Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
28
Добавлен:
27.03.2016
Размер:
44.37 Кб
Скачать

Дополнительный материал

Мы разобрали основные речевые недочёты и грамматические ошибки, которые встречаются в языке права, выполнили все необходимые контрольные задания. Однако изучение языка закона и представление о нём было бы неполным, если бы мы не коснулись в качестве дополнительного материала его терминологии и фразеологии. Усвоив лексический и грамматический строй языка юриспруденции, мы можем перейти к обзорным лекциям, которые позволят нам понять, как развиваются его терминология и фразеология. Картина этого развития является ярким доказательством того, что язык как целостный организм и, в частности, наш профессиональный язык – это живое, становящееся явление. И только от нас зависит его настоящий и будущий облик.

Лекция № 7 терминология права План лекции:

    1. Отличие между терминами и профессиональной лексикой.

    2. Терминология права.

    3. Характеристика термина.

    4. Многозначные слова в функции терминов.

    5. Недочёты в терминологии права.

7.1. Отличие между терминами и профессиональной лексикой

Термины слова и словосочетания, дающие официальные наименования специальным понятиям или предметам какой-либо области деятельности: науки (плеоназмы, паронимы, тавтология – лингв; скальпель, ланцет – мед; и т.д.)

Наряду с терминами существуют профессионализмы – слова, свойственные речи той или иной профессиональной группы, обозначающие различные реалии определенной профессиональной деятельности. Так, накладка – «ошибка» в речи актеров; дворник – «стеклоочиститель машины», баранка – «руль» в речи водителей; кок – «повар» в речи моряком, подвал – «нижняя часть газетной страницы» в речи полиграфистов; расколоться – «дать показания», висяк – «нераскрытое преступление», чистяк – «чистосердечное признание» в речи юристов. Профессионализмы являются метафорами, поэтому всегда экспрессивны, не имеют широкого распространения в литературном языке сфера их употребления ограничена в основном устной речью.

7.2. Терминология права

Если профессионализмы имеют многочисленные синонимы, то термины синонимов иметь не должны и в значительном большинстве случае не имеют. Одна из проблем языка права – наличие синонимии среди юридических терминов, об унификации которых сегодня пишут исследователи и практикующие юристы (В.М. Савицкий, авторы работы «Язык закона» под ред. А.С. Пиголкина; Магомедов С.К.). Однако это непростой процесс, требующий долгой кропотливой работы; к тому же, с учётом того, что язык права – особый язык, унификация терминов в нём – вопрос спорный.

Термин применительно к языку закона понимается как слово или словосочетание (образованное на основе подчинительных связей), являющееся точным официальным обозначением правового понятия, применяемое в процессе познания и освоения явлений действительности с точки зрения права.

Совокупность терминов какой-либо отрасли знаний называется терминологией. Терминология отражает исторический процесс накопления и осмысления знаний в определенной области деятельности.

Терминология обладает теми же признаками, что и любая лесико-семантическая группа: синонимией (законкодекс, обыск досмотр, ответственностьнаказание), антонимией (права обязанности, купляпродажа, адвокатпрокурор), паронимией (подсудностьсудимость, преступлениепреступность, наследованиенаследство, осмотр досмотр), градацией {мягкое наказаниеболее мягкоениже низшего предела), родо-видовыми понятиями (соучастники преступления: организатор, исполнитель, пособник, подстрекатель; платежи: налог, сбор, пошлина).

Все термины права можно разделить на общеправовые и специальные. Общеправовыми являются те термины юридического характера, которые используются или могут использоваться во всех (или во многих) отраслях права и имеют одно и то же значение. К ним возможно отнести такие, как право, зачет, исполнитель, правосудие, гражданин, гарантии, арбитраж, подсудность, законность, и многие другие.

Специальными можно назвать те термины, которые характерны только для одной отрасли права, обусловлены они назначением и содержанием определенного кодекса и отражают его специфику. Так, налог, акциз, сбор, налогоплательщик отражают содержание Налогового кодекса; семья, супруг, родители, брак термины Семейного кодекса; сговор, соучастие, умысел, амнистия, помилование, преступление раскрывают содержание Уголовного кодекса; стаж, отпуск, оклад, прогул, зарплата, надомник взяты из Трудового кодекса и т. д.

Разновидностью специальных терминов являются термины, характерные для процессуальных кодексов, которые отражают специфику судопроизводства, такие, как следствие, прокурор, стороны, задержание, протест, отвод, истец, ответчик, подсудимый, свидетель, обыск, допрос, досмотр, прения, следователь и др.

К тому же, каждая отрасль права привлекает большое количество терминов неюридического характера из тех областей жизни и деятельности, правоотношения в которых она регулирует. Так происходит транстерминологизация, т.е. процесс, связанный с использованием и семантической трансформацией изначально неюридического термина в юридической практике.

Кроме того, наблюдается процесс терминологизации, состоящий в том, что общеупотребительные слова, привлекаемые в язык права, начинают обозначать юридические понятия и становятся терминами, например: близкие родственники, попрошайничество, споры, материнство, неосторожность, хранение, зарплата, дети, цена, продавец, покупка и т. д.

По составу термины права могут быть простыми, состоящими из одного слова, и составными, выраженными словосочетаниями.

Соседние файлы в папке Attachments_raschevskaya@mail.ru_2015-08-27_01-28-15