Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англ.мова 2курс 2 семестр 4-10.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
03.11.2018
Размер:
1.18 Mб
Скачать

Unit.20. Герундій та інфінітив

Gerund and infinitive

Ex.1. Прочитайте та запам’ятайте наступні правила:

Інфінітивом називають неозначену форму дієслова, яка відповідає на запитання що робити? що зробити? та називає дію. Ознакою інфінітива є частка to: to read, to write.

В англійській мові існує кілька форм інфінітива. Перехідні дієслова мають інфінітив активного й пасивного стану, неперехідні — тільки активного.

Active

Passive

Simple

to write

to be written

 

to come

 

 

 

 

Continuous

to be writing

 

to be coming

 

 

 

 

Perfect

to have written

to have been written

 

to have come

 

 

 

 

Perfect Continuous

to have been writing

 

to have been coming

 

 

 

 

Інфінітив утворився від дієслівного іменника, тому, як і кожний іменник, може бути в реченні:

Присудком

To read is useful. Читати корисно.

Іменною частиною присудка

Our task is to read English fluently. Наше завдання — читати вільно (швидко) англійською.

Доповненням

We are taught to read English fluently. Нас навчають читати швидко англійською.

Визначенням

The book to be read is on the table. Книга, яку треба прочитати, лежить на столі.

Обставиною

To read it use a dictionary. Щоб прочитати це, користуйтесь словником.

Use a dictionary to read it. Користуйтесь словником, щоб прочитати це.

Герундій — це неособова форма дієслова, що має властивості як дієслова, так і іменника. Українською мовою герундій може перекладатися дієсловом, іменником, іноді — дієприкметником або підрядним реченням. В ук­раїнській мові подібна форма відсутня.

Герундій має форми часу й стану. Найпоширенішою формою герундія є Indefinite Gerund Active, яка утворюєть­ся від дієслова із закінченням -ing:

V + ing = reading (читати, читання)

Active

Passive

Simple

preparing

being prepared

Perfect

having prepared

having been prepared

Simple Gerund Active та Passive означає дію, яка відбувається одночасно з дією, вираженою у реченні дієсловом-присудком в теперішньому, минулому або майбутньому часі:

My friend dreamed of becoming a doctor. (Мій друг мріяв стати лікарем.)

Perfect Gerund Active та Passive означає дію, яка передує дії, вираженій у реченні дієсловом-присудком:

I remember having been congratulated by my friends. (Я пам’ятаю, як мене привітали мої друзі.)

Герундій разом з іменником чи присвійним займенником, які стоять перед ним та означають носія дії, утворюють герундіальний зворот, який передає самостійну думку: I remember my friends having congratulated methen. (Я пам’ятаю, що мої друзі привітали мене тоді.)

Конструкція to be worth + Gerund перекладається українською, як «варто щось зробити»: The book is/isn’t worth reading. (Книжку варто/не варто читати.)

Ex. 2. Складіть п’ять речень з кожної таблиці звертаючи увагу на герундій:

I

He/She We

You They

insisted on objected to agreed to thought of succeeded in

visiting that museum.

doing morning exercises. buying the tickets beforehand. helping them.

learning the poem by heart.

I

He/She We

You They

suggested finished couldn't help enjoyed

gave up

playing hockey. smoking, meeting them, learning English, laughing.

After

finishing school

I

decided to go there.

Before

coming home

he/she

had a short rest.

On

recovering

we

spent a week at home.

getting there

they

began to work.

leaving for Kyiv

booked a ticket.

Ex. 3. Складіть п’ять речень з кожної таблиці звертаючи увагу на інфінітив:

I

am

glad

to meet you.

He

is

happy

to hear it.

She

are

pleased

to be late.

We

was

sorry

to have missed the train.

You

were

not to have been informed about it.

They

will be

to be given this chance.

I

want to tell you everything about it.

like to be troubled when I am working.

hate to play basket-ball.

to be visited when I am ill.

to be sent there.

I

can

find that magazine.

He/She

may

be found there.

We

must

show you the way to the station.

You

be shown the way to the station.

They

bring the children home.

Ex. 4. Перечитайте приклади наведені в таблиці і перекладіть речення наведені нижче:

I like reading books.

