Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 курс ЗАО КР (ПОСЛ).doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
09.11.2018
Размер:
538.11 Кб
Скачать

Контрольная работа № 3

Appendix 1

Present Particle (Причастие I)

Present Participle образуется при помощи окончания –ing.

Active

Passive

asking

having asked

being asked

having been asked

Функции:

1) Определение:

The man standing at the corner is my brother. – Человек, стоящий на углу, - мой брат.

The houses being built in our town are not very high. – Дома, строящиеся в нашем городе, невысокие.

2) Обстоятельство:

Going home I met an old friend. – Идя домой, я встретил старого друга.

Having finished work I went home. – Закончив работу, я пошел домой.

Appendix 2

Past Particle (Причастие II)

Past Particle всегда пассивно. Образуется путем суффикса ed к основе правильного глагола или путем чередования звуков в корне неправильного глагола.

Функции:

1) Определение:

The book translated into English is very long. – Книга, переведенная на английский язык, длинная.

2) Обстоятельство (причины и времени):

Caught red-handed Tom could not deny anything. – Пойманный на месте преступления, Том не мог ничего опровергнуть.

Appendix 3

Absolute Participle Construction

(Независимый/Обособленный причастный оборот)

В состав независимого причастного оборота, также называемого абсолютным причастным оборотом, может входить как Participle I, так и Participle II.

Независимый причастный оборот с причастием I:

Выражает действие, не связанное с действием, обозначенным глаголом-сказуемым предложения.

Существительное в общем падеже (местоимение в именительном падеже)

Participle I



+

Действие, выраженное причастием, относится к этому существительному (или местоимению).

Этот оборот характерен для письменной речи и почти не употребляется в разговорной. В предложении этот оборот выступает в роли различных обстоятельств и на письме всегда отделяется запятой от остального предложения. На русский язык переводится придаточным предложением. 1) The weather permitting, we shall go to the country. - Если погода позволит, мы поедем за город. (обстоятельство условия)

2) It being very cold, we could not go for a walk. Так как было холодно, мы не смогли пойти на прогулку. (обстоятельство причины)

Независимый причастный оборот с причастием II:

Существительное в общем падеже (местоимение в именительном падеже)

Participle II

+

Этот оборот употребляется в функции различных обстоятельств и переводится на русский язык соответствующим обстоятельственным предложением.

His work finished, he went home. - Когда его работа была закончена, он пошёл домой.

Appendix 4

Gerund (Герундий)

Active

Passive

giving

beating

e.g. He remembered reading the book spoken about by all. – Он вспомнил, что читал книгу, о которой все говорили.

being given

being beaten

e.g. He didn’t remember being knocked down. – Он не помнил, как был сбит с ног.

Примечание:

Существует ряд слов, после которых используется активная форма герундия, несмотря на то, что субъект находится в пассивной позиции:

- глаголы:

to want

to need

to deserve

to require

- прилагательное:

worth

Функции:

1) подлежащее:

Swimming is pleasant.

2) часть сказуемого после глаголов to finish, to start, to continue, to go on, to keep и др.

He finished reading the newspaper.

3) предложное дополнение:

I am fond of reading.

4) прямое дополнение:

Do you mind my smoking here?

5) обстоятельство времени:

On coming home I took a bath.

6) обстоятельство образа действия:

Instead of going home he went to the movies.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]