Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
28
Добавлен:
27.03.2016
Размер:
44.37 Кб
Скачать

7.4. Многозначные слова в функции терминов

У большей части многозначных слов, входящих в состав терминов, развиваются новые значения и связи; слова употребляются в одном из производных значений. Так, лицо в праве используется в 3-м значении: «отдельный человек в обществе. || Личность». Статья – во 2-м значении: «самостоятельный раздел, параграф в юридическом документе, описи, словаре». Сговор – во 2-м: «соглашение с целью совместного осуществления преступного замысла». Привод в праве употребляется во 2-м значении: «юр. Принудительное доставление кого-либо (обвиняемого, свидетеля и т. д.) в органы расследования и суда в случае неявки без уважительных причин».

Оставление в термине оставление в опасности (ст. 125 УК РФ) употреблено в 6-м значении: «не дать, не предоставить кому-либо чего-либо, лишить чего-либо». В терминах оставление погибающего военного корабля (ст. 345 УК РФ), оставление места дорожно-транспортного происшествия (ст. 265 УК РФ) и самовольное оставление воинской части (ст. 337 УК РФ) – в 8-м: «покинуть какое-либо место, удалиться откуда-либо».

Многозначное слово взыскание имеет два значения: 1. Действие по знач. глаг. взыскать в 1-м значении («Заставить уплатить, потребовать, получить с кого-либо принудительным путем»). 2. Наказание, выговор за невыполнение или нарушение чего-либо. И в праве оно выступает в тех же самых двух значениях: 1. Административное взыскание. 2. Вынужденное требование взыскателем по решению суда денежных средств (АПК РФ).

А. А. Ушаков справедливо замечал, что многие общеупотребительные слова в языке права переосмыслены и обозначают особые юридические понятия. Юридические термины существуют как термины только в пределах одной терминосистемы.

7.5. Недочеты в терминологии права

Работая над языком права, учёные указывают на недостатки стилистики. Так просторечное бабка в Уголовно-процессуальном кодексе РФ заменено общеупотребительным вариантом бабушка; из Кодекса РФ об административных правонарушениях убран разговорный вариант в пьяном виде, неуместный в официально-деловом стиле (надо: в состоянии алкогольного опьянения).

Если разговорные слова захламление (ст. 42 ЗК РФ). попрошайничество и пособник (статьи УК РФ) уместны, то неологизм отмывание (денег) до сих пор признаётся многими специалистами признаётся неуместным жаргонизмом, требующим пояснения. Его закрепление в языке права находится сейчас в стадии становления.

В ч. 4 ст. 72 УК РФ вместо слова отбывание неверно выбран его пароним отбытие: «время отбытия лишения свободы… засчитывается…». Отбыть (во 2-м значении) – связан с глаголом СОВ. В. «пробыть какой-либо срок где-либо, исполняя повинность, обязанность» (существительное от него – отбытие); отбывание – связано с инфинитивом НЕС.В. «пребывать где-либо» (существительное от него – отбывание). В названной статье речь идет о еще не исполненном наказании, поэтому следовало употребить отбывание. В этом смысле термин отбывание правильно употреблён в ч. 3 ст. 53 Ук РФ: «В период отбывания ограничения свободы суд по представлению специализированного государственного органа, осуществляющего надзор за отбыванием осужденными наказания в виде ограничения свободы, может отменить частично либо дополнить ранее установленные осужденному ограничения».

Во многих статьях Гражданского кодекса РФ используется разговорный (даже можно сказать – жаргонный) вариант в натуре (см.., например, ч. 5 ст. 578: «В случае отмены дарения одаряемый обязан возвратить подаренную вещь, если она сохранилась в натуре к моменту отмены дарения», – и многие другие), в то время как в Налоговом кодексе РФ употребляется нормативный вариант в натуральной форме.

Лингвисты призывают юристов с осторожностью употреблять синонимы, называющие одно и то же юридическое понятие. Юристы неоднократно поднимали этот вопрос, в частности, о терминах ущерб и вред.

Ущерб – это «1. Потери, причиненные кому-либо, чему-либо; урон. 2. Ослабление, уменьшение, спад».

Вред – «порча, ущерб».Казалось бы, их значения совпадают. Но это не совсем так.

У слова вред есть оттенок значения – порча. Что можно испортить? – Здоровье, вещи, отношения, впечатления. Поэтому в праве есть понятия: вред моральный (нравственные и физические страдания, причиненные действиями (бездействием), посягающими на принадлежащие гражданину от рождения или в силу закона нематериальные блага, или нарушающими его личные неимущественные права, либо нарушающими имущественные права граждан») и вред имущественный – «материальный ущерб, выраженный в денежной сумме, который может быть реальным и в виде упущенной выгоды», хотя правильнее и точнее было бы употребить в этом случае термин ущерб.

Ущерб в гражданском праве – «невыгодные для кредитора имущественные последствия, возникшие в результате правонарушения, допущенного должником». Следовательно, надо различать ущерб имущественный, ущерб материальный и вред моральный. При формулировании норм законодатель не учитывает тонких различий в значениях этих понятий, поэтому несколько отличающиеся друг от друга термины используются в языке законодательства как синонимы, т. е. взаимозаменяемы, что вызывает справедливые нарекания юристов.

«В ст. 19 Основ допускается смешение понятий налог, сбор, пошлина, платеж, что приводит к ряду ошибок со стороны как плательщиков, так и налоговых, и таможенных, да и судебных органов». Сегодня ставится вопрос (С.К. Магомедов) о разграничении значений и об «унификации» данных терминов.

Итак, в языке закона достигнута минимальная степень вариантности (отсутствие омонимии, наличие редких случаев синонимии и многозначных терминов: взыскание, обвинение, защита, заключение). Названные признаки позволяют сказать, что терминология права представляет собою терминосистему, содержание и связи которой, с одной стороны, замкнуты пределами права; с другой стороны – для нее характерна открытость (спо­собность включать новые термины).

Соседние файлы в папке Attachments_raschevskaya@mail.ru_2015-08-27_01-28-15