
- •Завдання до контрольної роботи
- •Література
- •Методичні вказівки:
- •I завдання. Визначте відміну, рід, основу іменників.
- •II завдання. Узгодьте прикметники з іменниками. Одержані словосполучення провідміняйте в однині і множині.
- •Vі завдання. Переписати текст, перекласти українською.
- •VI. Текст.
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •VI. Текст.
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
- •Слова для перекладу:
VI. Текст.
Apud arbitrum
Arbĭter noster Marcus Tullius est vir laboriōsus et iustus. Hodie apud arbĭtrum multae causae privātae sunt: de debĭtis pecuniariis; de testamentis et de mandātis. Primus reus іam in іudicio est, cetĕri rei etiam in іudicio sunt. In numĕro causārum prima est causa mea de mandāto et debĭto pecuniario. Adversarius meus est Gaіus Sempronius.
De Romanorum nominibus
Viris Romanis tria nomina erant: praenomen, nomen gentile et cognomen. Exempli gratia claro oratori Romano nomina erant: Marcus Tullius Cicero. Marcus praenomen est, Tullius — nomen gentile, Cicero — cognomen. Marci Tullii Ciceronis filiae nomen Tulliae erat.
Слова для перекладу:
erat, erant ІІІ особа однини і множини, минулий час недоконаного виду дієслова esse бути
primus, a, um перший
laboriosus, a, um працьовитий
mandatum, i n доручення
pecuniarius, a, um грошовий
iudicium, i n суд
reus, i m відповідач, потерпілий (юр.)
praenomen, inis n особисте ім’я
vir, viri m муж, чоловік
nomen, inis n ім’я
exemplum, i n приклад
gentilіs, e родовий
clarus, a, um славний, знаменитий
cognomen, inis n прізвисько
filia, ae f дочка
Romānus, a, um римський
Варіант № 4
I. Auctio, onis f продаж з публічних торгів, honorarium, i n винагорода за послуги, hypotheca, aе f іпотека, застава, iudex, icis m суддя, poena, ae f покарання, штраф, dolus, i m намір.
II. Testamentum, i n заповіт, meus, a, um мій – мій заповіт;
lingua, ae f мова, latinus, a, um латинський – латинська мова;
servus, i m раб, miser, era, erum нещасний – нещасний раб.
III. Timēre боятися, vivĕre жити, audire слухати, sperāre сподіватися, dicĕre говорити.
IV. Dico, dixi, dictum, dicĕre говорити;
appello, appellavi, appellatum, appellare називати.
V. 1. In dubio pro reo.
2. Manus patria potestas.
3. Nemo debet bis puniri pro uno delicto.
4. Res quae usu consumantur.
5. Res quae usu non consumantur.
6. Vim vi repellere licet (Digesta).
VI. Текст.
De servis Romanorum
In civitate Romana magna erat multitudo servorum. In numero servorum erant Graeci et barbari captivi. Servorum officia varia erant: alii terram colebant, alii in agris latifundorum laborabant, alii urbi et domi ministrabant. Multi servorum Graecorum erant docti, in numeros servorum scribae, medici et magistri puerorum erant. Domini in eos vitae necisque potestatem habebant et omnia exempla supplicia edebant. Divites et nobiles Romani eos appellabant instrumentia vocalia et res mancipi, vellut domus et boves, hostium loco habebant. Unde proverbium: "Quot servi, tot hostes".
Слова для перекладу:
Nota bene! Усі дієслова в тексті вживані в Imperfectum indicativi activi (минулий час недоконаного виду дійсного способу активного стану). Його ознака – суфікс -ba- (-eba-). Наприклад: appellant – називають, appellabant – називали etc.
civitas, atis f держава
magnus, a, um великий
multitudo, inis f велика кількість
servus, i m раб
barbarus, i m варвар
captivus, a, um полонений
officium, ii n обов’язок
alius, a, ud інший
latifundium, i n маєток
colo, ĕre 3 обробляти
urbs, is f місто
laboro, are 1 працювати
ministro, are 1 служити
doctus, a um вчений
scriba, ae m писар
velut як
magister, tri m учитель
unde звідки
Romānus, a, um римський
supplicium, ii n тут: кара
puer, pueri m хлопчик
edo, ĕre 3 здійснювати
vitae necisque potestatem право життя і смерті
dives, itis багатий
vocalis, e що говорить
is, ea, id той; він
bos, bovis m,f бик, віл
habeo, ere 2 мати
hostis, is m ворог
omnis, e весь, усякий
nobilis,is m знатний
appello, are 1 називати
hostis, is m ворог
proverbium, i n прислів’я
locus, i m місце
quot…. tot скільки... стільки
res mancipi манципована річ; річ, передача якої у власність відбувалася через спеціальний обряд манципації
Варіант № 5
I. Causa, ae f справа, vinculum, i n узи, mors, mortis f смерть, syngraphus, i m сінграф, боргова розписка, res, rei f річ, справа, майно, contractus, us m договір.
II. Ager, agri m поле, privatus, a, um приватний – приватне поле;
via, ae f дорога, tutus, a, um безпечний – безпечна дорога;
socius, ii m спільник, noster, tra, trum наш – наш спільник.
III. Vetāre забороняти, creděre вірити, cogitāre мислити, venire приходити, praesĭděre головувати.
IV. Accūso, accusavi, accusatum, accusāre обвинувачувати;
prodūco, produxi, productum, producĕre приводити.
V. 1. Quousque, tandem, abutere, Catilіna, patientia nostra? (Cicеrо)
2. Оnus probandi.
3. Cui bono? Cui prodest? (Cicero).
4. Argumentum ad oculos.
5. Causa privata. Causa publica.
6. Dic, duc, fac, fer!
VI. Текст.
Iudicium
Optĭmum iudicium est placĭda conventio, facta vel ab ipsis, inter quos lis est, vel ab arbĭtro. Haec si non procēdit, veniunt in forum (olim iudicābant in foro, hodie in praetorio), cui praesĭdet iudex cum assessorĭbus. Dicographus vota calămo scribit. Actor accūsat reum et prodūcit testes contra illum. Reus excūsat se per advocātum, cui contradīcit actōris procurātor. Tum iudex sententiam pronuntiat absolvens insontem et sontem ad poenam vel mulctam vel supplicium. (I. Amos Comenius)