И честных людей.
Пространственная символика: крыльцо. На Урале сваты, приезжавшие за невестой, начинали выкуп на крыльце (ср. «золотое крыльцо»).
Интересна субъектно-объектная организация. Она ориентирована на противопоставление и включает как реальных персонажей ( сапожник, портной, так и сказочные образы: король, королевич , царь, царевич ). Многие из них позволяют увидеть то целое, что составляет основу нашей духовной культуры.
Символика цвета: в считалках акцент желтого цвета. В славянской мифологии это цвет болезни. В считалках - теплый, ласковый, радостный, «рыжий», золотой.
Представим модель анализа еще одной считалки (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста)
Вышел месяц из тумана,
Вынул ножик из кармана
Буду резать, буду бить,
Все равно тебе водить.
А на следующую ночь
Он зарезал свою дочь.
Это дочка не моя,
А чужого короля.
Временная символика связана с отрицательным временем. Ночь - время нечистой силы. В считалке действие происходит до восхода солнца (сакральное время), когда не рассеялся туман, и как следствие «буду резать, буду бить». (Но есть и положительное время, например, в считалках школьной тематики или в страшилках, когда пропел петух (после восхода солнца).
Интересна субъектно-объектная организация: включает сказочные образы ( чужой король, его дочь) и сакральный образ – месяц, опять же связанный с ночью, временем чужим, когда буйствует нечистая сила.
Предметно-изобразительная символика представлена комплексно: ножик в кармане, за которым следует резать, бить, что несет в себе смысл «наказания», а месяц можно ассоциировать со словом немец (чужой).
Обратим внимание еще на одну считалку (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста) :
Бабка-ёжка-
Костяная ножка
По улице шла,
Красну денежку нашла.
Побежала на лужок
И купила пирожок.
Субъектно-объектная организация: сказочный персонаж – Баба Яга- демонологический, «чужой». Но суффикс –к- смягчает её образ, и не страшно.
Пространственная символика: место действия – улица. Место чужое. Сакральное. Можно встретиться с «чужим».
Предметно – изобразительная символика:
Пироги, пирожки - этот символ встречается одинаково и в считалках, и в страшилках. На Руси ни в коем случае не позволялось ругать еду. В считалках пирожки вкусные, желаемые.
Символика цвета представлена красным цветом. Красный цвет несет в себе оттенок экспрессии, следствие людоедства, цвет крови, цвет страха, ужаса. Хотя кровь в русском менталитете имеет и другие значения: символ жизненных сил, символ родства, символ здоровья, сильных эмоций.
Традиционно представлен числовой код: в считалках числовой код имеет свою специфику: выбор числа зависит в основном от ритма, рифмы, длины текста и т.п.
Символика действия - в считалках больше действия бытового уровня: купил, дай, «убил», украл, катилось, что ассоциируется либо со сказочными мотивами, либо с современной ситуацией общения. Дети проецируют наблюдения над «взрослой» жизнью на свой игровой мир, при этом многие поступки взрослых они не могут логически объяснить, и этот «алогизм» действий взрослых отражен в их игровом фольклоре в причудливых сочетаниях в рамках одного текста несоединимых (разноситуативных) действий.
Таким образом, тексты уральского детского фольклора хранят черты самобытности и ментальности нации. Уральский фольклор в этом плане представляет особый интерес, поскольку здесь наблюдается ассимиляция русской традиционной культуры и культуры аборигенного населения.
Заключение
Каждый конкретный язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание его носителей и формирует их картину мира. Истинными хранителями культуры являются тексты.
Мы отметили наиболее существенные параметры культурного текста: традиционность, устойчивость, вариативность, комплексность.
Материалом для анализа послужили детские тексты - считалки, записанные во время фольклорной экспедиции.
Мы представили модель систематизации и анализа текстов уральского детского фольклора, акцентировав внимание на пространственной и временной символике, субъектно-объектной организации, числовом коде и символике цвета. Рассмотрели сочетания разнокодовых знаков, создающих единый смысловой комплекс текста.
Сделали вывод, что тексты уральского детского фольклора хранят черты самобытности и ментальности нации. Уральский фольклор представляет особый интерес, поскольку здесь наблюдается ассимиляция русской традиционной культуры и культуры аборигенного населения. Налицо тенденция к удлинению считалок, ослабление считалочного выхода. Исчезает распространенная ранее форма пересчета. В современных вариантах считалок указание на выход часто совсем отсутствует. «Осовременивание» игровой практики приводит к изменениям в тексте: варьирование чаще всего происходит на уровне отдельных слов. Другая особенность вариантов — объединение в одном тексте двух разных концовок. Таким образом, соотношение знаков текста характеризуется, с одной стороны устойчивостью, а с другой стороны – вариативностью.
Все отмеченные нами тенденции функционирования игровых текстов детского фольклора находят подтверждение в современной школьной среде. Мы провели несколько экспериментов на выявление актуальности в языковом сознании современных школьников представлений о считалке. В исследовании была применена методика свободного ассоциативного эксперимента. Проведённый эксперимент подтвердил актуальность для современных уральских школьников традиционность представлений о детском фольклоре, что отражается, к примеру, в наличии устойчивых (стереотипных) реакций в ассоциативных полях базовых имен концептов. Тексты уральского детского фольклора «хранят» культурную информацию, отражающую особенности детской ментальности.
Результаты исследований и экспериментов были представлены на школьной НПК в 2010 году, а в 2011 году - на городской НПК. В 2009 году экспедиционный дневник презентовался на областном конкурсе «Лики многонационального Урала».
Язык как культурный код народа представляет обширную область научных исследований, которые обращены к духовной и материальной культуре Урала. Это обеспечивает возможность проанализировать различные стереотипы сознания, представленные в языке. Данный материал имеет практическую значимость – возможность использования его в регионе. Экспедиция «Лики многонационального «Урала» продолжается. Продолжаются и лингвокультурологические исследования.