Я люблю читати книжки.

Reading is my favourite occupation.

Читання — моє улюблене заняття.

I can not live without reading books.

Я не можу жити, не чи­таючи книжки.

I remember reading this book.

Я пам'ятаю, що читав цю книжку.

I think of reading this book.

Я думаю прочитати цю книжку.

I like reading aloud.

Я люблю читати вголос.

  1. Taking medicine is unpleasant thing.

  2. He sat without answering.

  3. Smoking is forbidden here.

  4. He is fond of painting.

  5. My shoes need repairing.

  6. They went on talking.

  7. It looks like raining.

  8. The band began playing music.

  9. She has a habit of interrupting people.

  1. I like learning foreign languages.

  2. They continue their studying.

  3. My parents insist on my staying there.

  4. Thank you for helping.

  5. My friend can't help speaking about this event.

  6. After coming home the boy had dinner.

  7. We enjoyed playing tennis.

  8. Her child is afraid of swimming.

  9. They were informed of our arriving.

  10. She is incapable of doing it.

  11. He is suspected of stealing money.

Ex. 5. Заповніть пропуски вживаючи дієслова в необхідній формі:

try wash steal play meet eat look splash write go make drive be knocked take

Example: Do you tancy plaing tennis this afternoon?

  1. Could you please stop………so much noise?

  2. I don't enjoy……… letters.

  3. Does your job involve ………..a lot of people?

  4. I considered………….the job but in the end I decided against it.

  5. If you use the shower, try and avoid water on the floor.

  6. Jack gave up………………to find a job in Britain and decided to emigrate.

  7. Have you finished…………..your hair yet?

  8. The phone rang while Ann was having her dinner. She didn't answer it; she just carried on………………… .

  9. He admitted…………the car but denied it dangerously.

  1. Why do you keep on. at me like that?

  2. They had to postpone away because their son was ill.

  3. If you walk into the road without looking, you risk down by a car.

Ex.6. Пригадайте прийменники після, яких може стояти герундій

about

by

of

to

before

without

in

at

besides

with

after

on

for

apart from

Ex.7. Прочитайте речення та вставте прийменники при необхідності:

1. "You haven't thanked me yet .. saving your life," I said with false sweetness.

2. She gave the impression .. being frail, innocent and very young.

3. Certain people, you see, have a gift…. seeing things in a crystal.

4. You can't tell how a man is feeling just ... looking at him.

5. That would have been much the easiest way ... doing it.

6. You're not the first to criticize me ... allowing it. 7. She went up to her bedroom ... looking back.

8. You don't mind ... waiting for half an hour or so.

Домашнє завдання:

Ex.1. Вивчити правила.

Ex. 8. Заповніть пропуски інфінітивом де це необхідно:

  1. We can ... leave soon.

2. I think you ought ... apologize.

3. Let's ... go to the park.

4. I don't really want ... see that play. I'd sooner ... stay at home. 5. She asked me ... read this book and ... give it to Peter.

6. I don't know what... answer.

7. I helped my brother ... do his homework.

8. We had better ... stop... rest a little.

9. She's a slow worker. I could ... have done the job twice as quick.

10. I cannot ... go there now, I have some work ... do.

11. I looked for the book everywhere but could not ... find it.

12. He said that he might ... come in the afternoon.

Ex. 9. Перекладіть та запам’ятайте слова та вирази, після яких ставиться герундій:

to avoid

to fancy

to postpone

to admit

to finish

to put off

to appreciate

to forgive

to stop

to consider

to imagine

to give up

to delay

to help (on)

to go on

to deny

to mention

to suggest

to detect

to mind

to resent

to enjoy

to miss

to be against

to explain

to pardon

can’t afford

to feel like

to be for

to be surprised at

to agree to

to persist in

to think of

to accuse of

to be engaged in

to be capable of

to approve of

to spend in

to be fond of

to be afraid of

to result in

to be proud of

to consist in

to hear of

to insist on

to complain of

to suspect of

to depend on

to prevent from

to inform of

to object to

to succeed in

to give up the idea of

Питання дня самоконтролю:

  1. Що таке герундій?

