Добавил:
Берегите себя и своих близких. По всем вопросам - пишите в мой вк, помогу чем смогу. Всем УЗС привет! Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Русский язык и культура речи

.pdf
Скачиваний:
369
Добавлен:
25.11.2016
Размер:
1.37 Mб
Скачать

Употребление одного из вариантов без учета его значения, стилистической окраски приводит к речевой ошибке. Способность же отбирать языковые средства с учетом ситуации общения, умение избегать двусмысленности, повторов, тяжеловесных конструкций свидетельствует о высокой речевой культуре человека.

Как уже отмечалось, определенные нормы существуют и в каждом функциональном стиле речи. Здесь стилистическая норма не является абсолютной, а имеет относительный характер. То, что уместно в одном стиле, может быть абсолютно неуместно в другом (например, если в ситуации бытового общения человек будет пользоваться книжным языком) и, следовательно, неправильно с точки зрения культуры речи, которая требует соблюдения принципа коммуникативной целесообразности: языковые формы должны соответствовать условиям и целям общения. Кратко эту мысль можно выразить так: правильно то, что уместно.

Вопросы и задания к первой теме

1.Перечислите основные функции языка.

2.Способность говорить – врожденная или приобретенная способность человека?

3.Умеют ли животные говорить? Чем отличается язык человека от «языка» животных?

4.Какое понятие шире – литературный язык или национальный язык? Ответ обоснуйте.

5.Заполните таблицу «Стили речи»:

 

Разго

 

Офиц.-

Публици-

Литерат.-

 

вор-

 

 

Научный

дело-

стиче-

художест-

 

ный

 

 

вой

ский

венный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

С какой целью говорим?

В какой обстановке говорим?

Речевые жанры

Языковые средства выражения

Стилевые черты

6.Сформулируйте различия между устной и письменной речью.

7.Что понимается под кодификацией языка? Какие нормы называются кодифицированными?

8.Приведите примеры исторической изменчивости норм.

9.Что такое культура речи? Является ли нормативный аспект культуры речи единственным?

10.Что такое речевой этикет? Какие особенности речевого этикета отражены в русских пословицах? Приведите примеры.

11.Заполните таблицу своими примерами:

Фонетический

Морфологический

Традиционный

Дифференци-

принцип пра-

принцип право-

принцип пра-

рующие написа-

вописания

писания

вописания

ния

Безыдейный

Очарование (чáры)

Чащоба

Компания –

кампания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.Приведите пример предложения, в котором были бы представлены разделительные и выделительные знаки препинания.

13.От чего зависит правописание корней с чередованием гласных и//е? Запишите корни и слова с этими корнями. Каким принципом орфографии определяется написание этих слов?

14.Раскройте скобки, вставьте пропущенные буквы и недостающие знаки препинания. Какие знаки препинания вы поставите на месте вопросов? Возможны ли варианты? Аргументируйте

свой ответ.

(Не)бойтесь друзей(?) в худш…м случ…е они могут пр…дать! (Не)бойся врагов(?) в худш…м случ…е они могут убить!

31

Бойся р…вн…душных(?) они (н…) уб…вают и (н…) пр…дают(?) Но только с их м…лч…ливого с…гласия Про...сходит на Земле убийство и пр…дат…льство!

(Б. Ясенский)

15.Ответьте на вопросы.

1)Сколько простых предложений в сложном предложении, если в нем три запятые?

2)Сколько запятых в сложном предложении, если в нем четыре простых?

3)Сколько простых предложений в сложном предложении, если в нем пять запятых?

Тема вторая.

Культура речи и стилистика

Вопросы для обсуждения

1.Понятие СТИЛЬ в языкознании.

2.Стилистические пласты русской лексики.

3.Лексическая норма и культура речи.

1. Понятие СТИЛЬ в языкознании

Изучением выразительных средств языка и их использованием в различных сферах речевого общения занимается наука СТИЛИСТИКА. Наиболее общим и фундаментальным ее понятием является понятие СТИЛЬ, которое употребляется в следующих значениях: 1) разновидность языка, характеризующаяся особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения (функциональный стиль); 2) совокупность приемов использования средств языка, характерная для какого-либо писателя, произведения, жанра

(стиль Пушкина, стиль басни); 3) отбор языковых средств по принципу экспрессивно-стилистической окра-

32

ски (высокий стиль, торжественный стиль); 4) по-

строение речи в соответствии с нормами словоупотреб-

ления и синтаксиса (небрежный стиль, работать над стилем).

Стилистические свойства и возможности различных пластов лексики, функционально-стилистическую и эмоционально-экспрессивную окраску слов, целесообразность использования тех или иных средств языка изучает лексическая стилистика.

2.Стилистические пласты русской лексики

Взависимости от специфики стилистического использования в русском языке выделяют два разряда лексики - стилистически нейтральную и стилистически окрашенную.

