- •Союз переводчиков России
- •Москва 2004
- •Содержание
- •Область применения
- •Термины
- •Организация перевода
- •Общие положения
- •Выбор переводчика
- •Договоренности между заказчиком и переводчиком
- •Документирование
- •Исходный текст
- •Переводной текст
- •Общие положения
- •Полнота
- •Оформление
- •Элементы текста, требующие передачи в переводе по особым правилам
- •Новые термины
- •Примечания переводчика
- •Проверка, сдача и приемка перевода
- •Заявление о соответствии
- •Правила написания названий химических соединений
- •Основные требования, предъявляемые к переводам, в отношении которых требуется нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика
- •Системы транслитерации кирилловских алфавитов латинским
- •1. Общие положения
- •2. Транслитерация с буквосочетаниями
- •2.1. Шипящие согласные
- •2.2. Йотированные гласные
- •2.3. «Твёрдые» гласные
- •2.4 Обозначение мягкости
- •2.5. Буквы старой орфографии
- •3. Упрощённая транслитерация
- •Принятая в тпп рф транслитерация
- •Примеры написания отдельных буквосочетаний
- •Приложение № 6 стандарты сибид
- •Стандарты по оформлению книг и документов
- •Отраслевые стандарты
- •Сравнительная таблица транскрипции китайских иероглифов
- •О написании японских имен и географических названий по-русски
- •Ниже приводится справочная таблица на основе японской азбуки «кана», с помощью которой можно сориентироваться в русской транскрипции японских слов, написанных по-английски
- •Единицы физических величин основные единицы си
- •Дополнительные единицы си
- •Важнейшие производные единицы си
- •Значения фундаментальных констант
- •Единицы, допускаемые к применению наравне с единицами си
- •Важнейшие относительные и логарифмические величины и их единицы
- •Единицы, временно допускаемые к применению
- •Приставки си и множители для образования десятичных кратных и дольных единиц и их наименований
- •Соотношения с единицами си некоторых ранее широко применявшихся единиц
- •Неметрические русские единицы
- •Неметрические единицы, применяемые в сша и великобритании
- •Обозначения физических величин по рекомендациям исо, мэк, мсчпф, мсчпх и мко
- •Некоторые особенности применения правил пунктуации в различных языках. Римские и арабские цифры
- •Римские и арабские цифры
- •Приложение № 2 Определение объема текста для подсчета размера вознаграждения при выполнении письменных переводов
- •Шаблон для подготовки профессионального резюме переводчика
- •Иванов Иван Иванович
- •111111 Москва, ул Переводчиков, д. 1, кв. 1
- •Вначале перечисляются несколько наиболее выигрышных для переводчика позиций, например:
- •Производственная деятельность
- •Референт-переводчик (начальная должность) – заведующий сектором (последняя должность), Агентство печати «Новости».
- •Технические ресурсы
- •Членство в профессиональных организациях
- •Заказчики
- •Некоторые надписи и сокращения, встречающиеся на чертежах, в спецификациях и таблицах
- •Пересчет размерностей при переводе технических текстов
- •Краткое обоснование выбранных терминов
- •1)Обычный пересчет размерности
- •2)Определение размерности путем ее анализа
- •Определение размерности путем оценки значения величины
- •Пересчет численного коэффициента в расчетной формуле
- •О некоторых особенностях записи размерности в сша и Великобритании
- •Некоторые неочевидные записи британских размерностей
- •Включение сканированных изображений в текст перевода. Работа с формулами
- •Перенос изображений из файлов .Pdf
- •Ввод математических формул
- •Пример бланка заказа на перевод от российского заказчика-переводческой фирмы заказ на перевод
- •Пример бланка заказа на перевод от иностранного заказчика-переводческой фирмы
Некоторые особенности применения правил пунктуации в различных языках. Римские и арабские цифры
Числа
Язык |
Разделитель классов |
Знак десятичной части |
Русский |
шпация 2 пт. |
запятая (,) |
Английский |
запятая (,) |
точка (.) |
Итальянский |
шпация 2 пт. |
запятая (,) |
Немецкий |
шпация 2 пт. |
точка (.) |
Французский |
шпация 2 пт. |
точка (.) |
В отношении французского языка применительно ко Франции и некоторым иным франкофонным странам можно также ориентироваться на настройки, заложенные по умолчанию в операционную систему Windows XP, где в качестве разделителя классов многозначного числа предложены:
для Франции и Канады – пробел, для Бельгии – точка, для Швейцарии – штрих в верхней части строки;
а в качестве разделителя целой и десятичной части числа –
для Франции, Канады, Бельгии – запятая; для Швейцарии – точка.
Правила пунктуации
Знак Язык |
: |
; |
? |
! |
||||
пробел до |
пробел после |
пробел до |
пробел после |
пробел до |
пробел после |
пробел до |
пробел после |
|
Русский |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Английский |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Итальянский |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Немецкий |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Нет |
Да |
Французский |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Да |
Кавычки
Язык |
Вид кавычек |
Alt-код |
Русский |
«………» |
0171 0187 |
Английский |
“………” |
0147 0148 |
Итальянский, французский |
«………» |
0171 0187 |
Немецкий |
»………« |
0132 0147 |
Римские и арабские цифры
-
I
1
XX
20
CC
200
MDC
1600
II
2
XXX
30
CCC
300
MDCC
1700
III
3
XL
40
CD
400
MDCCC
1800
IV
4
L
50
D
500
MCM
1900
V
5
LX
60
DC
600
MM
2000
VI
6
LXX
70
DCC
700
MMD
2500
VII
7
LXXX
80
DCCC
800
MMM
3000
VIII
8
XC
90
CM
900
MV
4000
IX
9
C
100
M
1000
V
5000
X
10
CL
150
MD
1500
M
1000000
Для обозначения цифр в латинском языке приняты комбинации следующих семи знаков: I (1), V (5), X (10), L (50), C (100), D (500), M (1000). Если знак, обозначающий меньшее число, стоит справа от знака, обозначающего бóльшее число, то меньшее число следует прибавлять к бóльшему; если слева, то вычитать, а именно: XI = 11 (10+1), LX = 60 (50+10), XL = 40 (50–10), CX = 110 (100+10), XC = 90 (100–10), MDCCCXII = 1812 (1000+500+100+100+10+1+1).