  2. Що таке інфінітив?

Unit.21. Супроводжувальний лист

Covering Letter

Ex. 1. Прочитайте та запам’ятайте подані нижче правила:

Важливою частиною заяви є супроводжувальний лист. У супроводжувальному листі Ви запитуєте, чи є в компанії вакантні місця, або повідомляєте, якою саме вакансією ви цікавитесь.

Якщо Ви знайшли об’яву про роботу в газеті і Вас зацікавило яке –не будь пропозиція, уважно прочитайте об’яву, а після цього дізнайтеся більше про цю компанію. В компанію можна зателефонувати та попросити копію її щорічного звіту; Якщо це громадська організація, можна опитати людей, які користуються її послугами, та дізнатися їх думку про неї. Продивіться своє резюме та порівняйте з вимогами, після чого зробіть висновок про Вашу придатність до неї за критеріями кваліфікації та опиту роботи.

У супроводжувальному листі назвіть джерело інформації ( об’яву в газеті з в казанням дати); надайте короткий опис своєї освіти та професійного досвіду, надаючи перевагу інформації наданій в резюме, яка найбільше відповідає вимогам на цю вакансію; зазначте що Ви додаєте своє резюме, рекомендаційний лист або інші необхідні папери; висловіть готовність надати повну інформацію та пройти співбесіду; подякуйте за увагу; повідомте, що сподіваєтесь отримати позитивну відповідь.

Нижче наводиться приклад об’яви в газету про вакансію.

Приклад супровідного листа (Model)

Job opportunity: Executive Secretary to the Managing Director

Prestigious western financial institution seeks an executive secretary to the managing director to provide full administrative support to the director, to maintain contacts with major clients according to high professional standards, to fulfil secretarial duties and handle PR matters in the office.

main requirements: fluent English, age 24-30, good typing skills, PC literate, solid secretariat experience with top executives for at least 2 years. Please fax (095 222 22 22) your resume to Mrs. Jane Brown, Personnel Manager.

Керівному директору, потрібен виконавчий секретар

Престижній західній фінансовій організації потрібен виконавчий секретар керівного директора, в обов'язки якого входитимуть забезпечення повної адміністративної підтримки директора, встановлення і розвиток контактів з головними клієнтами на високому професійному рівні, виконання всіх секретарських функцій і підтримка зв'язків з громадськістю.

основні вимоги до кандидата: вільне володіння англійською мовою, вік від 24 до 30 років, хороша швидкість машинопису, володіння комп'ютером, великий досвід секретарської роботи на рівні перших осіб не менше 2 років. Прохання висилати резюме факсом: 095 222 22 22 на ім'я Jane Brown, менеджера по підбору персоналу.

Прикла супровідного листа (Sample Covering Letter)

Mark Diamond

4701 Pine Street, #K-13

Philadelphia, PA 19143

Tel. l-(215)-748-30:17

April 2, 1992

Dear Mr. Marinichenko:

I am a first-year student in the M.B.A. program at the Wharton Business School in Philadelphia.

I understand that you are heading the independent Ukrainian airline. I have heard from my friend Mr. Bill Eastmann, a student at Dike University's Fuqua School of Business, that you might wish to have an American M.B.A. student work with your airline this summer as an intern. I am very interested in the possibility of such an internship during the summer of 1992.

My professional experience has given me an in-depth knowledge of the air transportation industry. I have, in particular, worked for' American Airlines, the Federal Aviation Administration, and Kurth & Company, Inc., an aviation consulting firm where I was Manager of Airline Analysis. My responsibilities included the study of schedules, fares, equipment selection, and financial results. Notably, I prepared numerous feasibility studies for both jet and turboprop routes, including passenger and cargo flights, for proposed transatlantic and transpacific services.

I wish to place this experience at the disposal of your airline. I believe strongly that my knowledge of the deregulated air trans­portation industry in the United States could be quite beneficial to your carrier.

I have enclosed a copy of my resume. If my background and qualifi­cations are of interest to you, please telephone me on (215) 74&3037. I would be interested in meeting you in mid-April in New York to discuss further the possibility of such a summer position, and ;your requirements.

I look forward to hearing from you soon.

Yours sincerely,