
- •Содержание
- •Предисловие
- •Часть I введение Пролог
- •Введение
- •Раздел 1 Метафора, «Метафора»
- •Раздел 2 Помощь людям посредством метафор
- •Трансдеривационный поиск
- •Формальная метафора
- •Эффективные метафоры
- •Естественные метафоры
- •Раздел 3 Как построена книга
- •Метафора Вивейс
- •Часть 2 конструирование метафоры Раздел 1 Точность формулировки
- •Раздел 2 Изоморфизм
- •Раздел 3 Исход
- •Раздел 4 Связующая стратегия. Калибровка
- •Рекалибровка
- •Стратегия
- •Раздел 5 Переформирование
- •Раздел 6 Синтаксис метафор. Использование трансдеривационного поиска
- •Отсутствие референтного индекса
- •Неспецифицированные глаголы
- •Номинализация
- •Вставленные команды и маркировка
- •Раздел 7 Метафора Сэмюэля
- •Часть 3 добавляем категории сатир
- •Раздел 1 Категории Сатир
- •4. Дистрактер.
- •Раздел 2 Категории Сатир и терапия
- •Раздел 3 Категории Сатир в метафорах
- •Раздел 4 Возвращаясь к метафоре Сэмюэля
- •Часть 4 добавляем системы репрезентации Пролог
- •Раздел 1 Системы репрезентации
- •Раздел 2 Системы репрезентации и терапия
- •Раздел 3 Системы репрезентации в метафорах
- •Раздел 4 Дитя метафоры Сэмюэля
- •Часть 5 добавляем субмодальности Пролог
- •Раздел 1 Основания
- •Раздел 2 Субмодальности и опыт
- •Раздел 3 Эквивалентность в субмодальностях: синестезия
- •Раздел 4 Субмодальности, синестезия и изменение
- •Внутримерные сдвиги
- •Сдвиги синестезии
- •Раздел 5 Когда применять синестезию?
- •Раздел 6 Метафора Сэмюэля в последний раз
- •Часть 6 утилизация Пролог
- •Раздел I Стратегия беседы. Скрыто или открыто?
- •Сказки или анекдоты?
- •Кавычки
- •Калибровка
- •Направленные фантазии
- •Раздел 2 Якоря и триггеры. Якоря
- •Триггеры
- •Раздел 3 Вложенные реальности
- •Часть 7 все, сразу, вместе Пролог
- •Сказка о двух икотах
- •Метафора Вивейс с пояснениями
- •Итак, метафора вивейс...
- •Заключение
- •Последний шик
Метафора Вивейс с пояснениями
Эта метафора была рассказана одной молодой женщине, которую мы будем называть Вивейс, обратившейся за помощью к терапевту в связи с плохим зрением. В ходе предварительного собеседования было выяснено, что проблемы со зрением, которые привели ее в кабинет врача, по меньшей мере частично были обусловлены образом, связывавшимся у нее с ее ответственностью за воспитание дочери и с опасением давать отцу девочки основания для обвинений в свой адрес (отец был выходцем из Европы и имел сравнительно консервативные взгляды на то, как должны вести себя женщины). Часть Вивейс, которая была сфокусирована на ее обязанностях, находилась в противоречии с другой частью, которая чувствовала потребность «удрать из дому», танцевать и двигаться. Во взаимоотношениях этих двух частей «ответственность» плакатировала, а часть «удрать из дому» блеймировала.
Данная метафора выполняла для Вивейс несколько терапевтических предназначений одновременно. Одним из них было предоставление Вивейс средств, используя которые обе ее конфликтующие части могли бы быть удовлетворены (то есть могли бы получить то, что они хотели для Вивейс). Вторым предназначением было предоставление способа, при помощи которого Вивейс сама могла бы более плодотворно взаимодействовать с отцом и видеть его поведение. Третьим предназначением метафоры было задание определенного тона для дальнейшей терапии, осуществление метафорическим путем процесса, через который она, вероятно, должна была пройти. И, наконец, четвертой целью метафоры было предоставление Вивейс новых способов использования своих глаз. Для осуществления всех этих целей в метафоре широко использовалось «вложение реальностей».
Первое предназначение.
