- •1. Національна мова.
- •2. Співвідношення літературної і національної мови.
- •3. Співвідношення національної і державної мови.
- •4. Мовні норми та їх коротка характеристика.
- •5. Стилі та підстилі сучасної української літературної мови.
- •6. Науковий і художній стилі мовлення.
- •7. Офіційно-діловий стиль: сфера вживання, підстилі.
- •8. Особливості вживання іменників у ділових паперах.
- •9. Особливості вживання кличного відмінка в офіційно-діловому мовленні.
- •10. Особливості вживання прикметників у ділових паперах.
- •11. Особливості вживання займенників і числівників у ділових паперах.
- •12. Особливості вживання дієслів і дієприкметників у ділових паперах.
- •13. Особливості вживання прийменників у діловому мовленні.
- •14. Складні випадки узгодження підмети з присудком.
- •15. Порядок слів у діловому мовленні
- •16. Особливості вживання речень.
- •17. Складні випадки керування.
- •18. Спільне і відмінне між термінами і професійними словами.
- •19. Лінгвістичне явище синонімії в текстах документів.
- •20. Використання паронімів у текстах документів.
- •21. Правила оформлення бібліографії.
- •24. Класифікація сучасних ділових паперів.
- •25. Реквізити документів.
- •26. Функції мови в житті суспільства.
- •27. Класифікація мовних особистостей та індивідуальних стилів мовлення.
- •28. Компетенції мовної особистості.
- •29. Мовний, мовленнєвий і комунікативний етикет.
- •30. Бесіда: визначення, види, етапи бесіди. Поради щодо ефективності бесіди.
28. Компетенції мовної особистості.
Виділяють 4 типи компетенції: мовна, мовленнєва,
соціокультурна й функціонально-комунікативна. Мовна компетенція включає
знання орфоепічних, орфографічних, лексичних, словотворчих, граматичних
та стилістичних норм; мовленнєва компетенція реалізується під час
аудіювання, говоріння, читання, письма. Соціокультурна компетенція
передбачає знання з національної культури, історії, економіки і т. д.
Найвагомішою, за визначенням дослідника, є функціонально-комунікативна
компетенція – вміння послуговуватися мовними засобами для створення
текстів різної стильової приналежності.
29. Мовний, мовленнєвий і комунікативний етикет.
Мовний етикет - це сукупність правил мовної поведінки , які репрезентуються в мікросистемі національно специфічних стійких формул і виразів у ситуаціях установлення контакту зі співбесідником,підтримки спілкування в доброзичливій тональності.
Мовленнєвий - реалізація мовного етикету в конкретних актах спілкування , вибір мовних засобів вираження
Комунікативний ( спілкувальний ) етикет - це гіперпарадигма, яку мовці відтворюють за правилами, узвичаєними в певній мовній спільноті.
30. Бесіда: визначення, види, етапи бесіди. Поради щодо ефективності бесіди.
Бесіда – форма спілкування з метою обміну думками, інформацією, почуттями, тощо. Вона сприяє тому, щоб партнери активізували свої зусилля для забезпечення співпраці та впливу один на одного. Ф-ції бесіди:
1. Обмін інформацією.
2. Формування перспективних заходів і процесів.
3. Контроль і координація вже розпочатих дій.
4. Взаємне спілкування людей під час виконання виробничих завдань.
5. Підтримання ділових контактів.
Етапи бесіди:
1. Підготовчі заходи.
2. Початок бесіди.
3. Інформування присутніх.
4. Аргументування положень.
5. Завершення бесіди.
Поради щодо успішності бесіди:
1. Вислухати співрозмовника до кінця.
2. Не підозрюйте свого співрозмовника у ненадійності заздалегідь.
3. Уникайте непорозумінь і неправильних тлумачень.
4. Поважайте співрозмовника.
5. Будьте ввічливим, тактовним, дипломатичним.
Види бесід:
1 З к-стю учасників: а) індивідуальні; б) групові.
2. За професійним спрямуванням: а) управлінські; б) педагогічні; в) правові.
3. За метою спілкування та змістом: а) ритуальні; б) глибинно-особистісні; в) ділові: інформаційні та виклад своєї інформації.