Нейтральная лексика употребляется во всех функциональных стилях (поэтому ее называют межстилевой),

влюбом виде речи: и в устной непринужденной беседе, и

внаучных статьях, и в художественной литературе, и т.д. Кроме того, нейтральная лексика не имеет эмоциональ- но-экспрессивной окраски, т.е. не выражает эмоций говорящего, его отношения к предмету речи.

Нейтральные межстилевые слова составляют бóльшую часть русской лексики и могут относиться к разным частям речи: дом, окно, спорт, шум, книга и т.д.

сущ.; хороший, веселый, новый, московский и т.д. – прил.; говорить, работать, беречь, уважать и т.д. –

глаг.

К нейтральной лексике относятся все числитель-

ные, многие наречия (хорошо, весело, по-русски, тепло и т.д.), большинство предлогов, союзов, частиц; стилистически нейтральна большая часть местоимений. И только

33

междометия никогда не бывают стилистически нейтральны, т.к. междометия – особая часть речи, которая выражает различные чувства и побуждения.

Межстилевая лексика не потому называется нейтральной, что она сера и невыразительна, а потому, что только на ее фоне особенно заметна стилистическая окрашенность других, не нейтральных пластов лексики.

Стилистически окрашенная лексика – результат прикрепленности языковых единиц (приставок, суффиксов, морфологических форм, синтаксических конструкций) к определенной стилевой системе. В зависимости от сферы употребления различают лексику устной и письменной речи.

К лексике устной речи относятся слова, употребляющиеся обычно в устных разновидностях языка: в непринужденной беседе, в оживленном разговоре, но не употребляющиеся, как правило, в письменных жанрах: в научных статьях, в технической литературе, в языке деловых бумаг и официальных документов и т.п. Говоря о письменных формах речи, мы не включаем сюда художественную литературу, язык которой стилистически очень пестр и разнообразен.

Лексику устной речи делят обычно на разговорную и просторечную.

Разговорная лексика - это слова, употребляющиеся в непринужденном разговоре, придающие речи неофициальное звучание, но не грубые: работяга, халтура, раз-

девалка, электричка, полуночник; глазастый, новенький, нынешний, работящий; многовато, наобум, впрямь, потихоньку, втихомолку; грохнуться, прихворнуть, тара-

торить, вздремнуть и др. Разговорная лексика ближе, чем другие слова, к лексике нейтральной. И все же разговорные слова – не нейтральные, не межстилевые: в строго деловой, официальной письменной речи они не упот-

34

ребляются. Разговорная лексика не выходит за пределы лексики литературного языка.

Лексика просторечная, в отличие от разговорной, находится за пределами строго нормированной литературной речи. Просторечная лексика неоднородна. В ней можно выделить три отличающиеся друг от друга группы:

1)грубовато-экспрессивная лексика – это слова,

звучащие в речи недостаточно культурных людей, хотя иногда выразительность таких слов в какой-то мере компенсирует их грубость и позволяет коротко и метко выразить отношение (чаще всего отрицательное) к какому-

то человеку, явлению: балбес, дылда, башка, жмот, ухмылка, зануда; муторный, замызганный, похабный, задрипанный; вдрызг, сдуру, муторно; проворонить, укокошить, садануть, шляться, дрыхнуть, хамить и др.;

2)грубая лексика – слова, недопустимые в речи культурных людей вследствие чрезмерной грубости та-

ких слов: харя, загнуться, хамло, слямзить, сволочь и т.п.;

3)собственно просторечная лексика – это слова, не обладающие особой экспрессией и не грубые, просто нелитературные, неправильные: взаправду, давеча, ихний,

сроду, умаяться, харчи, зазря, задаром, заиметь, отро-

дясь и др.; собственно просторечная лексика отличается от диалектной только тем, что областные слова закреплены за определенной территорией, а просторечная лексика употребляется в разных областях России недостаточно культурными или не следящими за своей речью людьми.

За пределами нашего рассмотрения остаются самые низкие и грубые слова – непечатные выражения, так называемая «матерщина».

35

К лексике письменной речи относятся слова, употребляющиеся преимущественно в письменных разновидностях литературного языка: в научных статьях, учебниках, деловых бумагах и официальных документах и т.п. и не употребляющиеся в непринужденном разговоре, повседневной бытовой речи.

