15)Микросистемные отношения лексики:
-Синонимия -тождество или близость значений разных по звучанию единиц одного языкового уровня (слов, морфем, синтаксических конструкций).
- Антонимия- противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций
-Полисемия – появление семантически производного, вторичного значения слова на основе его прямого, исходного значения, когда обнаруживается общий признак у нового явления и старого явления, названного словом в его прямом значении.
-Паронимия – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).
Парономазия – заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни.
16)Полисемия – появление семантически производного, вторичного значения слова на основе его прямого, исходного значения, когда обнаруживается общий признак у нового явления и старого явления, названного словом в его прямом значении.
В зависимости от того, какой общий признак обнаруживается у двух явлений, можно установить способы развития новых значений:
- Метафора – возникает, если у называемых явлений обнаруживается образное, ассоциативное сходство.
- Метонимия – возникает, если связь во времени или пространстве.
- Синекдоха - как вид полисемии состоит в том, что одно и то же слово употребляется для обозначения как целого, так и части этого целого.
17)Смысловая диффузность – совместимость отдельных значений в одном контексте, когда их разделение практически неразделимо.
Функции:
1) создает некую двусмысленность, неясность; 2) предоставляет реципиенту возможность выбора того значения, которое больше соответствует его настроению и убеждению.
18)Омонимия и полисемия: сходства и различия.
Различия: омонимия – это случайное совпадение слова, а полисемия – наличие у слов разных исторически связанных значений.
Полисимия – это многозначноть, а омонимия – сходства в написании и звучании слов, но имеющих разное значение.
Сходства: слова многозначные.
19)Паронимы – слова, звучащие похоже, но разные по значению и написанию.
-Это однокоренные слова одной части речи
-Паронимы не взаимозаменяемы, их отличает значение и сочетаемость с другими словами, лексическая сочетаемость.
Близкие по значению Совпадающие в некоторых Значительно отличающиеся
(заплатить долг/ значениях по смыслу
Оплатить проезд) (динамический/динамичный) (абонент/абонемент)
Парономазы – слова, звучащие похоже, но не родственники (имеют абсолютно разные значения) [эскалатор – экскаватор, страус - Штраус]
20)Синонимы – слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое значение.
-Абсолютные синонимы – относятся к одному и тому же стилю речи, сочетаются с одними и теми же словами.
-Идеографические (семантические)– отличаются друг от друга элементами лексического значения, их значения совпадают, но не полностью.
-Стилистические- отличаются экспрессивно-стилистическим контекстом значения.
-Общеязыковые и контекстуальные – в предложениях выполняют функции замещения (вносят разнообразие в речь), пояснения (выражают полноту признака), экспрессивно-стилистическую функцию.
21)Антонимы - слова, противоположные по своему лексическому значению, т.е. по закону логики взаимоисключающие друг друга.
- Может быть противоположность направлений, действий, свойств, обозначений времён и пространства.
- Антонимы НЕ ИМЕЮТ слова, называющие конкретные предметы.
Антонимы делятся:
- по морфемной структуре: разнокоренные, однокоренные
- по семантико-стилистическим отношениям, стилистически контрастные
- на общеязыковые и индивидуально-авторские антонимы, возникающие только однажды в речи
Функции антонимов:
- Номинативная – создание пространства, выражение противоположности
- Создание выразительности текста
22)Прецедентные тексты – названия общеизвестных событий, общеизвестные имена или тексты (фрагменты), которые говорящие воспроизводят в своей речи, чтобы показать типичность, характерность явления или события.
Функции:
-экономия текстового пространства
-оригинальность речи
-образность и выразительность речи
-обеспечение «внутрикультурной» среды и коммуникации
Классификация:
1) названия книг, картин, фильмов; 2) крылатые фразы из книг, фильмов; 3) высказывания реальных исторических личностей, известных персон.
23) -Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка. Историзмы и архаизмы. Неологизмы. Заимствованные слова. -Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления. Диалектизмы. Профессионализмы. Термины. Канцеляризмы. -Стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской.
24)Фразеологизм – это употребляемое в готовом виде устойчивое выражение, состоящее хотя бы
из двух слов, имеющих единое неделимое фразеологическое значение.
Типы фразеологизмов:
- Фразеологические сокращения – значения словосочетаний не мотивированы значениями слов, которые в них входят.
- Фразеологические единства – значения словосочетаний мотивированы, переносные значения слов в совокупности определяют новое фразеологическое значение
Идиомы
- Фразеологические сочетания – обороты, в которых только у одного из слов переосмысленное фразеологически связанное значение, проявляющееся лишь в связи со строго определённым кругом понятий.
- Фразеологические выражения – устойчивые в своём составе и устранении обороты, которые семантически членимы и состоят из слов со свободными значениями.
25)Тексты масс-медиа – речевая среда, где появляются новые фразеологизмы, отражающие прежде всего события политики, экономика, торговли.
Особенности:
-употребляются конфессиональные фразеологизмы
-изменяется грамматика фразеологизмов
-замена слова синонимами
-трансформация фразеологизмов
Фразеологизмы в текстах СМИ:
-концентрация фразеологизмов в текстах СМИ (ряды однородных членов)
-фразеологизмы в качестве заголовков – автор стремится создать заголовок особенный, экспрессивный, т.е. привлекающий внимание.
26)Прецедентные тексты – названия общеизвестных событий, общеизвестные имена или тексты (фрагменты), которые говорящие воспроизводят в своей речи, чтобы показать типичность, характерность явления или события.
Типы:
- национальные
- универсальные
Функции:
-экономия текстового пространства
-оригинальность речи
-образность и выразительность речи
-обеспечение «внутрикультурной» среды и коммуникации