«Ответственная» часть Вивейс хотела быть уверенной в том, что Вивейс —хорошая хозяйка, однако эта часть в действительности не получала желаемого, поскольку негодование Вивейс по поводу своей «связанности» семьей вставала на пути добросовестного и эффективного ведения домашних дел. Часть Вивейс под названием «удрать из дому» хотела убедиться в том, что она заботится о собственных потребностях в отдыхе и обновлении. Эта часть также не могла получить желаемого, поскольку время, которое Вивейс посвящала себе, часто перемежалось мыслями об обязанностях, ждавших ее дома. В метафоре ясно очерчены различия между двумя этими частями. Разрешение их конфликта возникает, когда каждая приучается к балансу (левелингу) с другой частью; обе используют аудиальную систему для коммуникации друг с другом; и обе приучаются к разделению информации от каждой из их репрезентативных систем при помощи паттернов синестезии. Последовательность этих связующих стратегий такова, что теперь эти две части могут коммуницировать эффективно, они способны использовать и усиливать одна другую. Схематически эти паттерны можно представить следующим образом:
Актуальная ситуация
ПРОБЛЕМА |
СВЯЗУЮЩАЯ СТРАТЕГИЯ |
ЖЕЛАЕМЫЙ ИСХОД |
Конфликт между двумя частями не дает ни одной из них возможности для самовыражения |
Конфликтующие части наменяют характер своих коммуникаций |
Обе части (и Вивейс в целом) могут получить то, что хотят |
В метафоре
ПРОБЛЕМА |
СВЯЗУЮЩАЯ СТРАТЕГИЯ |
ЖЕЛАЕМЫЙ ИСХОД |
||
Лэт и Хо пытаются быть любящими сестрами, хотят заботиться об отце и находят тропинку в сад |
Для того чтобы достичь цели, они оказываются взаимозависимыми |
И Лэт, и Хо достигают своих целей, в результате продолжают развиваться и расти |
||
|
|
|
||
МЕТАФОРА |
|
РАЗРЕШЕНИЕ |
||
|
Связующая стратегия |
Исход |
||
ЛЭТ: кинестетический блеймер |
Аудиальный левелер+ синестетические паттерны |
Левелер аудиальный аудиальный визуальный |
||
ХО: визуальный плакатер |
Аудиальный левелер+ синестетические паттерны |
Левелер визуальный аудиальный кинестетический |
Второе предназначение.
В определенной части метафоры отец Лэт и Хо «слепнет», и с тех пор он не способен «видеть» изменения в своих дочерях. В конце концов отец просит, чтобы его привели к «фруктовому саду». Это путешествие сопровождается большим количеством разговоров, и это обусловлено тем соображением, что наилучшим образом изменения в отце Вивейс могут быть проведены через аудиальную систему. Оказавшись в саду, отец, будучи любознательным от природы человеком, изобретает свой собственный план. В сказке слепота отца не ассоциируется с намерением посягнуть на свободу Лэт и Хо —это просто случайность, с которой все обходятся наилучшим (из доступных им) образом.
Третье предназначение.
Вся повествовательная линия метафоры направлена на описание прошлого Вивейс (до момента обращения за помощью), описание терапевтических отношений и некоторых изменений, которые она хотела провести. Таким образом, в начале рассказа Лэт и Хо предстают как части, очень схожие в своих предпочтениях и способностях, которые расходятся после того, как отец «слепнет». Молодой человек, появляющийся из леса и останавливающийся в их доме для оказания помощи и проведении нужного ремонта и замен во флигеле, это сам терапевт (а на другом уровне —это часть Вивейс, которая имеет способность к контакту и коммуникации с другими частями). После того, как юноша вводит Лэт и Хо в сад, он уходит, поскольку в нем нет больше необходимости. Девушки продолжают пользоваться садом, когда хотят. Кроме того в метафору введены специфические якоря, которые должны будут действовать позже, когда они потребуются для проведения соответствующих изменений (мигание для Лэт и щипок за щеку для Хо). Итого, включая упомянутые якоря, данная метафора содержит в себе, по крайней мере, семь вложенных реальностей. Четвертое предназначение. «Новые способы использования ее глаз» включают указания к преднамеренному использованию глазных мышц и паттернов визуального наблюдения —с тем, чтобы начать замечать субмодальные аспекты визуальной информации и чтобы начать извлекать большее количество информации из того, что она видит, применяя паттерны синестезии.