Существует три основных вида лексики письменной речи:

1)книжная лексика – слова, характерные для всех разновидностей письменной речи: катаклизм, градация,

воззрение, взятие, коллега, регресс, апробация; гипотетический, иллюзорный, эфемерный, беспрецедентный, рационалистический; индифферентно, фатально, весьма; превалировать, источать, фетишировать; вследствие, ввиду, в течение, в продолжение; ибо, поскольку и др.; эти слова в толковых словарях даются с пометой «книжн.»;

2)высокая лексика – слова, характеризующиеся приподнятостью, возвышенностью, иногда торжественностью и поэтичностью и употребляющиеся главным образом в публицистической, ораторской и поэтической речи: претворение, трибун, кончина, зодчий, избранник, чужбина, творец; непоколебимый, согбенный, багряный, титанический, невосполнимый; безвременно, вдохновенно, доныне, навеки, негодующе; восторжествовать, вершить, обрести, воздвигнуть, свершиться и др.; в тол-

ковых словарях эти слова даются с пометой «высок.»;

3)официальная лексика – небольшая группа слов, употребляющаяся исключительно в официальных документах, в речи канцелярско-административной: неявка,

местожительство, начислить, местонахождение, удостоверить, домовладение, соучастие и др.; в толковых словарях подобные слова имеют помету «офиц.».

36

Следует отметить, что особую выразительность речи придает эмоционально-экспрессивная окраска - дополнительные стилистические оттенки, которые накладываются на основное, предметно-логическое значение слова, расширяя и усложняя его смысловой объем, и выполняют оценочную функцию, придавая высказыванию характер торжественности, фамильярности, грубоватости или выражая ласку, иронию, неодобрение, пренебрежение и т.д.

Средства выражения эмоционально-экспрессивной окраски очень разнообразны. Это могут быть и суффик-

сы (сын - сынуля, сыночек, сынишка, сынка), и приставки

(воспылать, возносить), и архаическая лексика (град,

чело и т.п.).

Необходимо признать, что бóльшая часть просторечной лексики имеет эмоционально-экспрессивную окраску, и это выражается различными способами: иногда самим содержанием слова: объедение, бездельник, ува-

лень, иногда его метафорическим переосмыслением: ворона – рассеянный человек; жила – скряга; котелок – го-

лова; иногда аффиксацией: добряк, старикан, вкусняти-

на и т.п. Хотя выразительность языка могут усиливать единицы всех его уровней, лексика является одним из основных источников речевой выразительности.

3. Лексическая норма и культура речи

Культура речи проявляется не только в умении правильно говорить и писать в соответствии с нормами литературного языка, но и в умении пользоваться лексикой разных стилей в соответствии с целями и условиями общения. Во избежание речевой ошибки необходимо иметь ясное представление о стилистической градации

37

языковых элементов, об их различном предназначении, о признаках слов, относящихся к тому или иному стилю речи.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, определяют

-правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме;

-употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке;

-уместность его использования в той или иной ситуации.

Нарушение лексической нормы возникает в следующих случаях:

-когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом: У главного инженера есть немало задумок, связанных с реконструкцией завода;

-при использовании канцеляризмов, т.е. слов и выражений, употребление которых закреплено за офици- ально-деловым стилем речи; в других стилях их использование неуместно и ведет к речевой ошибке: Дача наша

вхорошем месте находится: чуть выйдешь за калитку – сейчас же зеленый массив;

-при употреблении диалектизмов, т.к. они не входят в лексическую систему литературного языка и уместны лишь в художественных или публицистических текстах для речевой характеристики героев; немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка: К ут-

ру ненадолго разведрилось, и мы приступили к работе с первыми кочетами.

Просторечные эквиваленты терминов, принятые в той или иной профессиональной группе, получили название профессионализмов: карта отстрела (в речи

38

охотников), «висячая» строка (в издательскополиграфическом деле) и др. Немотивированное их перенесение в общелитературную речь также нежелательно. Профессионализмы по ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.п.) сходны с жаргонизмами – словами социальных диалектов: лабух (плохой музыкант), скачки (танцы), перо (нож),

хибара (дом) и др.

Жаргонная лексика, как и диалектизмы, находится за пределами литературного языка и ее использование возможно лишь в разумных пределах (например, в художественной литературе в целях социальной характеристики героев).

Таким образом, использование слов ограниченного употребления всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

К случаям нарушения лексической нормы можно отнести также ошибки, связанные с непониманием значения слова, к которым можно отнести следующие:

-употребление слова в несвойственном ему значе-

нии: благодаря болезни;

-неразличение конкретной и отвлеченной лексики:

Сотрудники милиции выявили притон наркомании;

-смешение паронимов – близких по звучанию однокоренных слов с разным лексическим значением: сы-

тый (человек) – сытный (обед), невежаневежда, адресат – адресант, одеть – надеть.

Чтобы избежать подобных ошибок, следует обращаться за справками к толковым словарям или словарям паронимов.

Речевые ошибки могут быть связаны и с нарушением лексической сочетаемости, т.к. далеко не все слова в русском языке могут сочетаться друг с другом. Нельзя, например, употребить словосочетание показывать обра-

39

Соседние файлы в предмете Русский язык