- •1. Цель и задачи дисциплины «Введение в специальность» (пд)
- •2. Определение термина перевод
- •3. Перевод как общественное явление Общественное Предназначение перевода.
- •4. Перевод в современном мире
- •1. Предпосылки возникновения науки о переводе
- •2. Переводоведение как научная дисциплина
- •3. Теория перевода в системе филологических дисциплин
- •4. Задачи теории перевода
- •1. Классификация переводов
- •1. Основание – качество перевода (характер соответствия текста перевода тексту оригинала):
- •2. Основание – характер переводимого материала (жанрово-стилистическая классификация):
- •1) Письменный перевод:
- •2) Устный перевод:
- •4. Основание – объем информации:
- •2. Устный и письменный перевод
- •3. Другие виды переводов
- •1. Соотношение типов языка перевода и языка оригинала:
- •2. Жанрово-стилистнческая классификация переводов:
- •3. Вид переводческой деятельности, выполняемой субъектом, и авторское отношение к переводимому тексту:
- •4. Переводческая сегментация и способ переработки переводимого материала:
- •5. Передача смыслового содержания оригинала:
- •1. Специфика работы переводчика
- •2. Перевод как профессиональная деятельность
- •1. Переводческая компетентность
- •2. Письменная компетенция переводчика
- •3. Текстоформирующая компетенция переводчика
- •1. Профессиональная пригодность
- •2. Моральный кодекс переводчика
- •3. Оценка деятельности переводчика
- •1. Понятие Протокол
- •2. Протокольная практика
- •3. Виды протокольных мероприятий
- •1. Автоматизация современного переводческого бизнеса
- •2. Компьютеризация переводческого процесса
2. Протокольная практика
В ходе многовековой дипломатической деятельности различных стран мира сложились определенные правила протокола, которые служат упорядочению и облегчению отношений между представителями различных государств и международных организаций. Эти правила основаны на принципах взаимоуважения и равноправия партнеров по международной деятельности и являются выражением вежливости и правил хорошего тона.
В последние годы значительно активизировалось международное и межрегиональное сотрудничество Казахстана. Регулярно проходят рабочие встречи и переговоры с иностранными партнерами, что способствует развитию благоприятного инвестиционного климата и привлечению инвестиций в экономику страны. Основными зарубежными партнерами являются: Россия, США, Германия, Франция, КНР, Турция и другие страны.
При проведении официальных мероприятий с участием высших должностных лиц исполнительных органов государственной власти сегодня остро встает вопрос о целесообразности и необходимости применения норм протокольной практики, основанных на Государственном протоколе Республики Казахстан.
Задачи и Функции
• установление единого порядка в проведении протокольных мероприятий в Казахстане;
• организация мероприятий по приему официальных делегаций иностранных государств;
• подготовка визитов официальных делегаций за рубеж.
Правила протокола основаны на принципах:
Церемониала
Культуры вербального и невербального общения
Хорошего тона
Взаимоуважения и равноправия партнеров по международной деятельности и являются выражением вежливости и правил хорошего тона.
3. Виды протокольных мероприятий
Основными видами протокольных мероприятий являются: визиты, приемы делегаций, церемонии подписания официальных документов, встречи, переговоры.
Визит. Визиты принято подразделять на официальные, рабочие (деловые), неофициальные и визиты проездом.
Официальный визит
Официальный визит является высшей категорией визитов. Он проводится, как правило, при первом посещении страны и отличается особой политической значимостью. В качестве приглашенных могут рассматриваться: высшие должностные лица законодательных и исполнительных органов государственной власти, руководители субъектов иностранных государств. При официальных визитах предусматривается осуществление следующих протокольных мероприятий:
-
церемония встречи (проводов);
-
проведение официальных переговоров;
-
подписание совместных документов;
-
пресс – конференция;
-
обмен памятными подарками и сувенирами;
-
представительские мероприятия (приемы - официальный обед, ужин, ознакомление с достопримечательностями области, культурная программа).
Рабочий визит
Рабочий визит имеет целевой характер, поэтому церемониальная часть, характерная для официального визита сводится к минимуму, остальные протокольные мероприятия проводятся аналогично официальному визиту.
Неофициальный визит
К неофициальным визитам относится приезд официальных лиц с целью отдыха, лечения, туризма, по частным делам или в качестве гостей. При таких визитах протокольных мероприятий не проводится.
Встреча деловых партнеров
Встреча гостей в аэропорту, на вокзале. Представление членов делегации, вручение цветов. Рассадка по автомашинам. Устройство в гостиницу. Организация культурной программы.
Визит вежливости
Цели визита, определение времени проведения. Церемония встречи гостей, требования к атрибутике. Поведение руководителя, подчиненных и обслуживающего персонала.
Переговоры по правилам
Международные стандарты и особенности ведения переговоров. Организационные вопросы подготовки, оформление помещения и стола для переговоров. Протокольная структура (формула) переговоров. Поведение прибывшей делегации. Кто, где и как встречает гостей. Линия приема. Рассадка за столом переговоров. Повестка дня и решение протокольных вопросов. Темы неформальных бесед (Small – talk). Формальный диалог и деловая часть. Поведение обслуживающего персонала. Деловые переговоры в ресторане (Power Lunch): особенности проведения, важность и сложность протокола деловых встреч в ресторане.
Официальные приемы
Типы приемов по составу участников. Составление списка приглашенных. Подготовка, рассылка приглашений и ответы на приглашения. Одежда на приемах. Группы встречающих, особенности приветствий. Поведение гостей и хозяев в аванзале, аперитив. Виды приемов по типу обслуживания: коктейль (бокал вина, бокал шампанского), фуршет, барбекю, шведский стол, банкет. Правила сервировки, столовые приборы и бокалы. Правила рассадки гостей. Застольная беседа. Культура еды и питья, тосты.
Какое событие не является протокольным мероприятием?
Церемония подписания документов
Проведение официальных переговоров
Обмен памятными подарками и сувенирами
Приезд официальных лиц с целью отдыха или лечения
Лекция 8. Информационные технологии в переводе
Информационные технологии в переводческой деятельности
Цель:
Получить общее представление об информационных технологиях в переводческой деятельности
Рекомендации
1. Изучите Лекцию 8. Информационные технологии в переводе
2. Примите участие в Форуме 8. Компьютеризация
3.
Начало формы